[gnome-media/gnome-2-32] Updated Spanish translation



commit a0fbab0d80ec53dffd0f8dc0fafc870579b505db
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Aug 5 11:06:36 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  394 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a1d8928..ce41f53 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,19 +14,20 @@
 # Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006, 2007.
 # Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl> 2007 (QA).
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
@@ -62,8 +63,9 @@ msgstr "Versión de esta aplicación"
 
 # tcd/gtcd.c:506
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - Miniaplicación Control de volumen de GNOME"
+#| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr ": Miniaplicación Control de volumen de GNOME"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
@@ -75,91 +77,102 @@ msgstr "Página de inicio"
 
 # tcd/gtcd.c:506
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr " - Control de volumen de GNOME"
+#| msgid " - GNOME Volume Control"
+msgid " â?? GNOME Volume Control"
+msgstr ": Control de volumen de GNOME"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
+#| msgid "_Output volume: "
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Volumen de salida del sonido"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Volumen del microÌ?fono"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "Trasero"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Frontal"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balance:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
 msgid "_Fade:"
 msgstr "_Desvanecimiento:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_Subwoofer:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Sin amplificar"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Perfil:"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -168,98 +181,125 @@ msgstr[1] "%u salidas"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u entrada"
 msgstr[1] "%u entradas"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "Co_nector:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Detección de picos"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "Prueba de altavoces para %s"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Probar los altavoces"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "Volumen de sali_da: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Efectos de sonido"
 
 # tcd/gtcd.desktop.in.h:1
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "Volumen de _alerta: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "_Elegir un dispositivo para configurar:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Ajustes para el dispositivo seleccionado:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "Volumen de _entrada: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
 msgid "Input level:"
 msgstr "Nivel de entrada:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido."
 
 # gmix/prefs.c:483
 # tcd/gtcd.c:490
 # tcd/prefs.c:752
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Preferencias de sonido"
 
+# grecord/src/gui.c:252
+# tcd/gtcd.c:456
+# tcd/popup.c:16
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+#| msgid "Te_st"
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+#| msgid "_Subwoofer:"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
 # tcd/gtcd.c:506
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
@@ -309,25 +349,34 @@ msgstr "Sin título - %d"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| "    gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgstr ""
-"No se ha podido crear el elemento de GStreamer %s.\n"
+"No se pudo crear el elemento de GStreamer %s.\n"
 "Instale el complemento «%s» del módulo «%s».\n"
 "Compruebe que la instalación es correcta ejecutando\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "y vuelva a iniciar gnome-sound-recorder."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
-"Compruebe sus ajustes.\n"
+"Compruebe los ajustes.\n"
 "Podría carecer de los complementos necesarios."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:294
@@ -556,7 +605,8 @@ msgstr ""
 
 # grecord/src/grec.c:122
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
+#| msgid "Playing..."
+msgid "Playingâ?¦"
 msgstr "Reproduciendoâ?¦"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
@@ -571,7 +621,8 @@ msgstr "Reproducción"
 
 # grecord/src/grec.c:92
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recordingâ?¦"
 msgstr "Grabandoâ?¦"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
@@ -579,12 +630,15 @@ msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Grabación de sonido de GConf"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
-"Sus ajustes de captura de audio no son válidos. Corríjalos en los ajustes de "
-"«Sonido» bajo el menú «Sistema -> Preferencias»."
+"Sus ajustes de captura de sonido no son vaÌ?lidos. CorriÌ?jalos en las "
+"«Preferencias de sonido» bajo el menuÌ? «Preferencias del sistema»."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
@@ -692,10 +746,11 @@ msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
 msgstr ""
-"No se pudo cargar ui.xml. Es posible que el programa no esté instalado "
-"correctamente."
+"No se pudo cargar el archivo de IU. Es posible que el programa no esteÌ? "
+"instalado correctamente."
 
 # tcd/prefs.c:401
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
@@ -736,24 +791,27 @@ msgstr "Nivel:"
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - Grabador de sonido"
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
+msgstr "%s : Grabador de sonido"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Altura de la ventana"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "La altura de la ventana que se mostrará"
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "La altura de la ventana que se mostrará."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "Anchura de la ventana"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "La anchura de la ventana que de mostrará"
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "La anchura de la ventana que de mostrará."
 
 # grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
@@ -803,7 +861,8 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+#| msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "Silenciar/dar voz %s"
 
 # tcd/gtracked.c:197
@@ -953,9 +1012,9 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -989,12 +1048,10 @@ msgid "D_evice:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-#| msgid "<b>Default Input</b>"
 msgid "Default Input"
 msgstr "Entrada predeterminada"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-#| msgid "<b>Default Output</b>"
 msgid "Default Output"
 msgstr "Salida predeterminada"
 
@@ -1020,8 +1077,8 @@ msgstr "Probando pipeline"
 
 # grecord/src/grec.c:92
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-#| msgid "Recording..."
-msgid "Testing..."
+#| msgid "Testing..."
+msgid "Testingâ?¦"
 msgstr "Probandoâ?¦"
 
 # gmix/device_labels_alsa.h:15
@@ -1043,89 +1100,106 @@ msgid "_Test"
 msgstr "Prue_ba"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Autodetectar"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA: Advanced Linux Sound Architecture"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd: ART Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD: Enlightenment Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS: Open Sound System"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS: Open Sound System versioÌ?n 4"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#| msgid "Audio"
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sonido de Sun"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 # tcd/prefs.c:401
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL: Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "X Window System (Sin Xv)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Sonido de prueba"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
 msgid "Silence"
 msgstr "Silencio"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (p.ej. dispositivo v4l Zoran)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
 msgstr "Entrada de prueba"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Video for Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 
@@ -1422,16 +1496,18 @@ msgid "Voice, Lossy"
 msgstr "Voz, con pérdida"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Indica si este perfil se usa o no"
+#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Indica si este perfil es para usarse"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Indica si este perfil se usa y muestra o no."
+#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Indica si se debe usar y mostrar este perfil."
 
 # gmix/device_labels_alsa.h:33
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sin sonidos"
 
@@ -1439,19 +1515,19 @@ msgstr "Sin sonidos"
 msgid "Built-in"
 msgstr "Integrado"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Probando sonido de evento"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
 msgid "From theme"
 msgstr "Del tema"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1469,122 +1545,123 @@ msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "Activar sonidos de _ventanas y botones"
 
 #. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "Sonido de alerta"
 
 #. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Windows and Buttons"
 msgstr "Ventanas y botones"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Button clicked"
 msgstr "Botón pulsado"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
 msgstr "Conmutar botón pulsado"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ventana maximizada"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window unmaximized"
 msgstr "Ventana desmaximizada"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "Ventana minimizada"
 
 #. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 # tcd/prefs.c:669
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar la sesión"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "Finalizar la sesión"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
 msgctxt "Sound event"
 msgid "New e-mail"
 msgstr "Correo-e nuevo"
 
 # tcd/gtcd.c:457
 # tcd/popup.c:17
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar la papelera"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "Acción larga completada (descarga, grabado de CD, etc)"
 
 #. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "Alertas"
 
 # grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Information or question"
 msgstr "Información o pregunta"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
 # tcd/gtcd.c:701
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
 msgstr "Advertencia de batería"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
 msgid "Sound files"
 msgstr "Archivos de sonido"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#| msgid "Custom"
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "Personalizadoâ?¦"
 
 # grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "Tema de sonido:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "Activar sonidos de ventanas y botones"
 
@@ -1613,6 +1690,13 @@ msgstr "Vaso"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
+# grecord/src/grec.c:92
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Grabandoâ?¦"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizado..."
+
 # tcd/gtcd.c:506
 #~ msgid "GNOME Volume Control"
 #~ msgstr "Control de volumen de GNOME"
@@ -2559,12 +2643,6 @@ msgstr "Sonar"
 #~ msgid "Play / Pause"
 #~ msgstr "Reproducir/Pausa"
 
-# grecord/src/gui.c:252
-# tcd/gtcd.c:456
-# tcd/popup.c:16
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Parar"
-
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Pista anterior"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]