[gparted] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 765f8005eecf2b055d442b44a1c63fa5f8fdca54
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>
Date:   Sat Dec 19 08:19:35 2009 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  201 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7bb3720..17cabf4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 08:40-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 08:17-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-25 22:48-0300\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Last sector:"
 msgstr "Ã?ltimo setor:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Total de setores:"
 
@@ -456,124 +456,124 @@ msgstr "Confirmando %1"
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "Procurando %1 partições"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:316
+#: ../src/GParted_Core.cc:321
 msgid "unrecognized"
 msgstr "não reconhecido"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:397
+#: ../src/GParted_Core.cc:407
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "A partição não pode ter um comprimento de %1 setores"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:405
+#: ../src/GParted_Core.cc:415
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Uma partição com (%1) setores utilizados, maior que o comprimento (%2) não é "
 "válido"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:471
+#: ../src/GParted_Core.cc:481
 msgid "libparted messages"
 msgstr "mensagens da libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:887
+#: ../src/GParted_Core.cc:897
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "Ainda não há suporte a LUKS (Linux Unified Key Setup)."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:968
+#: ../src/GParted_Core.cc:978
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr "Ainda não há suporte a LVM."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:991
+#: ../src/GParted_Core.cc:1001
 msgid "BTRFS is not yet supported."
 msgstr "Ainda não há suporte a BTRFS."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:998
+#: ../src/GParted_Core.cc:1008
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr ""
 "Não foi possível detectar o sistema de arquivos! As possíveis razões são:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1000
+#: ../src/GParted_Core.cc:1010
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "O sistema de arquivos está danificado"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1002
+#: ../src/GParted_Core.cc:1012
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "O sistema de arquivos é desconhecido para o GParted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1004
+#: ../src/GParted_Core.cc:1014
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Não há nenhum sistema de arquivos disponível (não formatado)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1130
+#: ../src/GParted_Core.cc:1140
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Não foi possível localizar o ponto de montagem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1148
+#: ../src/GParted_Core.cc:1158
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Não foi possível ler o conteúdo deste sistema de arquivos!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1150
+#: ../src/GParted_Core.cc:1160
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Por isso, algumas operações podem ficar indisponíveis."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1262
+#: ../src/GParted_Core.cc:1272
 msgid "create empty partition"
 msgstr "criar partição vazia"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1330 ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:1340 ../src/GParted_Core.cc:2456
 msgid "path: %1"
 msgstr "caminho: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1331 ../src/GParted_Core.cc:2447
+#: ../src/GParted_Core.cc:1341 ../src/GParted_Core.cc:2457
 msgid "start: %1"
 msgstr "início: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1332 ../src/GParted_Core.cc:2448
+#: ../src/GParted_Core.cc:1342 ../src/GParted_Core.cc:2458
 msgid "end: %1"
 msgstr "fim: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1333 ../src/GParted_Core.cc:2449
+#: ../src/GParted_Core.cc:1343 ../src/GParted_Core.cc:2459
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "tamanho: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1373 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "criar novo sistema de arquivos %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1396
+#: ../src/GParted_Core.cc:1406
 msgid "delete partition"
 msgstr "excluir partição"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1436
+#: ../src/GParted_Core.cc:1446
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Limpar rótulo de partição em %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1441
+#: ../src/GParted_Core.cc:1451
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Definir rótulo de partição para \"%1\" em %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1520
+#: ../src/GParted_Core.cc:1530
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "mover requer que o antigo e novo comprimento sejam o mesmo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1537
+#: ../src/GParted_Core.cc:1547
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "desfazer a última mudança na tabela de partições"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566
+#: ../src/GParted_Core.cc:1576
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "mover o sistema de arquivos para a esquerda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1568
+#: ../src/GParted_Core.cc:1578
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "mover o sistema de arquivos para a direita"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1571
+#: ../src/GParted_Core.cc:1581
 msgid "move file system"
 msgstr "mover o sistema de arquivos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+#: ../src/GParted_Core.cc:1583
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
 "o antigo e o novo sistema de arquivos possuem a mesma posição. Ignorando "
 "esta operação"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1592
+#: ../src/GParted_Core.cc:1602
 msgid "perform real move"
 msgstr "executar movimento"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1644
 msgid "using libparted"
 msgstr "usando libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1674
+#: ../src/GParted_Core.cc:1684
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "redimensionar requer que o antigo e o novo início sejam o mesmo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1739
+#: ../src/GParted_Core.cc:1749
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "redimensionar/mover partição"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1742
+#: ../src/GParted_Core.cc:1752
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "mover partição para a direita"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1745
+#: ../src/GParted_Core.cc:1755
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "mover partição para a esquerda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1748
+#: ../src/GParted_Core.cc:1758
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "aumentar partição de %1 para %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1751
+#: ../src/GParted_Core.cc:1761
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "diminuir partição de %1 para %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1754
+#: ../src/GParted_Core.cc:1764
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "mover partição para a direita e aumentá-la de %1 para %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1757
+#: ../src/GParted_Core.cc:1767
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "mover partição para a direita e diminuí-la de %1 para %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1760
+#: ../src/GParted_Core.cc:1770
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "mover partição para a esquerda e aumentá-la de %1 para %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1763
+#: ../src/GParted_Core.cc:1773
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "mover partição para a esquerda e diminuí-la de %1 para %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1778
+#: ../src/GParted_Core.cc:1788
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -637,202 +637,202 @@ msgstr ""
 "a nova e a antiga partição possuem o mesmo tamanho e posição. Ignorando esta "
 "operação"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1788
+#: ../src/GParted_Core.cc:1798
 msgid "old start: %1"
 msgstr "início antigo: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1789
+#: ../src/GParted_Core.cc:1799
 msgid "old end: %1"
 msgstr "fim antigo: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1790
+#: ../src/GParted_Core.cc:1800
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "tamanho antigo: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1849 ../src/GParted_Core.cc:2527
+#: ../src/GParted_Core.cc:1859 ../src/GParted_Core.cc:2537
 msgid "new start: %1"
 msgstr "novo início: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1850 ../src/GParted_Core.cc:2528
+#: ../src/GParted_Core.cc:1860 ../src/GParted_Core.cc:2538
 msgid "new end: %1"
 msgstr "novo fim: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1851 ../src/GParted_Core.cc:2529
+#: ../src/GParted_Core.cc:1861 ../src/GParted_Core.cc:2539
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "novo tamanho: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1887
+#: ../src/GParted_Core.cc:1897
 msgid "shrink file system"
 msgstr "reduzir o sistema de arquivos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1891
+#: ../src/GParted_Core.cc:1901
 msgid "grow file system"
 msgstr "aumentar o sistema de arquivos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1894
+#: ../src/GParted_Core.cc:1904
 msgid "resize file system"
 msgstr "redimensionar o sistema de arquivos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1897
+#: ../src/GParted_Core.cc:1907
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "o novo e o antigo sistema de arquivos possuem o mesmo tamanho. Ignorando "
 "esta operação"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1932
+#: ../src/GParted_Core.cc:1942
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "aumentar o sistema de arquivos para preencher a partição"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1937
+#: ../src/GParted_Core.cc:1947
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "aumentar não está disponível para este sistema de arquivos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1956
+#: ../src/GParted_Core.cc:1966
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "o destino é menor do que a partição origem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1970
+#: ../src/GParted_Core.cc:1980
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "copiar o sistema de arquivos de %1 para %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2014
+#: ../src/GParted_Core.cc:2024
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "executar teste somente leitura"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2062
+#: ../src/GParted_Core.cc:2072
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "usando algoritmo interno"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2074
 msgid "read %1 sectors"
 msgstr "ler %1 setores"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2074
 msgid "copy %1 sectors"
 msgstr "copiar %1 setores"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2076
 msgid "finding optimal blocksize"
 msgstr "localizando tamanho de bloco otimizado"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2103
+#: ../src/GParted_Core.cc:2113
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 segundos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2119
+#: ../src/GParted_Core.cc:2129
 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
 msgstr "tamanho de bloco otimizado é %1 setores (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2146
 msgid "%1 sectors read"
 msgstr "%1 setores lidos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2146
 msgid "%1 sectors copied"
 msgstr "%1 setores copiados"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2147
+#: ../src/GParted_Core.cc:2157
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "desfazer última transação"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2184
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "verificar erros no sistema de arquivos em %1 e (se possível) corrigí-lo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2182
+#: ../src/GParted_Core.cc:2192
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "verificação não está disponível para este sistema de arquivos"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2208
+#: ../src/GParted_Core.cc:2218
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "definir tipo de partição em %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2239
+#: ../src/GParted_Core.cc:2249
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "novo tipo de partição: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:2276
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 de %2 lido (%3 restantes)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:2276
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 de %2 copiado (%3 restantes)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 de %2 lido"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 de %2 copiado"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2290
+#: ../src/GParted_Core.cc:2300
 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "lidos %1 setores usando um tamanho de bloco de %2 setores"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2293
+#: ../src/GParted_Core.cc:2303
 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "copiar %1 setores usando um tamanho de bloco de %2 setores"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2412
+#: ../src/GParted_Core.cc:2422
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Erro ao gravar bloco no setor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2415
+#: ../src/GParted_Core.cc:2425
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Erro ao ler bloco no setor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2425
+#: ../src/GParted_Core.cc:2435
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "calibrar %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2482
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "calcular novo tamanho e posição de %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2476
+#: ../src/GParted_Core.cc:2486
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "início requisitado: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2477
+#: ../src/GParted_Core.cc:2487
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "fim requisitado: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2478
+#: ../src/GParted_Core.cc:2488
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "tamanho requisitado: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2620
+#: ../src/GParted_Core.cc:2630
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "atualizar o setor de boot do sistema de arquivos %1 em %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2656
+#: ../src/GParted_Core.cc:2666
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Erro ao tentar gravar para o setor de boot em %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2662
+#: ../src/GParted_Core.cc:2672
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Erro tentando procurar a posição 0x1 em %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2669
+#: ../src/GParted_Core.cc:2679
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Erro ao tentar copiar %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2679
+#: ../src/GParted_Core.cc:2689
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Falha ao definir o número de setores ocultos para %1 no setor de boot NTFS."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2681
+#: ../src/GParted_Core.cc:2691
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Você pode tentar o seguinte comando para corrigir o problema:"
 
@@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "Modelo:"
 
 #. disktype
 #: ../src/Win_GParted.cc:475
-msgid "DiskLabelType:"
-msgstr "Tipo de rótulo de disco:"
+msgid "Partition table:"
+msgstr "Tabela de partições:"
 
 #. heads
 #: ../src/Win_GParted.cc:483
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Cabeças:"
 
 #. sectors/track
 #: ../src/Win_GParted.cc:491
-msgid "Sectors/Track:"
+msgid "Sectors/track:"
 msgstr "Setores/trilhas:"
 
 #. cylinders
@@ -1154,11 +1154,6 @@ msgstr "Setores/trilhas:"
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "Cilindros:"
 
-#. total sectors
-#: ../src/Win_GParted.cc:507
-msgid "Total Sectors:"
-msgstr "Total de setores:"
-
 #: ../src/Win_GParted.cc:678
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "Não foi possível adicionar esta operação à lista."
@@ -1445,6 +1440,12 @@ msgstr "aumentar o sistema de arquivos montado"
 msgid "copy file system"
 msgstr "copiar o sistema de arquivos"
 
+#~ msgid "DiskLabelType:"
+#~ msgstr "Tipo de rótulo de disco:"
+
+#~ msgid "Total Sectors:"
+#~ msgstr "Total de setores:"
+
 #~ msgid "Applying all listed operations."
 #~ msgstr "Aplicando todas as operações listadas."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]