[zenity] Update Romanian translation



commit 0292e2bc9f7724c5283602cbb1da882d275ae225
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Dec 19 12:53:38 2009 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  397 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8abcb2a..0f66807 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,23 +2,27 @@
 # Romanian translation of zenity.
 # Copyright (C) 2004 zenity
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
-#
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <gnomero lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 17:24+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-14 02:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -30,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "publicatÄ? de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a LicenÈ?ei, fie (la "
 "latitudinea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?.\n"
 
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -41,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "GARANÈ?IE, fÄ?rÄ? garanÈ?ie implicitÄ? de vandabilitate È?i  conformitate unui "
 "anumit scop.  CitiÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GeneralÄ? GNU pentru detalii.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -51,32 +55,38 @@ msgstr ""
 "acest program; dacÄ? nu, scrieÈ?i Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
+"Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
 "  Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome";
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? ferestre de dialog pentru scripturi shell"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? ferestre de dialog din scripturi shell"
 
 #: ../src/main.c:94
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
-"Trebuie sÄ? specificaÈ?i un tip de dialog. VedeÈ?i â??zenity --helpâ?? pentru "
+"Trebuie sÄ? specificaÈ?i un tip de dialog. ConsultaÈ?i â??zenity --helpâ?? pentru "
 "detalii\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "nu am putut parsa comanda de la stdin\n"
+msgstr "nu s-a putut parsa comanda de la stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul de la stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notificare Zenity"
 
@@ -90,281 +100,279 @@ msgstr "Valoarea maximÄ? trebuie sÄ? fie mai mare decât valoarea minimÄ?.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valoare în afara intervalului acceptat.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nici un titlu specificat pentru coloanÄ? la dialogul ListÄ?.\n"
+msgstr ""
+"Nu s-a specificat niciun titlu de coloanÄ? pentru dialogul de tip ListÄ?.\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Ar trebui sÄ? folosiÈ?i doar un tip de dialog listÄ?.\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o nouÄ? intrare"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "AjusteazÄ? valoarea scalei"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Toate actualizÄ?rile au fost fÄ?cute."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "O eroare a intervenit."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "SunteÈ?i sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
+msgstr "Sigur cÄ? doriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "C_alendar:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "SelecÈ?ie calendar"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "InformaÈ?ie"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "Ã?ntrebare"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
-msgstr "Rulez..."
+msgstr "Se executÄ?..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "SelectaÈ?i o datÄ? de mai jos."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "SelectaÈ?i un fiÈ?ier"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "SelectaÈ?i elemente din listÄ?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "SelectaÈ?i elemente din lista de mai jos."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
 msgstr "Vizualizare text"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_IntroduceÈ?i noul text:"
+msgstr "IntroduceÈ?i noul t_ext:"
 
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:121
 msgid "Set the dialog title"
-msgstr "SeteazÄ? titlul dialogului"
+msgstr "SpecificÄ? titlul dialogului"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:122
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITLU"
 
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:130
 msgid "Set the window icon"
-msgstr "SeteazÄ? iconiÈ?a ferestrei"
+msgstr "SpecificÄ? iconiÈ?a ferestrei"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:131
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CALE_ICONIÈ?E"
 
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:139
 msgid "Set the width"
-msgstr "SeteazÄ? lÄ?È?imea"
+msgstr "SpecificÄ? lÄ?È?imea"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:140
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LÄ?È?IME"
 
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:148
 msgid "Set the height"
-msgstr "SeteazÄ? înÄ?lÈ?imea"
+msgstr "SpecificÄ? înÄ?lÈ?imea"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:149
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ã?NÄ?LÈ?IME"
 
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:157
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "SeteazÄ? expirarea dialogului în secunde"
+msgstr "SpecificÄ? expirarea dialogului în secunde"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:159
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "LIMITÄ?_DE_TIMP"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru calendar"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de tip calendar"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
 msgid "Set the dialog text"
-msgstr "SeteazÄ? textul pentru dialog"
+msgstr "SpecificÄ? textul pentru dialog"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
 msgid "Set the calendar day"
-msgstr "SeteazÄ? ziua calendarului"
+msgstr "SpecificÄ? ziua calendarului"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
 msgid "DAY"
 msgstr "ZI"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
 msgid "Set the calendar month"
-msgstr "SeteazÄ? luna calendarului"
+msgstr "SpecificÄ? luna calendarului"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
 msgid "MONTH"
 msgstr "LUNÄ?"
 
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Set the calendar year"
-msgstr "SeteazÄ? anul calendarului"
+msgstr "SpecificÄ? anul calendarului"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
 msgid "YEAR"
 msgstr "AN"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:218
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "SeteazÄ? formatul pentru data returnatÄ?"
+msgstr "SpecificÄ? formatul pentru data returnatÄ?"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
 msgid "PATTERN"
 msgstr "TIPAR"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:233
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru intrare text"
 
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Set the entry text"
-msgstr "SeteazÄ? textul pentru intrare"
+msgstr "SpecificÄ? textul pentru intrare"
 
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:260
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Ascunde textul introdus"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:276
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog eroare"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nu activa formatarea textului"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:309
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog info"
 
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:342
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru selecÈ?ie fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:351
 msgid "Set the filename"
-msgstr "SeteazÄ? numele fiÈ?ierului"
+msgstr "SpecificÄ? numele fiÈ?ierului"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NUME_FIÈ?IER"
 
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:360
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Permite selecÈ?ia multiplÄ? pentru fiÈ?iere"
+msgstr "Permite selecÈ?ia de fiÈ?iere multiple"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "ActiveazÄ? selecÈ?ia doar pentru directoare"
 
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:378
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "ActiveazÄ? modul pentru salvare"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
 msgid "Set output separator character"
-msgstr "SeteazÄ? caracterul separator pentru ieÈ?ire"
+msgstr "SpecificÄ? caracterul separator pentru ieÈ?ire"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATOR"
 
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "ConfirmÄ? selectare fiÈ?ierului în cazul în care acesta existÄ?"
+msgstr "ConfirmÄ? selectarea fiÈ?ierului în cazul în care acesta existÄ?"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:405
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "DefineÈ?te un filtru  pentru numele fiÈ?ierului"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:407
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NUME | È?ABLON1 È?ABLON2 ..."
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:421
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog listÄ?"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de tip listÄ?"
 
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:439
 msgid "Set the column header"
-msgstr "SeteazÄ? antetul coloanei"
+msgstr "SpecificÄ? antetul coloanei"
 
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:440
 msgid "COLUMN"
 msgstr "COLOANÄ?"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:448
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "FoloseÈ?te cÄ?suÈ?e bifare pentru prima coloanÄ?"
+msgstr "FoloseÈ?te cÄ?suÈ?e de bifare pentru prima coloanÄ?"
 
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:457
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "FoloseÈ?te butoane radio pentru prima coloanÄ?"
 
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:475
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Permite selecÈ?ia multiplÄ? pentru linii"
+msgstr "Permite selecÈ?ia de linii multiple"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Permite modificarea textului"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:493
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -373,244 +381,251 @@ msgstr ""
 "tipÄ?ri toate coloanele)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMÄ?R"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:503
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Ascunde o coloanÄ? anume"
+msgstr "Ascunde o anumitÄ? coloanÄ?"
+
+#: ../src/option.c:512
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Ascunde antetele coloanelor"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:527
 msgid "Display notification"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? notificarea"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:536
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "SeteazÄ? textul pentru notificare"
+msgstr "SpecificÄ? textul pentru notificare"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:545
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "AscultÄ? pentru comenzi la stdin"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de indicare a progresului"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? un dialog de indicare a progresului"
 
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:578
 msgid "Set initial percentage"
-msgstr "SeteazÄ? procentul iniÈ?ial"
+msgstr "SpecificÄ? procentajul iniÈ?ial"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:579
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTAJ"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:587
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "BarÄ? de progres pulsatilÄ?"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:597
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "�nchide dialogul în momentul în care 100% a fost atins"
 
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgstr ""
 "TerminÄ? procesul pÄ?rinte în cazul în care este apÄ?sat butonul de revocare"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:622
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog interogare"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:640
 msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "DefineÈ?te eticheta pentru butonul â??OKâ??"
+msgstr "SpecificÄ? eticheta pentru butonul â??OKâ??"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:649
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "DefineÈ?te eticheta pentru butonul â??Cancelâ??"
+msgstr "SpecificÄ? eticheta pentru butonul â??Cancelâ??"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:673
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru informaÈ?ie text"
 
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:682
 msgid "Open file"
 msgstr "Deschide fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:706
 msgid "Display warning dialog"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de avertizare"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? un dialog de avertizare"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:739
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialogul pentru scalare"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:757
 msgid "Set initial value"
-msgstr "SeteazÄ? valoarea iniÈ?ialÄ?"
+msgstr "SpecificÄ? valoarea iniÈ?ialÄ?"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALOARE"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:766
 msgid "Set minimum value"
-msgstr "SeteazÄ? valoarea minimÄ?"
+msgstr "SpecificÄ? valoarea minimÄ?"
 
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:775
 msgid "Set maximum value"
-msgstr "SeteazÄ? valoarea maximÄ?"
+msgstr "SpecificÄ? valoarea maximÄ?"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Set step size"
-msgstr "SeteazÄ? mÄ?rimea treptei"
+msgstr "SpecificÄ? mÄ?rimea pasului"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:793
 msgid "Print partial values"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? valorile parÈ?iale"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Hide value"
 msgstr "Ascunde valoarea"
 
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:817
 msgid "About zenity"
 msgstr "Despre zenity"
 
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:826
 msgid "Print version"
-msgstr "Scrie versiunea"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea"
 
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1490
 msgid "General options"
 msgstr "OpÈ?iuni generale"
 
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1491
 msgid "Show general options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile generale"
 
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1501
 msgid "Calendar options"
 msgstr "OpÈ?iuni calendar"
 
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1502
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru calendar"
 
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1512
 msgid "Text entry options"
 msgstr "OpÈ?iuni introducere text"
 
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1513
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru introducere text"
 
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1523
 msgid "Error options"
 msgstr "OpÈ?iuni eroare"
 
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1524
 msgid "Show error options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru eroare"
 
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1534
 msgid "Info options"
 msgstr "OpÈ?iuni info"
 
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1535
 msgid "Show info options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru info"
 
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1545
 msgid "File selection options"
 msgstr "OpÈ?iuni selecÈ?ie fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1546
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru selecÈ?ie fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1556
 msgid "List options"
 msgstr "Optiuni listÄ?"
 
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1557
 msgid "Show list options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? optiunile pentru listÄ?"
 
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1567
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "OpÈ?iuni pentru iconiÈ?ele de notificare"
 
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1568
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru iconiÈ?ele de notificare"
 
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1578
 msgid "Progress options"
 msgstr "OpÈ?iuni progres"
 
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1579
 msgid "Show progress options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru progres"
 
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1589
 msgid "Question options"
 msgstr "OpÈ?iuni interogare"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1590
 msgid "Show question options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru interogare"
 
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1600
 msgid "Warning options"
 msgstr "OpÈ?iuni avertisment"
 
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1601
 msgid "Show warning options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru avertisment"
 
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1611
 msgid "Scale options"
 msgstr "OpÈ?iuni scalare"
 
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1612
 msgid "Show scale options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile de scalare"
 
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1622
 msgid "Text information options"
 msgstr "OpÈ?iuni despre informaÈ?iile text"
 
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1623
 msgid "Show text information options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile despre informaÈ?iile text"
 
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1633
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "OpÈ?iuni diverse"
 
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1634
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iuni diverse"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune nu este disponibilÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? vedeÈ?i --help pentru o "
-"listÄ? de posibile utilizÄ?ri.\n"
+"AceastÄ? opÈ?iune nu este disponibilÄ?. ConsultaÈ?i --help pentru o listÄ? de "
+"posibile utilizÄ?ri.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1663
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s nu este suportatÄ? pentru acest dialog\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1667
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "DouÄ? sau mai multe opÈ?iuni dialog specificate\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "SelectaÈ?i un fiÈ?ier"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]