[vinagre] Updated Bulgarian translation



commit 530ba0ce3bca2c478c0b1202b1d62befaa6fb98e
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue May 19 07:22:29 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation
---
 po/bg.po |  367 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 185 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 999c14c..afe7fd2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки"
 
 #: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-tab.c:1062
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
 msgid "Host:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "_Ð?оказване на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии в м
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
+#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
 msgid "_View only"
 msgstr "_Ð?ез конÑ?Ñ?ол"
 
@@ -217,46 +217,46 @@ msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ени Ñ?абоÑ?ни меÑ?Ñ?а"
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на оÑ?меÑ?ки: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
 #: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
 #: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:279
+#: ../src/vinagre-window.c:272
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на оÑ?меÑ?киÑ?е: Ñ?айлÑ?Ñ? е пÑ?азен"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
 msgid ""
 "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на оÑ?меÑ?ки: Ñ?ова не е Ñ?айл Ñ? оÑ?меÑ?ки на vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на оÑ?меÑ?ки: Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а в XML не може де бÑ?де Ñ?Ñ?здадена"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на оÑ?меÑ?ки: Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а в XML не може де бÑ?де "
 "иниÑ?иализиÑ?ана"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на оÑ?меÑ?ки: Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а в XML не може де бÑ?де завÑ?Ñ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на оÑ?меÑ?ки: %s"
@@ -320,51 +320,51 @@ msgstr "Ð?оÑ?енова папка"
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име за папкаÑ?а"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:191
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "Ð?меÑ?о â??%sâ?? веÑ?е Ñ?е използва в Ñ?ази папка. Ð?зползвайÑ?е Ñ?азлиÑ?но."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:181
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:192
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име за Ñ?ози обекÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:292
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е <i>%s</i> оÑ? оÑ?меÑ?киÑ?е?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:297
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?ие ли папкаÑ?а?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "Ð?абележеÑ?е, Ñ?е вÑ?иÑ?ки нейни подпапки Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?ие ли обекÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на оÑ?меÑ?ка: елеменÑ?Ñ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ова папка"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:113
+#: ../src/vinagre-commands.c:115
 msgid "Choose the file"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?айла"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1152
+#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:745
 msgid "Supported formats"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани Ñ?оÑ?маÑ?и"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:156
+#: ../src/vinagre-commands.c:159
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "СледниÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен:"
@@ -379,28 +379,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на Ñ?айла Ñ? оÑ?меÑ?ки
 msgid "Choose a VNC Server"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за VNC"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:601
+#: ../src/vinagre-connection.c:556
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?околÑ?Ñ? â??%sâ?? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:708
+#: ../src/vinagre-connection.c:669
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:727
+#: ../src/vinagre-connection.c:688
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де иниÑ?иализиÑ?ан."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:772
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за Ñ?лага â??sharedâ?? (Ñ?поделÑ?не): %d, а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де â??0â?? "
-"или â??1â??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а нÑ?ма да Ñ?е ползва."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:778
+#: ../src/vinagre-connection.c:733
 msgid "Could not find the host address in the file."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на маÑ?инаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? вÑ?в Ñ?айла."
 
@@ -460,20 +452,29 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие по име компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?ежаÑ?а не може да Ñ?е пÑ?егледа за маÑ?ини: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:168
+#: ../src/vinagre-notebook.c:399
 #, c-format
 msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м маÑ?инаÑ?а <i>%s</i> бе пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:170
+#: ../src/vinagre-notebook.c:401
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а бе пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:194
+#: ../src/vinagre-notebook.c:417
+#, c-format
+msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед маÑ?инаÑ?а <i>%s</i>"
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:460
 msgid "Connecting..."
 msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:878
+#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:443
 msgid "Close connection"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
@@ -481,107 +482,40 @@ msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е не може да бÑ?де иниÑ?иализиÑ?ан."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:322
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:354
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед маÑ?инаÑ?а <i>%s</i>"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:360
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:382
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?одÑ?Ñ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? (%2$u) не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? маÑ?инаÑ?а <i>%1$s</i>."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:386
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "Ð?еÑ?одÑ?Ñ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:460
+#: ../src/vinagre-tab.c:329
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на Ñ?коÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:492
+#: ../src/vinagre-tab.c:361
 msgid "Error saving the credential on the keyring."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на паÑ?олаÑ?а в клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:747 ../src/vinagre-tab.c:764
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:748
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?инаÑ?а Ñ?е изиÑ?ква поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:765
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?инаÑ?а Ñ?е изиÑ?ква паÑ?ола."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:891
+#: ../src/vinagre-tab.c:457
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Ð?инимизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:906 ../src/vinagre-tab.c:907
-msgid "Scaling"
-msgstr "Ð?аÑ?абиÑ?ане"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:916 ../src/vinagre-tab.c:917
-msgid "Read only"
-msgstr "Ð?ез конÑ?Ñ?ол"
-
 #. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:927 ../src/vinagre-tab.c:928 ../src/vinagre-ui.h:85
+#: ../src/vinagre-tab.c:473 ../src/vinagre-tab.c:474 ../src/vinagre-ui.h:100
 msgid "Take screenshot"
 msgstr "Снимка на екÑ?ана"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:936 ../src/vinagre-tab.c:937 ../src/vinagre-ui.h:88
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на â??Ctrl-Alt-Delâ??"
+#: ../src/vinagre-tab.c:697
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на паÑ?олиÑ?е в клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1061
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "Ð?ме на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?:"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1063
-msgid "Port:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1064
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "РазмеÑ?и:"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1130
+#: ../src/vinagre-tab.c:723
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е заÑ?неме Ñ?нимка на екÑ?ана на вÑ?Ñ?зкаÑ?а."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1138
+#: ../src/vinagre-tab.c:731
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "Снимка на екÑ?ана на %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1141
+#: ../src/vinagre-tab.c:734
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?нимкаÑ?а на екÑ?ана"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1205
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?абиÑ?анеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа в Ñ?ази инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?оÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?айла README, койÑ?о идва Ñ? Vinagre, за да Ñ?азбеÑ?еÑ?е как да "
-"вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка."
-
 #. Toplevel
 #: ../src/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
@@ -661,87 +595,59 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на vinagre"
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Ñ?ова пÑ?иложение"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:72
+#: ../src/vinagre-ui.h:70
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:71
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Ð?енÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:78
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?ен _панел"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:87
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:73
+#: ../src/vinagre-ui.h:88
 msgid "C_lose All"
 msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../src/vinagre-ui.h:89
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки вÑ?Ñ?зки"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:77
+#: ../src/vinagre-ui.h:92
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../src/vinagre-ui.h:93
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а вÑ?Ñ?зка кÑ?м оÑ?меÑ?киÑ?е ви"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:86
+#: ../src/vinagre-ui.h:101
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "Снимка на екÑ?ана на дейÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на комбинаÑ?иÑ?Ñ?а â??Ctrl+Alt+Delâ?? пÑ?ез акÑ?ивнаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../src/vinagre-ui.h:105
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:95
-msgid "_Original size"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ален Ñ?азмеÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:96
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а кÑ?м Ñ?азмеÑ?а на оÑ?далеÑ?ениÑ? Ñ?абоÑ?ен плоÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:102
-msgid "S_caling"
-msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:103
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr "Ð?апаÑ?ване на оÑ?далеÑ?ениÑ? екÑ?ан в Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
-msgid "_Read only"
-msgstr "_Ð?ез конÑ?Ñ?ол"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:106
-msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на дейÑ?Ñ?виеÑ?о на миÑ?каÑ?а и клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:112
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:113
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:116
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Ð?енÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:117
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:120
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?ен _панел"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:121
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
-
 #: ../src/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка:"
@@ -795,21 +701,112 @@ msgstr ""
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на Vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:413
+#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за Ñ?лага â??sharedâ?? (Ñ?поделÑ?не): %d, а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де â??0â?? "
+"или â??1â??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а нÑ?ма да Ñ?е ползва."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
+msgid "Port:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "РазмеÑ?и:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:245
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:280
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?одÑ?Ñ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? (%2$u) не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? маÑ?инаÑ?а <i>%1$s</i>."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:284
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "Ð?еÑ?одÑ?Ñ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:550 ../src/vinagre-vnc-tab.c:567
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:551
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?инаÑ?а Ñ?е изиÑ?ква поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:568
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?инаÑ?а Ñ?е изиÑ?ква паÑ?ола."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:617
+msgid "S_caling"
+msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "Ð?апаÑ?ване на оÑ?далеÑ?ениÑ? екÑ?ан в Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:630
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "Ð?ез изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а оÑ? миÑ?каÑ?а и клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:641
+msgid "_Original size"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ален Ñ?азмеÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:642
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а кÑ?м Ñ?азмеÑ?а на оÑ?далеÑ?ениÑ? Ñ?абоÑ?ен плоÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:664 ../src/vinagre-vnc-tab.c:740
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:741
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на â??Ctrl-Alt-Delâ??"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:665
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на â??Ctrl+Alt+Delâ?? кÑ?м оÑ?далеÑ?енаÑ?а маÑ?ина"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:719 ../src/vinagre-vnc-tab.c:720
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ð?аÑ?абиÑ?ане"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:729 ../src/vinagre-vnc-tab.c:730
+msgid "Read only"
+msgstr "Ð?ез конÑ?Ñ?ол"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:869
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?абиÑ?анеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа в Ñ?ази инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?оÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?айла README, койÑ?о идва Ñ? Vinagre, за да Ñ?азбеÑ?еÑ?е как да "
+"вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка."
+
+#: ../src/vinagre-window.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? vinagre-ui.xml не може да бÑ?де Ñ?лÑ?н: %s"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:441
+#: ../src/vinagre-window.c:430
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "С_коÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни вÑ?Ñ?зки"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:614
+#: ../src/vinagre-window.c:588
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м %s:%d"
-
-#: ../src/vinagre-window.c:797
-msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ctrl+Alt, за да оÑ?вободиÑ?е показалеÑ?а на миÑ?каÑ?а"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]