[brasero] Updated Latvian translation



commit 15b97940bf8eb4ef5f462418db54541ed906bc03
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Feb 15 23:08:51 2010 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 7737 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 4197 insertions(+), 3540 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ece470d..28d174d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,623 +1,1333 @@
 # Latvian translation for brasero
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
 #
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008, 2009.
+# Anita Reitere, 2009, 2010.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-03 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 15:00+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=brasero&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/brasero-tool-color-picker.c:156
-msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-search.c:240
+#, c-format
+msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+msgstr "RezultÄ?ti %i-%i (no %i)"
+
+#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
+msgid "No results"
+msgstr "Nav rezultÄ?tu"
+
+#: ../src/brasero-search.c:413
+msgid "Error querying for keywords."
+msgstr "AtslÄ?gas vÄ?rdu vaicÄ?juma kļūda."
+
+#: ../src/brasero-search.c:866
+msgid "Previous Results"
+msgstr "IepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti"
+
+#: ../src/brasero-search.c:887
+msgid "Next Results"
+msgstr "NÄ?kamie rezultÄ?ti"
+
+#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2316
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
+
+#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2344
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
+#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
+#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2151
+msgid "All files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1044
+msgid "Number of results displayed"
+msgstr "AttÄ?loto rezultÄ?tu skaits"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "NeizdevÄ?s ceļÄ? atrast \"%s\""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Gstreamer plugin could not be found"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\" Gstreamer spraudni"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
+#, c-format
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "\"%s\" versija ir novecojusi"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "\"%s\" ir simboliskÄ? saite, kas norÄ?da uz citu programmu"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\""
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Copying audio track"
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "KopÄ? audio celiÅ?u %02d"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+#| msgid "Preparing to write"
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Sagatavojas audio diska kopÄ?Å¡anai"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "KopÄ? celiÅ?us no audio CD ar visu saistÄ«to informÄ?ciju"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
+msgid "Video format:"
+msgstr "Video formÄ?ts:"
 
-#: ../src/brasero-video-project.c:961
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
+msgstr "FormÄ?ts, ko galvenokÄ?rt lieto ZiemeļamerikÄ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "FormÄ?ts, ko galvenokÄ?rt lieto EiropÄ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
+msgid "Native _format"
+msgstr "VietÄ?jais _formÄ?ts"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "AttÄ?la samÄ?rs:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
+msgid "VCD type:"
+msgstr "VCD tips:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
+msgid "Create an SVCD"
+msgstr "Izveidot SVCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Izveidot VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
+#| msgid "Display debug statements on stdout"
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr "RÄ?dÄ«t Brasero atkļūdoÅ¡anas paziÅ?ojumus stdout izvadÄ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
+#| msgid "Brasero - Burning disc"
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Brasero bibliotÄ?ka disku rakstÄ«Å¡anai"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "RÄ?dÄ«t Brasero-burn bibliotÄ?kas opcijas"
+
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "Fails \"%s\" ir dzÄ?sts no failu sistÄ?mas."
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" nav piemÄ?rots audio/video datu nesÄ?jiem"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:146
+#, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Audio vai video diski nevar saturÄ?t mapes"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:159
+#, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Audio vai video diski nevar saturÄ?t repertuÄ?rus"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:377
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "AnalizÄ? video failus"
 
-#: ../src/brasero-pref.c:65
-msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "Brasero spraudÅ?i"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:161
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "SlÄ?pts fails"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "NelasÄ?ms fails"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "BojÄ?ta simboliskÄ? saite"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1172 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2042
 #, c-format
-msgid "Impossible to retrieve local file path"
-msgstr ""
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "RekursÄ«va simboliskÄ? saite"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
+#| msgid "loading"
+msgid "(loadingâ?¦)"
+msgstr "(ielÄ?dÄ?...)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:205
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:730
-msgid "Copying files locally"
-msgstr "KopÄ? failus lokÄ?li"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+msgid "Disc file"
+msgstr "Diska fails"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:559
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:134
-msgid "CD/DVD Creator Folder"
-msgstr "CD/DVD veidotÄ?ja mape"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d vienība"
+msgstr[1] "%d vienības"
+msgstr[2] "%d vienību"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-uri.c:560
-msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in nautilus"
-msgstr "Atļauj ierakstÄ«t failus, kas ievietoti Nautilus CD/DVD veidotÄ?ja mapÄ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Jauna mape"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:138
-msgid "Write to Disc"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Jauna mape %i"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:146
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:584
-msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+msgid "Analysing files"
+msgstr "AnalizÄ? failus"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:135
-msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:425
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:208 ../src/brasero-project.c:1263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:634
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
+#, c-format
+#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Nav failu, ko ierakstÄ«t diskÄ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:465
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
-msgid "_Write to Disc..."
-msgstr "RakstÄ«t _diskÄ?..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2565
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "\"%s\" ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:466
-msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2591
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\"."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:518
-msgid "_Copy Disc..."
-msgstr "KopÄ?t _disku..."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1400
+#, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Fails neizskatÄ?s pÄ?c repertuÄ?ra"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:519
-msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
-msgstr "Izvedot precīzu CD/DVD diska kopiju"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:785 ../src/brasero-audio-disc.c:646
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:530
-msgid "_Blank Disc..."
-msgstr "_Tukšot disku"
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * could not be created
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * element could not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:857
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:870
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:883
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1351
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1721
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1736
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1745
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:417
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:429 ../plugins/transcode/burn-vob.c:441
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:453 ../plugins/transcode/burn-vob.c:465
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:477 ../plugins/transcode/burn-vob.c:567
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:579 ../plugins/transcode/burn-vob.c:591
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:603 ../plugins/transcode/burn-vob.c:625
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:682
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:759 ../plugins/transcode/burn-vob.c:771
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:786 ../plugins/transcode/burn-vob.c:798
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:809 ../plugins/transcode/burn-vob.c:820
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:986 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1044
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1059 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1079
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "Elementu %s neizdevÄ?s izveidot"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:531
-msgid "Blank this CD or DVD disc"
-msgstr ""
+#. Translators: Error message saying no graft point
+#. * is specified. A graft point is the path (on the
+#. * disc) where a file from any source will be added
+#. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2724 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:186 ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#, c-format
+msgid "An internal error occurred"
+msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:542
-#, fuzzy
-msgid "_Check Disc..."
-msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t IntegritÄ?ti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2454
+#, c-format
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "VienÄ? reizÄ? var pÄ?rbaudÄ«t tikai vienu celiÅ?u"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "IegÅ«st attÄ?la formÄ?tu un izmÄ?ru"
+
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "NeizdevÄ?s noteikt diska attÄ?la formÄ?tu"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+#| msgid "Split track manually"
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "LÅ«dzu, iestatiet to manuÄ?li"
+
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:182, c-format
+#| msgid "%s, %02i%% done"
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s (%i%% pabeigts)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1109
+#| msgid "Creating image"
+msgid "Creating Image"
+msgstr "Izveido attÄ?lu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:543
-#, fuzzy
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
-msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:209
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1118
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Raksta DVD"
 
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:329
-msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?lies paturÄ?t diska attÄ?la vÄ?rdam esoÅ¡o paplaÅ¡inÄ?jumu?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1114
+msgid "Copying DVD"
+msgstr "KopÄ? DVD"
 
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:333
-#, fuzzy
-msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly."
-msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sieties to saglabÄ?t, programmas var neatpazÄ«t failu tipus pareizi."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1128
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning CD"
+msgstr "Raksta CD"
 
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:336
-msgid "_Keep Current Extension"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
+msgid "Copying CD"
+msgstr "KopÄ? CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning Disc"
+msgstr "Raksta disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
+#| msgid "Copying disc"
+msgid "Copying Disc"
+msgstr "KopÄ? disku"
 
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Change _Extension"
-msgstr "AttÄ?la paplaÅ¡inÄ?jums"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Creating image"
+msgstr "Izveido attÄ?lu"
 
-#: ../src/brasero-medium-properties.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Configure recording options"
-msgstr "notiek kontrolsummu operÄ?cija"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:269
+msgid "Simulation of video DVD burning"
+msgstr "Video DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
-#. * file and the second its size.
-#: ../src/brasero-src-image.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\": %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
+msgid "Burning video DVD"
+msgstr "Raksta video DVD"
 
-#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
-#: ../src/brasero-src-image.c:229
-#: ../src/brasero-src-image.c:678
-msgid "Click here to select an _image"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+msgid "Simulation of data DVD burning"
+msgstr "Datu DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../src/brasero-src-image.c:244
-#: ../src/brasero-burn-options.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Please, select another image."
-msgstr "LÅ«dzu norÄ?di attÄ?lu un mÄ?Ä£ini vÄ?lreiz."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
+msgid "Burning data DVD"
+msgstr "Raksta datu DVD"
 
-#: ../src/brasero-src-image.c:553
-msgid "Select Image File"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+msgid "Simulation of image to DVD burning"
+msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz DVD simulÄ?cija"
 
-#: ../src/brasero-src-image.c:574
-#: ../src/brasero-search-entry.c:609
-#: ../src/brasero-search-entry.c:649
-#: ../src/brasero-search-entry.c:688
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:473
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:210
-#: ../src/brasero-project.c:1434
-msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+msgid "Burning image to DVD"
+msgstr "Raksta attÄ?lu DVD"
 
-#: ../src/brasero-src-image.c:579
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:234
-#: ../src/brasero-project.c:1455
-msgid "Image files only"
-msgstr "Tikai attÄ?lu failus"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
+msgid "Simulation of data DVD copying"
+msgstr "Datu DVD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#: ../src/brasero-src-image.c:597
-#: ../src/brasero-image-properties.c:200
-msgid "Image type:"
-msgstr "AttÄ?la tips:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+msgid "Copying data DVD"
+msgstr "KopÄ? datu DVD"
 
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:100
-#, c-format
-msgid "Data disc (%s)"
-msgstr "Datu disks (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:312
+msgid "Simulation of (S)VCD burning"
+msgstr "(S)VCD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
 
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+msgid "Burning (S)VCD"
+msgstr "Raksta (S)VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:375
+msgid "Simulation of audio CD burning"
+msgstr "Audio CD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+msgid "Burning audio CD"
+msgstr "Raksta audio CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+msgid "Simulation of data CD burning"
+msgstr "Datu CD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+msgid "Burning data CD"
+msgstr "Raksta datu CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
+msgid "Simulation of CD copying"
+msgstr "CD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
+msgid "Simulation of image to CD burning"
+msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz CD simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+msgid "Burning image to CD"
+msgstr "Raksta attÄ?lu uz CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
+msgid "Simulation of video disc burning"
+msgstr "Video diska rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+msgid "Burning video disc"
+msgstr "Raksta video disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:385
+msgid "Simulation of data disc burning"
+msgstr "Datu diska rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+msgid "Burning data disc"
+msgstr "Raksta datu disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:395
+msgid "Simulation of disc copying"
+msgstr "Diska kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+msgid "Copying disc"
+msgstr "KopÄ? disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405
+msgid "Simulation of image to disc burning"
+msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz diska simulÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
+msgid "Burning image to disc"
+msgstr "Ieraksta attÄ?la failu diskÄ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
+msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar pÄ?rrakstÄ?mu datu disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
+msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
+msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar disku, kas satur datus."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:518
+msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet pÄ?rrakstÄ?mu disku ar datiem."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450
+msgid "Please insert a disc holding data."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku ar datiem."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
 #, c-format
-msgid "Video disc (%s)"
+msgid ""
+"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
+"space."
 msgstr ""
+"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu kompaktdisku (CD), kurÄ? ir vismaz "
+"%i MB brīvas vietas."
 
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ .
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:119
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
+msgid "Please replace the disc with a writable CD."
+msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
 #, c-format
-msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr "Audio disks (%s)"
+msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:223
-msgid "Please, insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image file."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
+msgid "Please insert a writable CD."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:256
-msgid "Please, choose another CD or DVD or insert a new one."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
+"space."
 msgstr ""
+"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu DVD, kurÄ? ir vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:257
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
-msgid "The size of the project is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:554
+msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
+msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu DVD."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:263
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:452
-msgid "Please, insert a recordable CD or DVD."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558
+#, c-format
+msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:264
-msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:561
+msgid "Please insert a writable DVD."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu DVD."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:270
-msgid "No track information (artist, compositor, ...) will be written to the disc."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
+"free space."
 msgstr ""
+"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD vai DVD, kurÄ? ir vismaz %i MB "
+"brīvas vietas."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:271
-msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:569
+msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
+msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD vai DVD."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:281
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:396
-msgid "Please, insert a disc holding data."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#, c-format
+msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:282
-msgid "There is no inserted disc to copy."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2048
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2062
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:404 ../src/brasero-project.c:981
+msgid "Please insert a writable CD or DVD."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
+msgid ""
+"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
+"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
+"Diska attÄ?ls izveidots uz jÅ«su cietÄ? diska.\n"
+"RakstÄ«Å¡ana sÄ?ksies, lÄ«dzko ievietosiet ierakstÄ?mu disku."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Please, select an image."
-msgstr "LÅ«dzu norÄ?di attÄ?lu un mÄ?Ä£ini vÄ?lreiz."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
+msgstr "Datu integritÄ?tes tests sÄ?ksies, lÄ«dzko ievietosiet disku."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:294
-#, fuzzy
-msgid "There is no selected image."
-msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts attÄ?ls:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:609
+msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku vÄ?lreiz."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:306
-#, fuzzy
-msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
-msgstr "izskatÄ?s pÄ?c nederÄ«ga attÄ?la vai cue faila."
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613, c-format
+msgid "\"%s\" is busy."
+msgstr "\"%s\" ir aizÅ?emts."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Please, insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "ievietotais datu nesÄ?js nav atbalstÄ«ts."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "PÄ?rbaudiet, vai kÄ?da cita lietotne to jau neizmanto"
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:318
-msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:617
+#, c-format
+msgid "There is no disc in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" nav ievietots disks."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:325
-msgid "Please, replace the disc with a supported CD or DVD."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:621
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
+msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav atbalstīts."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:326
-#, fuzzy
-msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "<i>ar esoÅ¡o spraudÅ?u komplektu datu nesÄ?js nav rakstÄ?ms</i>"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:625
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
+msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav pÄ?rrakstÄ?ms."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:334
-#: ../src/brasero-data-disc.c:601
-msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:629
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is empty."
+msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", ir tukšs."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:633
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
+msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav ierakstÄ?ms."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
+msgstr "Uz diska, kas atrodas \"%s\", nav pietiekami daudz vietas"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
+msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", jÄ?pÄ?rlÄ?dÄ?."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:335
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
+msgid "Please eject the disc and reload it."
+msgstr "LÅ«dzu, izÅ?emiet disku un ievietojiet to vÄ?lreiz."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
+msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu vietÄ?, kas norÄ?dÄ«ta pagaidu failiem."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:692
+msgid "The image could not be created at the specified location"
+msgstr "NeizdevÄ?s norÄ?dÄ«tajÄ? vietÄ? izveidot diska attÄ?lu."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
 msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc.\n"
-"You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
+"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
+"current location?"
 msgstr ""
+"Vai vÄ?laties Å¡ai sesijai norÄ?dÄ«t citu vietu, vai mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz paÅ¡reizÄ?jÄ? vietÄ??"
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:342
-#: ../src/brasero-data-disc.c:611
-msgid "_Overburn"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
+msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
+msgstr "IespÄ?jams, derÄ?tu atbrÄ«vot vietu uz diska un mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz"
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:343
-#: ../src/brasero-data-disc.c:612
-msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:712
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+msgid "_Keep Current Location"
+msgstr "_Izmantot to pašu vietu"
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:354
-msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+msgid "_Change Location"
+msgstr "_Mainīt vietu"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
+msgid "Location for Image File"
+msgstr "Vieta diska attÄ?lam"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:744
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
+msgid "Location for Temporary Files"
+msgstr "Pagaidu failu mape"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:852
+msgid "_Replace Disc"
+msgstr "_Aizvietot disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#| msgid "Do you really want to empty the current project?"
+msgid "Do you really want to blank the current disc?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st Å¡o disku?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
+msgid "The disc in the drive holds data."
+msgstr "Dotais disks satur datus."
+
+#. Translators: Blank is a verb here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
+#| msgid "_Blank Disc..."
+msgid "_Blank Disc"
+msgstr "_DzÄ?st disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
+msgid ""
+"If you import them you will be able to see and use them once the current "
+"selection of files is burned."
 msgstr ""
+"Ja jÅ«s tos importÄ?siet, varÄ?siet tos redzÄ?t un lietot, kad paÅ¡reizÄ?jÄ? failu "
+"izlase būs ierakstīta."
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:355
-#, fuzzy
-msgid "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has been copied."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:911
+msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
+msgstr "Ja nÄ?, jau ierakstÄ«tie faili bÅ«s slÄ?pti (taÄ?u joprojÄ?m lasÄ?mi)."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
+msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+msgstr "Uz Å¡Ä« diska jau ir ierakstÄ«ti faili. Vai vÄ?laties tos importÄ?t?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄ?t"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+msgid "Only _Append"
+msgstr "Tikai _pievienot"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
+msgid ""
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
+"won't be written."
 msgstr ""
-"b><i>Diskdzinis, kurÄ? atrodas avota datu nesÄ?js, tiks izmantots arÄ« rakstÄ«Å¡anai.\n"
-"\n"
-"</i></b><i>Jauns rakstÄ?ms datu nesÄ?js bÅ«s nepiecieÅ¡ams, kad Å¡obrÄ«d ielÄ?dÄ?tais bÅ«s nokopÄ?ts.</i>"
+"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasÄ«ti vecos CD atskaÅ?otÄ?jos, un CD-Text "
+"netiks ierakstīts."
 
-#. Create a default Burn button
-#: ../src/brasero-burn-options.c:401
-msgid "_Burn"
-msgstr "_DedzinÄ?t"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
+msgid "Do you want to continue anyway?"
+msgstr "Vai vÄ?laties turpinÄ?t tik un tÄ??"
 
-#: ../src/brasero-burn-options.c:450
-msgid "Select a disc to write to"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934
+msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
+msgstr "Pievienot audio celiÅ?us kompaktdiskam nav ieteicams."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1070
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+msgid "_Continue"
+msgstr "_TurpinÄ?t"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
+msgstr "VecÄ?ki CD atskaÅ?otÄ?ji var nespÄ?t pareizi nolasÄ«t CD-RW audio diskus."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:956
+msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
+msgstr "RakstÄ«t audio celiÅ?us pÄ?rrakstÄ?mÄ? diskÄ? nav ieteicams."
+
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
+#, c-format
+msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
+msgstr "LÅ«dzu, izÅ?emiet disku no \"%s\"."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1012
+msgid ""
+"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
+"operation to continue."
 msgstr ""
+"NeizdevÄ?s automÄ?tiski izgrÅ«st disku, bet, lai turpinÄ?tu paÅ¡reizÄ?jo darbÄ«bu, tas "
+"jÄ?izÅ?em."
 
-#: ../src/brasero-app.c:97
-msgid "_Project"
-msgstr "_Projekts"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1061
+msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
+msgstr "Vai vÄ?laties turpinÄ?t ar atslÄ?gtu Windows savietojamÄ«bu?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:98
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1064
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
+msgstr "Dažu failu nosaukumi nav piemÄ?roti Windows-savietojamiem CD."
 
-#: ../src/brasero-app.c:99
-msgid "_Edit"
-msgstr "_RediÄ£Ä?t"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1320
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1341
+msgid "The simulation was successful."
+msgstr "SimulÄ?cija veikta sekmÄ«gi."
 
-#: ../src/brasero-app.c:100
-msgid "_Tools"
-msgstr "_RÄ«ki"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1323
+msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
+msgstr "ĪstÄ? diska rakstÄ«Å¡ana sÄ?ksies pÄ?c 10 sekundÄ?m."
 
-#: ../src/brasero-app.c:102
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1326
+msgid "Burn _Now"
+msgstr "_Rakstīt"
 
-#: ../src/brasero-app.c:104
-msgid "P_lugins"
-msgstr "S_praudÅ?i"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1554
+msgid "Save Current Session"
+msgstr "SaglabÄ?t Å¡o sesiju"
 
-#: ../src/brasero-app.c:105
-msgid "Choose plugins for brasero"
-msgstr "IzvÄ?lies brasero spraudÅ?us"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1622
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda."
 
-#: ../src/brasero-app.c:107
-msgid "E_ject"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1630
+msgid "Error while burning."
+msgstr "Kļūda rakstot."
 
-#: ../src/brasero-app.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Eject a disc"
-msgstr "DzÄ?st disku"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1638
+msgid "_Save Log"
+msgstr "_SaglabÄ?t žurnÄ?lu"
 
-#: ../src/brasero-app.c:110
-msgid "_Erase..."
-msgstr "_DzÄ?st..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1671
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "Video DVD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../src/brasero-app.c:111
-msgid "Erase a disc"
-msgstr "DzÄ?st disku"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "(S)VCD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../src/brasero-app.c:113
-msgid "_Check Integrity..."
-msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t IntegritÄ?ti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1676
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Audio CD successfully burned"
+msgstr "Audio CD ierakstīts sekmīgi"
 
-#: ../src/brasero-app.c:114
-msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1679
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1711
+msgid "Image successfully created"
+msgstr "Diska attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
 
-#: ../src/brasero-app.c:117
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Iziet no programmas"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1684
+msgid "DVD successfully copied"
+msgstr "DVD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
 
-#: ../src/brasero-app.c:119
-msgid "_Contents"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1686
+msgid "CD successfully copied"
+msgstr "CD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
 
-#: ../src/brasero-app.c:119
-msgid "Display help"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1690
+msgid "Image of DVD successfully created"
+msgstr "DVD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1692
+msgid "Image of CD successfully created"
+msgstr "CD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
+#| msgid "Image successfully burnt to DVD"
+msgid "Image successfully burned to DVD"
+msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts DVD sekmÄ«gi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1700
+#| msgid "Image successfully burnt to CD"
+msgid "Image successfully burned to CD"
+msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts CD sekmÄ«gi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706
+#| msgid "Data DVD successfully burnt"
+msgid "Data DVD successfully burned"
+msgstr "Datu DVD ierakstīts sekmīgi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1708
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "Data CD successfully burned"
+msgstr "Datu CD ierakstīts sekmīgi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
+#, c-format
+msgid "Copy #%i has been burned successfully."
+msgstr "Kopija #%i ierakstīta sekmīgi."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
+msgid ""
+"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
+"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
 msgstr ""
+"KopÄ?Å¡ana turpinÄ?sies, lÄ«dzko ievietosiet jaunu ierakstÄ?mu disku. Ja nevÄ?laties "
+"veidot vÄ?l vienu kopiju, spiediet \"Atcelt\"."
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
-msgid "About"
-msgstr "Par"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1843
+msgid "Make _More Copies"
+msgstr "Veidot _vairÄ?k kopiju"
 
-#: ../src/brasero-app.c:519
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Disc Burner"
-msgstr "Diska fails"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+msgid "_Create Cover"
+msgstr "_Veidot vÄ?ciÅ?u"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2011
+msgid "There are some files left to burn"
+msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie faili"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2018
+msgid "There are some more videos left to burn"
+msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie video"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2022
+msgid "There are some more songs left to burn"
+msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡as ierakstÄ?mÄ?s dziesmas"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2063
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
 
-#: ../src/brasero-app.c:861
-msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Brasero ir brÄ«va programmatÅ«ra. JÅ«s varat to izplatÄ«t citiem un mainÄ«t to, ievÄ?rojot GNU General Public License versiju 2 vai (ja vÄ?laties) jebkuru vÄ?lÄ?ku versiju, kÄ? publicÄ?jis Free Software Foundation,"
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1162
+#: ../src/brasero-project.c:1369, c-format
+#| msgid "Disc Burning Application"
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (lietotne)"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1167
+#: ../src/brasero-project.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (bibliotÄ?ka)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:866
-msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Brasero tiek izplatÄ«ts cerÄ«bÄ?, ka bÅ«s noderÄ«gs, bet BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS. Pat bez netieÅ¡as garantijas, ka tas bÅ«s izmantojams kÄ?dam mÄ?rÄ·im. VairÄ?k informÄ?cijas lasiet GNU General Public License."
+#. Translators: %s is the name of a missing Gstreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1172
+#: ../src/brasero-project.c:1379
+#, c-format
+msgid "%s (Gstreamer plugin)"
+msgstr "%s (Gstreamer spraudnis)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1203
+#: ../src/brasero-project.c:1407
+msgid "Please install the following manually and try again:"
+msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡o programmatÅ«ru manuÄ?li un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:488
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1209
+#: ../src/brasero-project.c:1413
+msgid "All required applications and libraries are not installed."
+msgstr "Visas vajadzÄ«gÄ?s lietotnes un bibliotÄ?kas nav instalÄ?tas."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iziet?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:871
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "Jums vajadzÄ?ja kopÄ? ar Brasero saÅ?emt  GNU General Public License kopiju. Ja tas tÄ? nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
+msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
+msgstr "Procesa pÄ?rtraukÅ¡ana var padarÄ«t disku nelietojamu."
 
-#: ../src/brasero-app.c:880
-msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "VienkÄ?rÅ¡i izmantojama CD/DVD ierakstÄ«Å¡anas lietotne GNOME videi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2363
+msgid "C_ontinue Burning"
+msgstr "_TurpinÄ?t rakstÄ«Å¡anu"
 
-#: ../src/brasero-app.c:896
-msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2370
+msgid "_Cancel Burning"
+msgstr "At_celt rakstīšanu"
 
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. * literally. It is used in the about box to give credits to
-#. * the translators.
-#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. * You should also include other translators who have contributed to
-#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
-#. * line seperated by newlines (\n).
-#.
-#: ../src/brasero-app.c:908
-msgid "translator-credits"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:249 ../src/brasero-project.c:1006
+msgid ""
+"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
+"file."
 msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  MÄ?rtiÅ?Å¡ BruÅ?enieks https://launchpad.net/~papuass\n";
-"  MÄ?rtiÅ?Å¡ GailÄ«tis https://launchpad.net/~snpz\n";
-"  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n";
-"  Viesturs ZariÅ?Å¡ https://launchpad.net/~viesturs-zarins\n";
-"  vilnis https://launchpad.net/~vilnis-andersons";
+"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD, ja nevÄ?laties ierakstÄ«t diska attÄ?la "
+"failÄ?."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1024
-#: ../src/brasero-app.c:1030
-msgid "_Recent Projects"
-msgstr "_Nesenie projekti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:380 ../src/brasero-project.c:935
+msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
+msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t Å¡o failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1025
-msgid "Display the projects recently opened"
-msgstr "ParÄ?da nesen atvÄ?rtos projektus"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:398
+msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr ""
+"Datu apjoms ir par lielu Å¡im diskam, pat izmantojot overburn (pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu)."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1172
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄ?js"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:386 ../src/brasero-project.c:940
+#| msgid "Burn the disc"
+msgid "_Burn Several Discs"
+msgstr "_RakstÄ«t vairÄ?kus diskus"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "IerakstÄ«t un kopÄ?t CD / DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388 ../src/brasero-project.c:942
+msgid "Burn the selection of files across several media"
+msgstr "IerakstÄ«t failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
-msgid "Contains the list of additional plugins brasero will use to burn discs. If set to NULL, brasero will load them all."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:397 ../src/brasero-project.c:951
+msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
+msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties vai ievietojiet vÄ?l vienu CD vai DVD."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:411 ../src/brasero-project.c:996
+msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
+"Uz diska netiks ierakstÄ«ta celiÅ?a informÄ?cija (izpildÄ«tÄ?js, nosaukums u.tml.)"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
-msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible."
-msgstr "Satur iecienÄ«tÄ? ierakstÄ«Å¡anas dzinÄ?ja komplekta nosaukumu. Ja iespÄ?jams, tiks izmantots."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:412 ../src/brasero-project.c:997
+msgid "This is not supported by the current active burning backend."
+msgstr "To neatbalsta paÅ¡laik aktÄ«vÄ? dedzinÄ?Å¡anas aizmugure."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
-msgid "Default height for image preview."
-msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma augstums."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:424
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:207
+#| msgid "Please wait:"
+msgid "Please add files."
+msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet failus."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
-msgid "Default height for video preview."
-msgstr "NoklusÄ?tais video priekÅ¡skatÄ«juma augstums."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:430
+msgid "Please add songs."
+msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet dziesmas."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
-msgid "Default width for image preview."
-msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma platums."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:431 ../src/brasero-project.c:1254
+msgid "There are no songs to write to disc"
+msgstr "Nav dziesmu, ko ierakstÄ«t, diskÄ?"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
-msgid "Default width for video preview."
-msgstr "NoklusÄ?tais video priekÅ¡skatÄ«juma platums"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:436
+#| msgid "Please wait:"
+msgid "Please add videos."
+msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet video."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "AktivizÄ?t cdrecord immed slÄ?dzi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:437
+msgid "There are no videos to write to disc"
+msgstr "Nav video, ko ierakstÄ«t diskÄ?"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "IeslÄ?gt failu priekÅ¡skatÄ«jumu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
+msgid "There is no inserted disc to copy."
+msgstr "Nav ievietots disks, ko kopÄ?t."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Enable side pane"
-msgstr "IeslÄ?gt failu priekÅ¡skatÄ«jumu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462
+msgid "Please select a disc image."
+msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties diska attÄ?lu. "
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "IecienÄ«tÄ?kais rakstÄ«Å¡anas dzinis"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
+msgid "There is no selected disc image."
+msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts diska attÄ?ls."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
-msgid "Height for video preview"
-msgstr "Video priekšskatījuma augstums"
+#. Translators: this is a disc image not a picture
+#. Translators: this is a disc image, not a picture
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:475
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+msgctxt "disc"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties citu attÄ?lu."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
-msgid "Height of image preview"
-msgstr "AttÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma augstums"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
+msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
+msgstr "Å Ä·iet, tas nav derÄ«gs diska attÄ?ls vai cue fails."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
-msgid "Layout of UI"
-msgstr "LietotÄ?ja saskarnes izkÄ?rtojums"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:487
+msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
+msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku, kam nav pretkopÄ?Å¡anas aizsardzÄ«bas."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Pane to display for audio projects"
-msgstr "Audio projektu sadaļa"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 ../src/brasero-project.c:989
+msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
+msgstr "Lūdzu, aizvietojiet disku ar atbalstītu CD vai DVD."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Pane to display for data projects"
-msgstr "Datu projektu sadaļa"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 ../src/brasero-project.c:962
+msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
+msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t vairÄ?k par diska paredzÄ?to apjomu?"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Pane to display for video projects"
-msgstr "Audio projektu sadaļa"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
+msgid ""
+"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
+"selection otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+"NOTE: This option might cause failure."
+msgstr ""
+"Ja nÄ?, jums jÄ?izÅ?em faili no ierakstÄ?mÄ?s izlases, jo paÅ¡reizÄ?jais datu apjoms "
+"Å¡im diskam ir par lielu.\n"
+"Å Ä« iespÄ?ja var noderÄ?t, ja lietojat 90 vai 100 minÅ«Å¡u CD-R(W), kura izmÄ?rs "
+"netiek pareizi atpazīts.\n"
+"UzmanÄ«bu: Izmantojot Å¡o iespÄ?ju, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Replace symlinks files by their targets"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 ../src/brasero-project.c:969
+msgid "_Overburn"
+msgstr "Izmantot _overburn (pÄ?rdedzinÄ?t)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:513 ../src/brasero-project.c:971
+msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
+msgstr "RakstÄ«t pÄ?ri paredzÄ?tajam diska apjomam"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
+msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
 msgstr ""
+"Diskdzinis, kurÄ? atrodas avota datu nesÄ?js, tiks izmantots arÄ« "
+"rakstīšanai."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
-msgstr "Vai brasero filtrÄ?t simbolsaites failus?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:524
+msgid ""
+"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
+"copied."
+msgstr ""
+"Jauns rakstÄ?ms datu nesÄ?js bÅ«s nepiecieÅ¡ams, kad Å¡obrÄ«d "
+"ielÄ?dÄ?tais bÅ«s nokopÄ?ts."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:574
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:700
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:844
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:865 ../src/brasero-project.c:1474
+#: ../src/brasero-project.c:1534
+msgid "_Burn"
+msgstr "_Rakstīt"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
-msgid "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter broken symlinks."
-msgstr "Vai brasero filtrÄ?t bojÄ?tas simbolsaites. UzstÄ?di uz jÄ? un brasero filtrÄ?s bojÄ?tas simbolsaites."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:618
+msgid "Select a disc to write to"
+msgstr "IzvÄ?lieties disku, kur ierakstÄ«t"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
-msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "Vai brasero filtrÄ?t slÄ?ptos failus"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:842
+msgid "Disc Burning Setup"
+msgstr "Diska rakstīšanas iestatījumi"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
-msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files."
-msgstr "Vai brasero filtrÄ?t slÄ?ptos failus. UzstÄ?di uz jÄ? un brasero filtrÄ?s slÄ?ptos failus."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:731 ../src/brasero-project.c:1494
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video opcijas"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
-msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "Vai brasero brÄ«dinÄ?t, kad faili ir filtrÄ?ti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:763
+#: ../src/brasero-data-disc.c:618
+msgid ""
+"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
+"image file inside?"
+msgstr ""
+"Vai vÄ?laties izveidot disku ar attÄ?la satura, vai ierakstÄ«t attÄ?lu diskÄ? kÄ? failu?"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
-msgid "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will display the notification."
-msgstr "Vai brasero brÄ«dinÄ?t, kad faili ir filtrÄ?ti. UzstÄ?di uz jÄ? un brasero attÄ?los brÄ«dinÄ?jumu."
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned."
+msgstr ""
+"Ir izvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir diska attÄ?ls, un tÄ? saturu var "
+"ierakstÄ«t diskÄ?."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symlinks."
-msgstr "Vai brasero filtrÄ?t bojÄ?tas simbolsaites. UzstÄ?di uz jÄ? un brasero filtrÄ?s bojÄ?tas simbolsaites."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:776
+#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+msgid "Burn as _File"
+msgstr "IerakstÄ«t kÄ? _failu"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "The pane to display with audio projects. It should be one of the following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar audio projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/RepertuÄ?rs/TukÅ¡sSkats."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:778
+#: ../src/brasero-data-disc.c:631
+msgid "Burn _Contentsâ?¦"
+msgstr "Ierakstīt _saturu..."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "The pane to display with data projects. It should be one of the following: \"Chooser\" or \"Search\"."
-msgstr "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar datu projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/TukÅ¡sSkats."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:863
+msgid "Image Burning Setup"
+msgstr "AttÄ?la ierakstÄ«Å¡anas iestatÄ«jumi"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "The pane to display with video projects. It should be one of the following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar audio projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/RepertuÄ?rs/TukÅ¡sSkats."
+#. pack everything
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:874
+msgid "Select a disc image to write"
+msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu, ko ierakstÄ«t"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
-msgid "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-msgstr "Å Ä« vÄ?rtÄ«ba norÄ?da, kur atradÄ«sies projekta panelis (0 = pa labi, 1 = pa kreisi, 2 augÅ¡pusÄ?, 3 = apakÅ¡pusÄ?)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
+msgid "Copy CD/DVD"
+msgstr "KopÄ?t CD/DVD"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord -immed slÄ?dzi."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:896
+msgid "_Copy"
+msgstr "_KopÄ?t"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-msgstr "Vai rÄ?dÄ«t failu prieksskatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+msgid "Select disc to copy"
+msgstr "IzvÄ?lieties disku, ko kopÄ?t"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr "Vai rÄ?dÄ«t failu prieksskatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:160
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "Raksta CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:327 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Dzinis ir aizÅ?emts"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups."
-msgstr "Vai cdrecord izmantot ar -immed slÄ?dzi. Izmantojiet (izvÄ?lieties Å¡o iespÄ?ju) uzmanÄ«gi, jo tas darbojas tikai ar dažÄ?m diskiekÄ?rtÄ?m/uzstÄ?dÄ«jumiem."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:405, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "\"%s\" nevar tikt atslÄ?gts"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
-msgid "White list of additional plugins to use"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:542 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:674
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:757, c-format
+msgid "No burner specified"
+msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis rakstÄ«Å¡anai"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Width for image preview"
-msgstr "attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma platums"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:582, c-format
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis avota diskam"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
-msgid "Width for video preview"
-msgstr "Video priekšskatījuma platums"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:628
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "Notiek kopÄ?Å¡anas process"
 
-#: ../data/brasero.xml.in.h:1
-msgid "Brasero project file"
-msgstr "Brasero projekta fails"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:868 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983, c-format
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "Diskdzini nevar slÄ?gt (%s)"
 
-#: ../data/brasero.xml.in.h:2
-msgid "Cdrdao toc file"
-msgstr "Cdrdao toc fails"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:691, c-format
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "Å im diskdzinim nav pÄ?rrakstÄ«Å¡anas spÄ?ju"
 
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:95
-#: ../src/burn.c:931
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:727
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "Notiek dzÄ?Å¡anas process"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:766, c-format
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "Diskdzinis nevar ierakstīt"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:862
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "notiekoÅ¡ais dedzinÄ?Å¡anas process"
+msgstr "Notiek rakstīšanas process"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:979
+msgid "Ongoing checksumming operation"
+msgstr "Notiek kontrolsummu operÄ?cija"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1754, c-format
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr "Å ajÄ? diskÄ? datu sapludinÄ?Å¡ana nav iespÄ?jama"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1689, c-format
+msgid "There is no track to burn"
+msgstr "Nav celiÅ?a ierakstÄ«Å¡anai"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2513, c-format
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast pagaidu attÄ?la formÄ?tu"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
+msgid "Unknown song"
+msgstr "NezinÄ?ma dziesma"
+
+#. Reminder: if this string happens to be used
+#. * somewhere else in brasero we'll need a
+#. * context with C_() macro
+#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. * This text is the one written on the cover of a disc.
+#. * Before it there is the name of the song.
+#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
+#. * and every word has a different tag.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
+msgid "by"
+msgstr "-"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
+msgid "SVCD image"
+msgstr "SVCD attÄ?ls"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
+#| msgid "Creating image"
+msgid "VCD image"
+msgstr "VCD attÄ?ls"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:597
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+#| msgid "*.iso image"
+msgid "Video DVD image"
+msgstr "Video DVD attÄ?ls"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:609, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
-msgstr "%s / %s"
+msgstr "%s: \"%s\""
 
 #. Translators: this string is only used when the user
 #. * wants to copy a disc using the same destination and
@@ -625,1804 +1335,2055 @@ msgstr "%s / %s"
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:438
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
 #, c-format
-msgid "New disc in the burner holding source disc"
-msgstr ""
+msgid "New disc in the burner holding the source disc"
+msgstr "Jauns disks dzinÄ«, kurÄ? paÅ¡laik ir avota disks"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: no free space"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:682, c-format
+msgid "%s: not enough free space"
+msgstr "%s: nepietiek brÄ«vÄ?s vietas"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../src/brasero-dest-selection.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:713, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
-msgstr "%s (%s brīvs)"
+msgstr "%s: %s brīvas vietas"
+
+#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
+#. * will store its temporary files; the second one is the size available
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193, c-format
+#| msgid "%s free"
+msgid "%s: %s free"
+msgstr "%s: %s brīvs"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
+msgid "Do you really want to choose this location?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m gribat izvÄ?lÄ?ties Å¡o vietu?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1349 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239, c-format
+msgid "You do not have the required permission to write at this location"
+msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju, lai tajÄ? veiktu ierakstÄ«Å¡anu"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:300
-#: ../src/brasero-tray.c:80
-#: ../src/brasero-data-disc.c:117
-#: ../src/brasero-video-disc.c:92
-msgid "Menu"
-msgstr "IzvÄ?lne"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+msgid ""
+"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
+"GiB).\n"
+"This can be a problem when writing DVDs or large images."
+msgstr ""
+"Å Ä« sÄ?juma failu sistÄ?ma neatbalsta failus, lielÄ?kus par 2 GB.\n"
+"Tas var radÄ«t problÄ?mas, ierakstot DVD vai lielus attÄ?lus."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:301
-#: ../src/brasero-data-disc.c:118
-msgid "Open the selected files"
-msgstr "AtvÄ?rt atzÄ«mÄ?tos failus"
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532, c-format
+#| msgid "%s (DVD-R)"
+msgid "%.1fÃ? (DVD)"
+msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:303
-#: ../src/brasero-video-disc.c:95
-msgid "_Edit Information..."
-msgstr "_Labot InformÄ?ciju"
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536, c-format
+#| msgid "%s (CD-R)"
+msgid "%.1fÃ? (CD)"
+msgstr "%.1fÃ? (CD)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:303
-msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
-msgstr "RediÄ£Ä?t celiÅ?u informÄ?ciju (sÄ?kums, beigas, autors, ...)"
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
+#, c-format
+msgid "%.1fÃ? (BD)"
+msgstr "%.1fÃ? (BD)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:305
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122
-#: ../src/brasero-project.c:202
-msgid "Remove the selected files from the project"
-msgstr "AizvÄ?kt iezÄ«mÄ?tos failus no projekta"
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
+#. * type
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
+#, c-format
+msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
+msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:307
-#: ../src/brasero-data-disc.c:124
-#: ../src/brasero-video-disc.c:99
-msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr "Pievienot failus, kas saglabÄ?ti starpliktuvÄ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+msgid "Impossible to retrieve speeds"
+msgstr "Nav iespÄ?jams iegÅ«t Ä?trumus"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
-msgid "I_nsert a Pause"
-msgstr "I_evietos Pauze"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#| msgid "Max speed"
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "MaksimÄ?lais Ä?trums"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:309
-msgid "Add a 2 second pause after the track"
-msgstr "Ievietot 2 sekunžu pauzi pÄ?c celiÅ?a"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
+msgid "Burning speed"
+msgstr "RakstÄ«Å¡anas Ä?trums"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
-msgid "_Split Track..."
-msgstr "_SadalÄ«t CeliÅ?us"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+msgid "_Simulate before burning"
+msgstr "_SimulÄ?t, pirms rakstÄ«t"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:311
-msgid "Split the selected track"
-msgstr "SadalÄ«t iezimÄ?to celiÅ?u"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+msgid ""
+"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
+"actual burning after 10 seconds"
+msgstr ""
+"Brasero veiks ierakstÄ«Å¡anas simulÄ?ciju un, ja tÄ? bÅ«s sekmÄ«ga, sÄ?ks Ä«sto "
+"ierakstÄ«Å¡anu pÄ?c 10 sekundÄ?m"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:525
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1016
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
+msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
+msgstr "Izmantot burn_proof (samazina neizdoÅ¡anÄ?s risku)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:531
-msgid "Split"
-msgstr "Sadalīt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
+msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
+msgstr "Raksta attÄ?lu _tieÅ¡i, nesaglabÄ?jot to uz diska"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
-msgid "Track"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+msgid "Leave the disc _open to add other files later"
+msgstr "AtstÄ?t disku _atvÄ?rtu, lai arÄ« vÄ?lÄ?k varÄ?tu pievienot failus"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:685
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1189
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
+msgid "Allow to add more data to the disc later"
+msgstr "Atļaut pievienot datus diskam arÄ« vÄ?lÄ?k"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:712
-msgid "Artist"
-msgstr "IzpildÄ«tÄ?js"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
+#: ../src/brasero-song-properties.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:721
-#: ../src/brasero-playlist.c:325
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1210
-msgid "Length"
-msgstr "Garums"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
+msgid "Location for _Temporary Files"
+msgstr "_Pagaidu failu mape"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:922
-#: ../src/burn-basics.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Analysing audio files"
-msgstr "AnalizÄ? audio informÄ?ciju"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+msgid "Set the directory where to store temporary files"
+msgstr "Iestatiet mapi, kur uzglabÄ?t pagaidu failus"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1152
-#, fuzzy
-msgid "The track will be padded at its end."
-msgstr "CeliÅ?Å¡ tiiks papildinÄ?ts tÄ? beigÄ?s:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Pagaidu faili"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1153
-#, fuzzy
-msgid "The track is shorter than 6 seconds"
-msgstr "celiÅ?Å¡ ir Ä«sÄ?ks par 6 sekundÄ?m."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
+#| msgid "Image type:"
+msgid "Disc image type:"
+msgstr "Diska attÄ?la tips:"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1363
-#: ../src/brasero-metadata.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by gstreamer."
-msgstr "\"%s\" nevar apstrÄ?dÄ?t izmantojot gstreamer:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Noteikt automÄ?tiski"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
-msgstr "PÄ?rliecinies, ka ir uzstÄ?dÄ«ti atbilstoÅ¡i kodeki"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+msgid "ISO9660 image"
+msgstr "ISO9660 attÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1388
-#, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
+msgid "Readcd/Readom image"
+msgstr "Readcd/Readom attÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1397
-msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
+#| msgid "*.cue image"
+msgid "Cue image"
+msgstr "Cue attÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "_Discard File"
-msgstr "Diska fails"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
+#| msgid "*.raw image"
+msgid "Cdrdao image"
+msgstr "Cdrdao attÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1403
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1034
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "_Add File"
-msgstr "_Pievienot failus"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
+#: ../src/brasero-project.c:1462
+#, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "%s parametri"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1525
-msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
+msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties paturÄ?t diska attÄ?la vÄ?rdam esoÅ¡o paplaÅ¡inÄ?jumu?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1530
-msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
+msgid ""
+"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
+"type properly."
+msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sities to saglabÄ?t, programmas var neatpazÄ«t faila tipu."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1534
-#, fuzzy
-msgid "Search _Directory"
-msgstr "MeklÄ?t direktoriju"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
+msgid "_Keep Current Extension"
+msgstr "_PaturÄ?t Å¡o paplaÅ¡inÄ?jumu"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1598
-#: ../src/brasero-video-disc.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened."
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt DVD"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1748
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1760
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1785
-#: ../src/brasero-playlist.c:960
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:432
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:491
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:502
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:563
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:568
-#: ../src/brasero-video-tree-model.c:194
-msgid "(loading ...)"
-msgstr "(ielÄ?dÄ? ...)"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2930
-msgid "Select one song only please."
-msgstr "IezÄ«mÄ? tikai vienu dziesmu, lÅ«dzu."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
+msgid "Change _Extension"
+msgstr "_MainÄ«t paplaÅ¡inÄ?jumu"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2931
-msgid "Impossible to split more than one song at a time"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
+msgid "Configure recording options"
+msgstr "KonfigurÄ?t ierakstÄ«Å¡anas opcijas"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "Fails \"%s\" ir aizvÄ?kts no failu sistÄ?mas:"
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
+#. * third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
+#, c-format
+msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Laiks kopÄ?: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3869
-#, fuzzy
-msgid "It will be removed from the project"
-msgstr "tas tiks aizvÄ?kts no projekta."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
+msgid "Average drive speed:"
+msgstr "VidÄ?jais dziÅ?a Ä?trums:"
 
-#. Translators: the following string
-#. * means there was an error while
-#. * blanking.
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Error while blanking."
-msgstr "Kļūda dedzinot:"
+#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
+#. * and the third one is seconds.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436, c-format
+msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "AtlikuÅ¡Ä? laika novÄ?rtÄ?jums: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:216
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:258
-msgid "Blank _Again"
-msgstr "TukÅ¡ot _VÄ?lreiz"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
+#, c-format
+msgid "%i MiB of %i MiB"
+msgstr "%i MB no %i MB"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:233
-msgid "Unknown error."
-msgstr "NezinÄ?ma kļūda."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
+msgid "Estimated drive speed:"
+msgstr "DiskdziÅ?a Ä?truma novÄ?rtÄ?jums:"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:253
-#, fuzzy
-msgid "The disc was successfully blanked."
-msgstr "Disks tika veiksmīgi iztukšots:"
+#. Translators: %s is a path
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228, c-format
+#| msgid "loading"
+msgid "\"%s\": loading"
+msgstr "\"%s\": ielÄ?dÄ?"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:256
-#, fuzzy
-msgid "The disc is ready for use."
-msgstr "disks ir gatavs lietošanai."
+#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235, c-format
+#| msgid "unknown volume type"
+msgid "\"%s\": unknown disc image type"
+msgstr "\"%s\": nezinÄ?ms diska attÄ?la tips"
 
-#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:356
-msgid "_Blank"
-msgstr "_Tukšot"
+#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
+#. * file and the second its size.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:388
-#, fuzzy
-msgid "_Fast blanking"
-msgstr "_Ä?trÄ? tukÅ¡oÅ¡ana"
+#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
+#. * label to small.
+#. Translators: this is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
+msgid "Click here to select a disc _image"
+msgstr "Spiediet Å¡eit, lai izvÄ?lÄ?tos diska _attÄ?lu"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
+msgid "Select Disc Image"
+msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu"
+
+#. Translators: this a disc image here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
+#| msgid "Image files only"
+msgctxt "disc"
+msgid "Image files"
+msgstr "AttÄ?lu faili"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+msgid "Image type:"
+msgstr "AttÄ?la tips:"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:389
-msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
-msgstr "AktivizÄ?t Ä?tro dzÄ?Å¡anu, lÄ?nÄ?kas un pilnÄ«gÄ?kas dzÄ?Å¡anas vietÄ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:153
+#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "IzvÄ?lne"
 
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:412
-msgid "Disc Blanking"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
+msgid "Cancel ongoing burning"
+msgstr "Atcelt notiekošo rakstīšanu"
 
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:85
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+msgid "Show _Dialog"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t _dialogu"
 
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:87
-msgid "_Copy"
-msgstr "_KopÄ?t"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
+msgid "Show dialog"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t dialogu"
 
-#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:96
-msgid "Select disc to copy"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259, c-format
+#| msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
+msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+msgstr "%s, %d%% pabeigts, %s atlicis"
 
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
-#: ../src/brasero-metadata.c:1333
-#: ../src/brasero-metadata.c:1348
-#: ../src/brasero-metadata.c:1357
-#: ../src/brasero-metadata.c:1370
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:97
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:357
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:370
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:382
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:394
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:407
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:572
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:581
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:319
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:368
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:384
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:397
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:409
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:433
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:255
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:269
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:283
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:295
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:307
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:357
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:369
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:381
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:393
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:405
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:417
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:501
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:513
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:525
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:537
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:559
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:576
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:609
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:686
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:698
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:713
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:725
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:736
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:747
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:913
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:965
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:980
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:993
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "neizdevÄ?s izveidot simbolsaiti (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266, c-format
+#| msgid "%s, %02i%% done"
+msgid "%s, %d%% done"
+msgstr "%s, %d%% pabeigts"
 
-#. Translators: the %s is the mime type used to filter files
-#: ../src/brasero-mime-filter.c:233
-#, c-format
-msgid "%s only"
-msgstr "%s vienīgi"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+msgid "Getting size"
+msgstr "Nolasa izmÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:304
-msgid "Playlists"
-msgstr "RepertuÄ?ri"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+msgid "Writing"
+msgstr "Raksta"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "Dziesmu skaits"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+msgid "Blanking"
+msgstr "DzÄ?Å¡"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:335
-msgid "Genre"
-msgstr "Žanrs"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "Izveido kontrolskaitli"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:641
-msgid "Select Playlist"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+msgid "Copying file"
+msgstr "KopÄ? failu"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr "Kļūda analizÄ?jot repertuÄ?ru \"%s\":"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "AnalizÄ? audio failus"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:817
-#: ../src/brasero-data-disc.c:208
-#: ../src/brasero-project.c:2333
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:142
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "notika nezinÄ?ma kļūda."
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "PÄ?rkodÄ? dziesmu"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:921
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Empty"
-msgstr "tukšs"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "Sagatavojas rakstīšanai"
 
-#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:923
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d dziesma"
-msgstr[1] "%d dziesmas"
-msgstr[2] "%d dziesmu"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "Raksta leadin"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:61
-msgid "Plugin"
-msgstr "Spraudnis"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#| msgid "Writing CD-TEXT information"
+msgid "Writing CD-Text information"
+msgstr "Raksta CD-Text informÄ?ciju"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
-msgid "Enabled"
-msgstr "AktivizÄ?ts"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+msgid "Finalizing"
+msgstr "Pabeidz"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:142
-#, c-format
-msgid "Copyright %s"
-msgstr "Autortiesības %s"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "Raksta leadout"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:957
-msgid "_About"
-msgstr "_Par"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+msgid "Starting to record"
+msgstr "SÄ?k rakstÄ«Å¡anu"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:963
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "K_onfigurÄ?t"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
+msgid "Success"
+msgstr "IzdevÄ?s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "A_ktivizÄ?t"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Izgrūž datu nesÄ?ju"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "Ak_tivizÄ?t visus"
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117, c-format
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "Spraudnis \"%s\" uzvedÄ?s nekorekti"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_DeaktivizÄ?t visus"
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas (ir %s, nepieciešams %s)"
 
-#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
 #, c-format
-msgid "Options for plugin %s"
+msgid ""
+"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
+"with a size over 2 GiB"
 msgstr ""
+"FailsistÄ?ma, kurÄ? jÄ?uzglabÄ? pagaidu attÄ?ls, neatbalsta failus, lielÄ?kus par 2 GB"
 
-#: ../src/brasero-progress.c:138
-msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "AprÄ?Ä·inÄ?tais diskdziÅ?a Ä?trums:"
-
-#: ../src/brasero-progress.c:186
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
 #, c-format
-msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
+msgid ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 msgstr ""
+"Tur, kur norÄ?dÄ«ts uzglabÄ?t pagaidu attÄ?lu, nav pietiekami daudz brÄ«vas vietas "
+"(vismaz %ld MB)"
 
-#: ../src/brasero-progress.c:197
-msgid "Average drive speed:"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349, c-format
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ?juma izmÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-progress.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "AprÄ?Ä·inÄ?tais atlikuÅ¡ais laiks:"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#, c-format
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts ceļš attÄ?la izvadei"
 
-#: ../src/brasero-progress.c:463
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824, c-format
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda (%s)"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288, c-format
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "Fails neatrodas Å¡ajÄ? datorÄ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
 #, c-format
-msgid "%i MiB of %i MiB"
-msgstr "%i MiB no %i MiB"
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr "VIDEO_TS mape nav atrodama vai nav korekta"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "<b>MeklÄ?t:\t</b>"
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "Process \"%s\" beidzÄ?s ar kļūdas kodu (%i)"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:272
-#, fuzzy
-msgid "In _text documents"
-msgstr "_teksta dokuments"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:138
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "_SlÄ?pt izmaiÅ?as"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:287
-#, fuzzy
-msgid "In _pictures"
-msgstr "_attÄ?li"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:140
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159
+msgid "_Show changes"
+msgstr "_RÄ?dÄ«t izmaiÅ?as"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:302
-#, fuzzy
-msgid "In _music"
-msgstr "_mūzika"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
+msgid "Images"
+msgstr "AttÄ?li"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:317
-#, fuzzy
-msgid "In _videos"
-msgstr "_video"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
+msgid "_Color"
+msgstr "_KrÄ?sa"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:334
-msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr "Ievadi atslÄ?gas vÄ?rdus vai arÄ« izvÄ?lies 'Visi faili' no izvÄ?lnes"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
+msgid "Solid color"
+msgstr "Viena krÄ?sa"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:336
-msgid "Select if you want to search among image files only"
-msgstr "IezÄ«mÄ?, ja vÄ?lies meklÄ?t tikai starp attÄ?lu failiem"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "HorizontÄ?la krÄ?su pÄ?reja"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:338
-msgid "Select if you want to search among video files only"
-msgstr "IezÄ«mÄ?, ja vÄ?lies meklÄ?t tikai starp video failiem"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "VertikÄ?la krÄ?su pÄ?reja"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:340
-msgid "Select if you want to search among audio files only"
-msgstr "IezÄ«mÄ?, ja vÄ?lies meklÄ?t tikai starp audio failiem"
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
+msgid "_Image"
+msgstr "_AttÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:342
-msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-msgstr "IezÄ«mÄ?, ja vÄ?lies meklÄ?t tikai starp saviem teksta dokumentu failiem"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
+msgid "Image path:"
+msgstr "AttÄ?la ceļš:"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:344
-msgid "Click to start the search"
-msgstr "Nospied, lai uzsÄ?ktu meklÄ?Å¡anu"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
+msgid "Choose an image"
+msgstr "IzvÄ?lieties attÄ?lu"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Previous Results"
-msgstr "IepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
+msgid "Image style:"
+msgstr "AttÄ?la stils:"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:337
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:798
-#, fuzzy
-msgid "No results"
-msgstr "NÄ?koÅ¡ie rezultÄ?ti"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
+msgid "Centered"
+msgstr "Vidū"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Next Results"
-msgstr "NÄ?koÅ¡ie rezultÄ?ti"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Tiled"
+msgstr "FlÄ«zÄ?ts"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:406
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2486
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:528
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
+msgid "Scaled"
+msgstr "MÄ?rogots"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:425
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2514
-msgid "Description"
-msgstr "Apraksts"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Fona īpašības"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:484
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "AttÄ?loto rezultÄ?tu skaits"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:568
+msgid "Print"
+msgstr "DrukÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Results %i - %i (out of %i)"
-msgstr "<b>RezultÄ?ti %i - %i (no %i)</b>"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:580
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "_Fona īpašības"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Error querying beagle."
-msgstr "Beagle vaicÄ?juma kļūda:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:583
+msgid "Background properties"
+msgstr "Fona īpašības"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:171
-msgid "Title:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
+msgid "Align right"
+msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa labi"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:181
-#: ../src/brasero-song-properties.c:193
-#: ../src/brasero-song-properties.c:205
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:206
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:247
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:268
-msgid "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It can be read and displayed by some audio CD players."
-msgstr "Å Ä« informÄ?cija tiks ierakstÄ«ta diskÄ? izmantojot CD-TEXT tehnoloÄ£iju. Daži audio CD atskaÅ?otÄ?ji spÄ?j to nolasÄ«t un attÄ?lot."
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:183
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:237
-msgid "Artist:"
-msgstr "IzpildÄ«tÄ?js:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
+msgid "Center"
+msgstr "Vidū"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:195
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Composer:"
-msgstr "Komponists:\t"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
+msgid "Align left"
+msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa kreisi"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:220
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:576
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:267
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "<b>Opcijas</b>"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:632
+msgid "Underline"
+msgstr "Pasvītrot"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Song start:"
-msgstr "Dziesmas sÄ?kums:\t"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:642
+msgid "Italic"
+msgstr "Slīpraksts"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Song end:"
-msgstr "Dziesmas beigas:\t"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
+msgid "Bold"
+msgstr "Treknraksts"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:241
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Pause length:"
-msgstr "Pauzes garums:\t"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:678
+msgid "Font family and size"
+msgstr "Fonta veids un izmÄ?rs"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:323
-msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr "NorÄ?diet atstarpes garumu, kas bÅ«tu jÄ?ievieto pÄ?c celiÅ?a"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:685
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Teksta krÄ?sa"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Track length:"
-msgstr "CeliÅ?a garums:\t"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:686
+msgid "Text color"
+msgstr "Teksta krÄ?sa"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:281
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:340
-msgid "Song Information"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:817
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "VÄ?ciÅ?u redaktors"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Song information for track %02i"
-msgstr "Raksta celiÅ?u %02i"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "Iestatīt _fona īpašības"
 
-#: ../src/brasero-tray.c:81
-msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Atcelt notiekošo rakstīšanu"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
+msgid "SIDES"
+msgstr "SÄ?NI"
 
-#: ../src/brasero-tray.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t dialogu"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "AIZMUGURE"
 
-#: ../src/brasero-tray.c:86
-msgid "Show dialog"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t dialogu"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "PRIEKÅ PUSE"
 
-#: ../src/brasero-tray.c:255
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, %02i%% pabeigts, %s atlicis"
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1148
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu."
 
-#: ../src/brasero-tray.c:262
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done"
-msgstr "%s, %02i%% pabeigts"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "IzvÄ?lieties krÄ?su"
 
-#: ../src/brasero-utils.c:231
-#, c-format
-msgid "%lli min"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266, c-format
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot mapi (%s)"
 
-#: ../src/brasero-utils.c:233
-#, c-format
-msgid "%lli:%02lli min"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-parse.c:60
+msgid "Error while loading the project."
+msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot projektu."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:161
-#: ../src/burn-basics.c:71
-msgid "Creating image"
-msgstr "Izveido attÄ?lu"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:450
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt projektu"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:162
-msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-parse.c:459
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Fails ir tukšs"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:167
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:181
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:980
-msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-parse.c:538 ../src/brasero-project-parse.c:603
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "Šķiet, tas nav derīgs Brasero projekts"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "<big><b>AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz DVD simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
+msgstr "Nenosaukts CD/DVD dzinis"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:171
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:185
-msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brasero - Rakstīt DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
+#| msgid "Display debug statements on stdout"
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgstr "Rakstīt Brasero atkļūdošanas izvadu stdout"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Burning video DVD"
-msgstr "Raksta DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
+msgid "Brasero optical media library"
+msgstr "Brasero optisko datu nesÄ?ju bibliotÄ?ka"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "<big><b>Datu DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr "RÄ?dÄ«t Brasero bibliotÄ?kas opcijas"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Burning data DVD"
-msgstr "Raksta DVD"
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s h %s min %s"
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77, c-format
+#| msgid "%s / %s"
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s h %s"
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr "%s h"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99, c-format
+#| msgid "%s only"
+msgid "%s min"
+msgstr "%s min"
+
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
+#. * and the second one is the number of seconds.
+#. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s:%s min"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:195
-msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr ""
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146, c-format
+msgid "%s: empty"
+msgstr "%s: tukšs"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "<big><b>AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz DVD simulÄ?cija</b></big>"
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
+#.
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
+#. * I really don't know if I should set this string as
+#. * translatable.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:199
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Raksta DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
+msgid "Searching for available discs"
+msgstr "MeklÄ? pieejamus diskus"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "Raksta DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+msgid "No disc available"
+msgstr "Nav pieejama diska"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:209
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:974
-msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
+#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
+#. * image on the hard drive.
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:610
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:208
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
+msgid "Image File"
+msgstr "AttÄ?la fails"
+
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
+#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128, c-format
+msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
+msgstr "Å Ä·iet, tas nav derÄ«gs ISO attÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "<big><b>Datu DVD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:213
-msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brasero - KopÄ?t DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
+#| msgid "CDROM"
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Copying data DVD"
-msgstr "KopÄ? video DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+msgid "CD-R"
+msgstr "CD-R"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:225
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:239
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:253
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:281
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:310
-msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+msgid "CD-RW"
+msgstr "CD-RW"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "<big><b>Datu CD dedzinÄ?Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
+#| msgid "DVDROM"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:243
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:257
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:285
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:314
-msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brasero - DedzinÄ?t CD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+msgid "DVD-R"
+msgstr "DVD-R"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "Raksta DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "DVD-RW"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:240
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "<big><b>Audio CD dedzinÄ?Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+msgid "DVD+R"
+msgstr "DVD+R"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:244
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Burning audio CD"
-msgstr "Raksta DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "DVD+RW"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "<big><b>Datu CD dedzinÄ?Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+msgid "DVD+R dual layer"
+msgstr "DVD+R dual layer"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Burning data CD"
-msgstr "Raksta DVD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+msgid "DVD+RW dual layer"
+msgstr "DVD+RW dual layer"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:267
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:988
-msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+msgid "DVD-R dual layer"
+msgstr "DVD-R dual layer"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "<big><b>CD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:271
-msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brasero - KopÄ?t CD"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+msgid "Blu-ray disc"
+msgstr "Blu-ray disks"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Copying CD"
-msgstr "KopÄ? disku"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+msgid "Writable Blu-ray disc"
+msgstr "RakstÄ?ms Blu-ray disks"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "<big><b>AttÄ?la dedzinÄ?Å¡anas uz CD simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+msgid "Rewritable Blu-ray disc"
+msgstr "PÄ?rrakstÄ?ms Blu-Ray disks"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Burning image to CD"
-msgstr "Ieraksta diska attÄ?lu"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:218
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "Tukšs %s diskdzinī %s"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:296
-msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr ""
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:225
+#, c-format
+msgid "Audio and data %s in %s"
+msgstr "Audio un datu %s diskdzinī %s"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "<big><b>AttÄ?la dedzinÄ?Å¡anas uz diska simulÄ?cija</b></big>"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:232
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "Audio %s diskdzinī %s"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:300
-msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - DedzinÄ?t disku"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:239
+#, c-format
+msgid "Data %s in %s"
+msgstr "Datu %s diskdzinī %s"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Burning video disc"
-msgstr "DedzinÄ?t disku"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
+#. * second %s the name of the drive this disc is in.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:246
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s diskdzinī %s"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:324
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:351
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1007
-msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192, c-format
+msgid "The disc mount point could not be retrieved"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t diska montÄ?Å¡anas punktu"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "<big><b>Datu diska dedzinÄ?Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418, c-format
+#| msgid "Data disc (%s)"
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "Tukšs disks (%s)"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:328
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:355
-msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr ""
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422, c-format
+msgid "Audio and data disc (%s)"
+msgstr "Audio un datu disks (%s)"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Burning data disc"
-msgstr "DedzinÄ?t disku"
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ .
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
+#, c-format
+msgid "Audio disc (%s)"
+msgstr "Audio disks (%s)"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:338
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1001
-msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr ""
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
+#, c-format
+msgid "Data disc (%s)"
+msgstr "Datu disks (%s)"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "<big><b>Diska kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:342
-msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "IzmÄ?ra neatbilstÄ«ba"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:343
-#: ../src/burn-basics.c:75
-msgid "Copying disc"
-msgstr "KopÄ? disku"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "Tipa neatbilstība"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "<big><b>AttÄ?la dedzinÄ?Å¡anas uz diska simulÄ?cija</b></big>"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
+msgid "Bad argument"
+msgstr "Nederīgs arguments"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Burning image to disc"
-msgstr "IerakstÄ«t CD/DVD attÄ?la failu diskÄ?"
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
+msgid "Outrange address"
+msgstr "Adrese Ä?rpus diapazona"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:388
-msgid "Please, replace the disc with a rewritable disc holding data."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
+msgid "Invalid address"
+msgstr "Nederīga adrese"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:390
-msgid "Please, replace the disc with a disc holding data."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
+msgid "Invalid command"
+msgstr "Nederīga komanda"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:394
-msgid "Please, insert a rewritable disc holding data."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
+msgid "Invalid parameter in command"
+msgstr "Nederīgs komandas parametrs"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:411
-#, c-format
-msgid "Please, replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
+msgid "Invalid field in command"
+msgstr "Nederīgs komandas lauks"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:414
-msgid "Please, replace the disc with a recordable CD."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
+msgid "The device timed out"
+msgstr "Noildze, gaidot ierīci"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:418
-#, c-format
-msgid "Please, insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
+msgid "Key not established"
+msgstr "Nav izveidota atslÄ?ga"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:421
-msgid "Please, insert a recordable CD."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
+msgid "Invalid track mode"
+msgstr "Nederīgs režīms"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:427
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "Please, replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:430
-msgid "Please, replace the disc with a recordable DVD."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:434
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "Please, insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpazīta .desktop faila versija '%s'"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:437
-msgid "Please, insert a recordable DVD."
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958, c-format
+#| msgid "Start"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "SÄ?k %s"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:442
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "Please, replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Lietotne nepieÅ?em dokumentus komandrindÄ?"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:445
-msgid "Please, replace the disc with a recordable CD or DVD."
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:449
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Please, insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
-msgstr ""
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Type=Link' darbvirsmas ierakstam"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:498
-msgid ""
-"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
-"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
-msgstr ""
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nav palaižams vienums"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:503
-msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "AtslÄ?gties no sesiju pÄ?rvaldnieka"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:504
-msgid "Please, re-insert the disc in the CD/DVD burner."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "NorÄ?diet failu, kur saglabÄ?ta konfigurÄ?cija"
 
-#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is busy."
-msgstr "<i>%s</i> ir aizÅ?emts"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:509
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:80
-#: ../src/burn.c:1345
-#: ../src/burn.c:1379
-#: ../src/burn.c:1561
-#: ../src/burn.c:1572
-#: ../src/burn.c:1923
-#, fuzzy
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "pÄ?rliecinies vai kÄ?da cita aplikÄ?cija jau to neizmanto."
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILS"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:512
-#, c-format
-msgid "There is no disc in \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "NorÄ?diet sesiju pÄ?rvaldÄ«bas ID"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:516
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:520
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas:"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is empty."
-msgstr ""
+#: ../src/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "RÄ?dÄ«t sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../src/brasero-pref.c:65
+msgid "Brasero Plugins"
+msgstr "Brasero spraudÅ?i"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
 #, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
-msgstr ""
+msgid "Impossible to retrieve local file path"
+msgstr "Nav iespÄ?jams iegÅ«t lokÄ?lÄ? faila ceļu"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
-msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+msgid "Copying files locally"
+msgstr "KopÄ? failus lokÄ?li"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:540
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
-msgstr ""
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr "CD/DVD veidotÄ?ja mape"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:541
-msgid "Please, eject the disc and reload it."
-msgstr ""
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in nautilus"
+msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t Nautilus CD/DVD veidotÄ?ja mapÄ? ieliktos failus"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:642
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:302
-msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
-msgstr ""
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:266
+#| msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD veidotÄ?js"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:643
-#, fuzzy
-msgid "The image could not be created at the specified location"
-msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast genisoimage"
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create CDs and DVDs"
+msgstr "Ierakstīt CD un DVD"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:644
-msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?"
-msgstr ""
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
+msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgstr "Ievelciet vai iekopÄ?jiet failus zemÄ?k, lai rakstÄ«tu tos diskÄ?"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:658
-msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
-msgstr ""
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:317
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "RakstÄ«t diskÄ?"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:665
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:244
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:279
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:328
-msgid "_Keep Current Location"
-msgstr ""
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:681
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
+msgstr "Ierakstīt saturu CD vai DVD"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:667
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:245
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:280
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:329
-msgid "_Change Location"
-msgstr ""
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:257
+msgid "Disc name"
+msgstr "Diska nosaukums"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:689
-#: ../src/brasero-image-properties.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Location for Image File"
-msgstr "Izveido kontrolsummu attÄ?la failiem"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:342
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "KopÄ?t disku"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:697
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Location for Temporary Files"
-msgstr "Pagaidu failu mape"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:534
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
+#| msgid "_Write to Disc..."
+msgid "_Write to Discâ?¦"
+msgstr "_RakstÄ«t diskÄ?..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:535
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
+msgstr "RakstÄ«t diska attÄ?lu CD vai DVD"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:603
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "_Copy Discâ?¦"
+msgstr "_KopÄ?t disku..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:604
+#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
+msgstr "Izveidot Å¡Ä« CD/DVD kopiju"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:617
+#| msgid "_Blank Disc..."
+msgid "_Blank Discâ?¦"
+msgstr "_DzÄ?st disku..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:618
+msgid "Blank this CD or DVD"
+msgstr "DzÄ?st Å¡o CD vai DVD"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:634
+msgid "_Check Discâ?¦"
+msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t disku..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:635
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:793
-#, fuzzy
-msgid "_Replace Disc"
-msgstr "Aizvieto disku"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties citu attÄ?lu."
+
+#: ../src/brasero-project-name.c:157
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Datu nesÄ?ja ikona"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:358
+#: ../src/brasero-project.c:2176
+#| msgid "Image files only"
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "AttÄ?lu faili"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:835
-msgid "Do you really want to erase the current disc?"
-msgstr ""
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_.
+#. * The %s is the date
+#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#, c-format
+msgid "Video disc (%s)"
+msgstr "Video disks (%s)"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:836
-msgid "The disc in the drive holds data."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:112
+msgid "_Project"
+msgstr "_Projekts"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:837
-#, fuzzy
-msgid "_Erase Disc"
-msgstr "DzÄ?st disku"
+#: ../src/brasero-app.c:113
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr ""
-"jau ierakstÄ«tie faili bÅ«s slÄ?pti (taÄ?u joprojÄ?m lasÄ?mi).\n"
-"Vai vÄ?lies turpinÄ?t?"
+#: ../src/brasero-app.c:114
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:850
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:870
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:890
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Vai vÄ?lies turpinÄ?t ar atslÄ?gtu Windows savietojamÄ«bu?"
+#: ../src/brasero-app.c:115
+msgid "_Tools"
+msgstr "_RÄ«ki"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr "Pievienot jaunus failus multisesiju diskam nav ieteicams:"
-
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:855
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:875
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:895
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:933
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:376
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:117
+msgid "_Help"
+msgstr "Pa_līdzība"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:869
-#, fuzzy
-msgid "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be written."
-msgstr ""
-"pastÄ?v iespÄ?ja, ka nevarÄ?si klausÄ«ties tos ar stereo skaÅ?u, kÄ? arÄ« CD-TEXT netiks ierakstÄ«ts.\n"
-"Vai vÄ?lies turpinÄ?t?"
+#: ../src/brasero-app.c:119
+msgid "P_lugins"
+msgstr "S_praudÅ?i"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:873
-#, fuzzy
-msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
-msgstr "Pievienot audio celiÅ?us CD nav ieteicams:"
+#: ../src/brasero-app.c:120
+#| msgid "Choose plugins for brasero"
+msgid "Choose plugins for Brasero"
+msgstr "IzvÄ?lieties Brasero spraudÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:889
-#, fuzzy
-msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-msgstr ""
-"iespÄ?jams, ka nevarÄ?si tos klausÄ«ties stereo.\n"
-"Vai vÄ?lies turpinÄ?t?"
+#: ../src/brasero-app.c:122
+msgid "E_ject"
+msgstr "Iz_grūst"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr "RakstÄ«t audio celiÅ?us pÄ?rrakstÄ?mÄ? diskÄ? nav ieteicams:"
+#: ../src/brasero-app.c:123
+msgid "Eject a disc"
+msgstr "Izgrūst disku"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr "Vai vÄ?lies turpinÄ?t ar atslÄ?gtu Windows savietojamÄ«bu?"
+#: ../src/brasero-app.c:125
+#| msgid "_Blank"
+msgid "_Blankâ?¦"
+msgstr "_DzÄ?st..."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:927
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
-msgstr "Dažiem failiem nav piemÄ?rotu nosaukumu priekÅ¡ Windows-savietojamiem CD"
+#: ../src/brasero-app.c:126
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "DzÄ?st disku"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:970
-#, c-format
-msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-app.c:128
+#| msgid "_Check Integrity..."
+msgid "_Check Integrityâ?¦"
+msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t integritÄ?ti..."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:976
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
+#: ../src/brasero-app.c:129
+msgid "Check data integrity of disc"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
+
+#: ../src/brasero-app.c:132
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr "Iziet no Brasero"
+
+#: ../src/brasero-app.c:134
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: ../src/brasero-app.c:134
+msgid "Display help"
+msgstr "RÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
+
+#: ../src/brasero-app.c:137
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../src/brasero-app.c:409 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "Disc Burner"
+msgstr "Disku rakstÄ«tÄ?js"
+
+#: ../src/brasero-app.c:856
+msgid ""
+"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
+"Brasero ir brÄ«va programmatÅ«ra. JÅ«s varat to izplatÄ«t citiem un mainÄ«t, ievÄ?rojot "
+"GNU General Public License, ko publicÄ?jis Free Software Foundation, noteikumus, "
+"tÄ?s otrajÄ? vai vÄ?lÄ?kÄ? versijÄ? (pÄ?c izvÄ?les)."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:982
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
+#: ../src/brasero-app.c:861
+msgid ""
+"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
+"Brasero tiek izplatÄ«ts cerÄ«bÄ?, ka bÅ«s noderÄ«gs, bet BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS. "
+"Pat bez netieÅ¡as garantijas, ka tas bÅ«s izmantojams kÄ?dam mÄ?rÄ·im. VairÄ?k "
+"informÄ?cijas lasiet GNU General Public License."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:990
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
+#: ../src/brasero-app.c:866
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
+"Jums vajadzÄ?ja kopÄ? ar Brasero saÅ?emt GNU General Public License kopiju. Ja "
+"tas tÄ? nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:994
-msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - DedzinÄ?t CD (simulÄ?cija)"
+#: ../src/brasero-app.c:878
+msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr "VienkÄ?rÅ¡i izmantojama CD/DVD ierakstÄ«Å¡anas lietotne GNOME videi"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:996
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
+#: ../src/brasero-app.c:895
+msgid "Brasero Homepage"
+msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/brasero-app.c:907
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  MÄ?rtiÅ?Å¡ BruÅ?enieks https://launchpad.net/~papuass\n";
+"  MÄ?rtiÅ?Å¡ GailÄ«tis https://launchpad.net/~snpz\n";
+"  Nita https://launchpad.net/~nitalynx\n";
+"  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n";
+"  Viesturs ZariÅ?Å¡ https://launchpad.net/~viesturs-zarins\n";
+"  vilnis https://launchpad.net/~vilnis-andersons";
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1003
+#: ../src/brasero-app.c:1150
 #, c-format
-msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Projekts \"%s\" neeksistÄ?"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1152 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot projektu"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1226 ../src/brasero-app.c:1232
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "N_esenie projekti"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1227
+msgid "Display the projects recently opened"
+msgstr "ParÄ?da nesen atvÄ?rtos projektus"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1579 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄ?js"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Brasero Plugins"
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "IerakstÄ«t un kopÄ?t CD un DVD"
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
+"set to NULL, Brasero will load them all."
 msgstr ""
+"Satur papildu spraudÅ?u sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstÄ«Å¡anai. Ja tas ir "
+"NULL, Brasero ielÄ?dÄ?s visus spraudÅ?us."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1009
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
+"used if possible."
 msgstr ""
+"Satur iecienÄ«tÄ? ierakstÄ«Å¡anas dzinÄ?ja nosaukumu. Ja iespÄ?jams, tas tiks izmantots."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1183
-msgid "The simulation was successful."
-msgstr "SimulÄ?cija bija veiksmÄ«ga."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "IeslÄ?gt failu priekÅ¡skatÄ«jumu"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1186
-msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "ĪstÄ? diska rakstÄ«Å¡anas sÄ?ksies 10 sekunžu laikÄ?."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "AktivizÄ?t cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Burn _Now"
-msgstr "DedzinÄ?t"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "IecienÄ«tÄ?kais rakstÄ«Å¡anas dzinis"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1505
-msgid "Save Current Session"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "Aizvietot simboliskÄ?s saites ar to mÄ?rÄ·a failiem"
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr "Vai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jumam vajadzÄ?tu izvadÄ«t atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus"
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
 msgstr ""
+"Iestatiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu par patiesu, ja vÄ?laties, lai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jums izvada "
+"atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus."
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
+#| msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Vai Brasero filtrÄ?t nederÄ«gas simboliskÄ?s saites"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1561
-msgid "Session Log"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
+#| "broken symlinks."
+msgid ""
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
 msgstr ""
+"Vai filtrÄ?t bojÄ?tas simboliskÄ?s saites - ja Å¡Ä« opcija ieslÄ?gta, Brasero "
+"neierakstÄ«s nederÄ«gas simboliskÄ?s saites."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1591
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1615
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "Sesijas žurnÄ?lu nav iespÄ?jams attÄ?lot:"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
+msgid "Should brasero filter hidden files"
+msgstr "Vai Brasero filtrÄ?t slÄ?ptos failus"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1592
-#, fuzzy
-msgid "The log file could not be found"
-msgstr "žurnÄ?la fails nav atrodams."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Vai filtrÄ?t slÄ?ptos failus - ja ieslÄ?gts, Brasero neierakstÄ«s slÄ?ptos "
+"failus."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1607
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-"\n"
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
 msgstr ""
-"Å is ir izraksts no sesijas žurnÄ?la (pÄ?dÄ?jie 10MiB):\n"
-"\n"
+"Vai aizvietot simboliskÄ?s saites ar mÄ?rÄ·failiem - ja ieslÄ?gts, Brasero katru "
+"simbolisko saiti aizstÄ?s ar to failu vai mapi, uz kuru tÄ? norÄ?da."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1695
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "notika nezinÄ?ma kļūda."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "Error while burning."
-msgstr "Kļūda dedzinot:"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1712
-#, fuzzy
-msgid "_Save Log"
-msgstr "SaglabÄ?t žurnÄ?lu"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
+msgstr "Vai rÄ?dÄ«t failu priekÅ¡skatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "_View Log"
-msgstr "SkatÄ«t žurnÄ?lu"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgstr "Vai lietot \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi ar cdrdao"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1799
-msgid "Audio CD successfully burnt"
-msgstr "Audio CD iededzinÄ?ts veiksmÄ«gi"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero lietos \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi ar "
+"cdrdao. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1804
-msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "DVD veiksmÄ«gi nokopÄ?ts"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Vai cdrecord izmantot ar \"-immed\" slÄ?dzi. Izmantojiet (izvÄ?lieties Å¡o iespÄ?ju) "
+"uzmanÄ«gi, jo tas domÄ?ts tikai dažÄ?m diskiekÄ?rtÄ?m/iestatnÄ?m."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1806
-msgid "CD successfully copied"
-msgstr "CD veiksmÄ«gi nokopÄ?ts"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr "Vai lietot \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi ar growisofs"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1810
-msgid "Image of DVD successfully created"
-msgstr "DVD attÄ?ls izveidots veiksmÄ«gi"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero NElietos \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi ar "
+"growisofs. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1812
-msgid "Image of CD successfully created"
-msgstr "CD attÄ?ls izveidots veiksmÄ«gi"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
+msgid "White list of additional plugins to use"
+msgstr "Papildus spraudÅ?u saraksts, ko lietot"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1818
-msgid "Image successfully burnt to DVD"
-msgstr "AttÄ?ls veiksmÄ«gi iededzinÄ?ts DVD"
+#: ../data/brasero.xml.in.h:1
+msgid "Brasero project file"
+msgstr "Brasero projekta fails"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1820
-msgid "Image successfully burnt to CD"
-msgstr "AttÄ?ls veiksmÄ«gi iededzinÄ?ts CD"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:123
+msgid "Open the selected files"
+msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?tos failus"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1826
-msgid "Data DVD successfully burnt"
-msgstr "Datu DVD veiksmÄ«gi iededzinÄ?ts"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-video-disc.c:103
+#| msgid "_Edit Information..."
+msgid "_Edit Informationâ?¦"
+msgstr "R_ediÄ£et informÄ?ciju..."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1828
-msgid "Data CD successfully burnt"
-msgstr "Datu CD veiksmÄ«gi iededzinÄ?ts"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156
+#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "RediÄ£Ä?t celiÅ?u informÄ?ciju (sÄ?kums, beigas, autors u.tml.)"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1831
-msgid "Image successfully created"
-msgstr "AttÄ?ls veiksmÄ«gi izveidots"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:197
+msgid "Remove the selected files from the project"
+msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos failus no projekta"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1841
-msgid "Make _Another Copy"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+msgid "Add the files stored in the clipboard"
+msgstr "Pievienot failus, kas saglabÄ?ti starpliktuvÄ?"
 
-#. since we succeed offer the possibility to create cover if that's an audio disc
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1868
-msgid "_Create Cover"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+msgid "I_nsert a Pause"
+msgstr "I_evietot pauzi"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2077
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:368
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Vai tu tieÅ¡Ä?m vÄ?lies iziet?"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+msgid "Add a 2 second pause after the track"
+msgstr "Ievietot 2 sekunžu pauzi pÄ?c celiÅ?a"
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:371
-msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
-msgstr "Procesa pÄ?rtraukÅ¡ana var padarÄ«t disku vairs nelietojamu."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+#| msgid "Split Track"
+msgid "_Split Trackâ?¦"
+msgstr "_SadalÄ«t celiÅ?u..."
 
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "Atcelt notiekošo rakstīšanu"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
+msgid "Split the selected track"
+msgstr "SadalÄ«t iezÄ«mÄ?to celiÅ?u"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
-msgid "R_ename..."
-msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:341 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "PÄ?rdÄ?vÄ?t izvÄ?lÄ?to failu"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:347
+msgid "Split"
+msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1817
-#, fuzzy
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Jauna Mape"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:415
+msgid "Track"
+msgstr "CeliÅ?Å¡"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
-msgid "Create a new empty folder"
-msgstr "Izveidot jaunu tukšu mapi"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:455 ../src/brasero-video-disc.c:1210
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:207
-#, fuzzy
-msgid "The session could not be imported."
-msgstr "Sesiju nav iespÄ?jams importÄ?t:"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:481
+msgid "Artist"
+msgstr "IzpildÄ«tÄ?js"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:318
-#, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Jauna mape"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:490 ../src/brasero-playlist.c:771
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
+msgid "Length"
+msgstr "Garums"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:588
+msgid "The track will be padded at its end."
+msgstr "CeliÅ?Å¡ tiks papildinÄ?ts tÄ? beigÄ?s."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:589
+msgid "The track is shorter than 6 seconds"
+msgstr "CeliÅ?Å¡ ir Ä«sÄ?ks par 6 sekundÄ?m."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:649
+msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
+msgstr "PÄ?rliecinieties, ka ir uzstÄ?dÄ«ti atbilstoÅ¡i kodeki"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:325
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:665
 #, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Jauna mape %i"
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
+msgstr "Vai vÄ?laties pievienot \"%s\", kas ir video fails?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:602
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
 msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files from the project otherwise.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
-msgstr ""
+"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
+"disc."
+msgstr "Tas ir video fails, tÄ?pÄ?c diskÄ? var ierakstÄ«t tikai tÄ? audio daļu."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Click here not to use overburning"
-msgstr "Spied Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
+msgid "_Discard File"
+msgstr "_Atmest failu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Please, delete some files from the project."
-msgstr "AizvÄ?kt iezÄ«mÄ?tos failus no projekta"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:680
+msgid "_Add File"
+msgstr "_Pievienot failu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:666
-msgid "The contents of the project changed since it was saved."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:751
+msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgstr "Vai vÄ?laties mapÄ? meklÄ?t audio failus?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:668
-msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:756
+msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
+msgstr "Mapes nevar pievienot audio diskam."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:674
-msgid "_Discard"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:760
+msgid "Search _Directory"
+msgstr "_MeklÄ?t mapÄ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:675
-msgid "Press if you want to discard the current modified project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:814 ../src/brasero-video-disc.c:394, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened."
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\"."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680
-msgid "Press if you want to continue with the current modified project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:859
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "Vai vÄ?laties izveidot audio CD ar DTS celiÅ?iem?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:790
-#, c-format
-msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:860
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
 msgstr ""
+"Dažas no izvÄ?lÄ?tajÄ?m dziesmÄ?m ir piemÄ?rotas DTS celiÅ?iem.\n"
+"Tie nodroÅ¡ina augstÄ?ku skaÅ?as kvalitÄ?ti, bet tos var atskaÅ?ot tikai noteiktas "
+"ierīces.\n"
+"(Å Ä« tipa celiÅ?iem netiek piemÄ?rota normalizÄ?cija.)"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:799
-msgid "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without having to add it to a data project first."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr "Veidot pa_rastos celiÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:801
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "Jauns _audio projekts"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr "IerakstÄ«t visas dziesmas parastÄ? tipa celiÅ?os"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:803
-#: ../src/brasero-project.c:206
-#: ../src/brasero-project.c:457
-msgid "_Burn..."
-msgstr "_DedzinÄ?t..."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:886
-#: ../src/brasero-data-disc.c:917
-#: ../src/brasero-data-disc.c:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
-msgstr "dati var tikt pievienoti datu nesÄ?jam"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr "Veidot _DTS celiÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:910
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr "IerakstÄ«t visas tam piemÄ?rotÄ?s dziesmas DTS celiÅ?os"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:920
-#, fuzzy
-msgid "It is a recursive symlink"
-msgstr "rekursīva simbolsaite"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1299
+msgid "Select one song only please."
+msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties tikai vienu dziesmu."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:941
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1300
+msgid "Impossible to split more than one song at a time"
+msgstr "Nevar vienlaikus sadalÄ«t vairÄ?k kÄ? vienu dziesmu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:951
-msgid "It does not exist at the specified location"
-msgstr ""
+#. Translators: the following string
+#. * means there was an error while
+#. * blanking.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+msgid "Error while blanking."
+msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot disku."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
-msgstr "Vai tu tieÅ¡Ä?m vÄ?lies iziet?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
+msgid "Blank _Again"
+msgstr "DzÄ?st _vÄ?lreiz"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:984
-#, fuzzy
-msgid "It already exists in the directory."
-msgstr "\"%s\" Å¡ajÄ? direktorijÄ? jau eksistÄ?:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
+msgid "Unknown error."
+msgstr "NezinÄ?ma kļūda."
 
-#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:988
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Project File"
-msgstr "_Jauns projekts"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
+msgid "The disc was successfully blanked."
+msgstr "Disks tika sekmÄ«gi dzÄ?sts."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:989
-#, fuzzy
-msgid "_Replace Project File"
-msgstr "_Nesenie projekti"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
+msgid "The disc is ready for use."
+msgstr "Disks ir gatavs lietošanai."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1021
-#, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of ISO9660 standard to support it?"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
+msgid "_Blank"
+msgstr "_DzÄ?st"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1029
-msgid ""
-"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is supported by most of the operating systems including Linux and all versions of Windows ©.\n"
-"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 standard."
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+msgid "_Fast blanking"
+msgstr "Ä?t_rÄ? dzÄ?Å¡ana"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1068
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr "AktivizÄ?t Ä?tro dzÄ?Å¡anu, lÄ?nÄ?kas un pilnÄ«gÄ?kas dzÄ?Å¡anas vietÄ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
+msgid "Disc Blanking"
+msgstr "Diska dzÄ?Å¡ana"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:390, c-format
+msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
+msgstr "Kļūda, analizÄ?jot repertuÄ?ru \"%s\"."
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:2468 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda"
+
+#. Translators: %d is the number of songs
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
 #, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
-msgstr ""
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d dziesma"
+msgstr[1] "%d dziesmas"
+msgstr[2] "%d dziesmu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1076
-msgid ""
-"The children of this directory will have 6 parent directories. This is a violation of the ISO9660 standard which only allows 6.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "IzvÄ?lieties repertuÄ?ru"
 
-#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
-#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Import %s"
-msgstr "ImportÄ?t"
+#: ../src/brasero-playlist.c:750
+msgid "Playlists"
+msgstr "RepertuÄ?ri"
 
-#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
-#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I_mport %s"
-msgstr "ImportÄ?t"
+#: ../src/brasero-playlist.c:761
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Dziesmu skaits"
 
-#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "I_mport"
-msgstr "ImportÄ?t"
+#: ../src/brasero-playlist.c:781
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanrs"
 
-#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot aktÄ«vo projektu?"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+msgid "Plugin"
+msgstr "Spraudnis"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1270
-msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
+msgid "Enabled"
+msgstr "AktivizÄ?ts"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1281
-#, fuzzy
-msgid "I_mport Session"
-msgstr "ImportÄ?t sesiju"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
+#, c-format
+msgid "Copyright %s"
+msgstr "Autortiesības %s"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1282
-msgid "Click here to import its contents"
-msgstr "Spied Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1702
-msgid "Please, wait while the project is loading."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "K_onfigurÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1712
-msgid "_Cancel Loading"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "A_ktivizÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1713
-msgid "Press if you want to cancel current project loading"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ak_tivizÄ?t visus"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Analysing files"
-msgstr "AnalizÄ? \"%s\""
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_DeaktivizÄ?t visus"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1973
-msgid "File Renaming"
-msgstr ""
+#. Use the translated name for the plugin.
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
+#, c-format
+msgid "Options for plugin %s"
+msgstr "Opcijas spraudnim %s"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1977
-msgid "_Rename"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-search-entry.c:176
+msgid "Search:"
+msgstr "MeklÄ?t:"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1985
-msgid "Renaming mode"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-search-entry.c:260
+msgid "In _text documents"
+msgstr "Dokumen_tos"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2500
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1207
-msgid "Size"
-msgstr "IzmÄ?rs"
+#: ../src/brasero-search-entry.c:275
+msgid "In _pictures"
+msgstr "_AttÄ?los"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2530
-msgid "Space"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-search-entry.c:290
+msgid "In _music"
+msgstr "_MÅ«zikÄ?"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "Dažiem failiem nav piemÄ?rotu nosaukumu priekÅ¡ Windows-savietojamiem CD"
+#: ../src/brasero-search-entry.c:305
+msgid "In _videos"
+msgstr "_Video"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:327
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-search-entry.c:322
+msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
+msgstr "Ievadiet atslÄ?gas vÄ?rdus vai izvÄ?lieties 'Visi faili' no izvÄ?lnes"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:332
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-search-entry.c:325
+msgid "Select if you want to search among image files only"
+msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp attÄ?lu failiem"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:335
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-search-entry.c:327
+msgid "Select if you want to search among video files only"
+msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp video failiem"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:358
-msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-msgstr "PalielinÄ?t savietojamÄ«bu ar _Windows sistÄ?mÄ?m"
+#: ../src/brasero-search-entry.c:329
+msgid "Select if you want to search among audio files only"
+msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp audio failiem"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:360
-msgid "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long filenames (maximum 64 characters)"
-msgstr "PalielinÄ?t savietojamÄ«bu ar Windows sistÄ?mÄ?m atļaujot attÄ?lot garus failu nosaukumus (maksimums 64 zÄ«mes)"
+#: ../src/brasero-search-entry.c:331
+msgid "Select if you want to search among your text documents only"
+msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp saviem teksta dokumentu failiem"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Disc options"
-msgstr "<b>Diska opcijas</b>"
+#: ../src/brasero-search-entry.c:333
+msgid "Click to start the search"
+msgstr "Nospiediet, lai uzsÄ?ktu meklÄ?Å¡anu"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:556
-msgid "Video format:"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:178
+msgid "Title:"
+msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:568
-msgid "_NTSC"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
+#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#| msgid ""
+#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+#| "can be read and displayed by some audio CD players."
+msgid ""
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
+"can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
+"Å Ä« informÄ?cija tiks ierakstÄ«ta diskÄ?, izmantojot CD-TEXT tehnoloÄ£iju. Daži "
+"audio CD atskaÅ?otÄ?ji spÄ?j to nolasÄ«t un attÄ?lot."
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:569
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
+msgid "Artist:"
+msgstr "IzpildÄ«tÄ?js:"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:583
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponists:"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:584
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:236
+msgid "Song start:"
+msgstr "Dziesmas sÄ?kums:"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:598
-msgid "Native _format"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:242
+msgid "Song end:"
+msgstr "Dziesmas beigas:"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:612
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
+msgid "Pause length:"
+msgstr "Pauzes garums:"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:624
-msgid "_4:3"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
+msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
+msgstr "NorÄ?diet pauzes garumu, kas bÅ«tu jÄ?ievieto pÄ?c celiÅ?a"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:639
-msgid "_16:9"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:259
+msgid "Track length:"
+msgstr "CeliÅ?a garums:"
 
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:654
-msgid "VCD type:"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
+msgid "Song Information"
+msgstr "Dziesmas informÄ?cija"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:667
-msgid "Create a SVCD"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-song-properties.c:373, c-format
+msgid "Song information for track %02i"
+msgstr "Dziesmas informÄ?cija celiÅ?am %02i"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:682
-msgid "Create a VCD"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#| msgid "R_ename..."
+msgid "R_enameâ?¦"
+msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:697
-msgid "Video Options"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "PÄ?rdÄ?vÄ?t izvÄ?lÄ?to failu"
 
-#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:866
-msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1742
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Jauna _mape"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:143
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "nezinÄ?ms"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+msgid "Create a new empty folder"
+msgstr "Izveidot jaunu tukšu mapi"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:236
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:272
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:321
-msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+msgid "The session could not be imported."
+msgstr "Sesiju neizdevÄ?s importÄ?t."
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:274
-#: ../src/burn-job.c:470
-#: ../src/burn-session.c:729
-#: ../src/burn-session.c:786
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have the required permission to write at this location"
-msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju diskiekÄ?rtas lietoÅ¡anai"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
+msgid "The contents of the project changed since it was saved."
+msgstr "Projekta saturs ir mainÄ«jies kopÅ¡ tÄ? saglabÄ?Å¡anas."
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:324
-msgid ""
-"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n"
-"This can be a problem when writing DVDs or large images."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
+#| msgid "Save current project"
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "Atmest paÅ¡reizÄ?jo mainÄ«to projektu"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:430
-#, c-format
-msgid "%.1f x (DVD)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Atmest"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:433
-#, c-format
-msgid "%.1f x (CD)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
+msgid "Continue with the current modified project"
+msgstr "TurpinÄ?t ar Å¡o mainÄ«to projektu"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:436
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:624
 #, c-format
-msgid "%.1f x (BD)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir ierakstÄ?ms diska attÄ?ls"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:439
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:680 ../src/brasero-data-disc.c:701
+#: ../src/brasero-data-disc.c:722, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
+msgstr "\"%s\" nevar pievienot izvÄ?lÄ?tajam."
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:467
-#, c-format
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "%s parametri"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:704
+msgid "It is a recursive symlink"
+msgstr "TÄ? ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:483
-msgid "Impossible to retrieve speeds"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:725
+msgid "It does not exist at the specified location"
+msgstr "To nevar atrast norÄ?dÄ«tajÄ? vietÄ?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "Vai mainīt failu nosaukumus pilnīgai savietojamībai ar Windows?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "Å ie nosaukumi jÄ?maina un jÄ?saÄ«sina lÄ«dz 64 rakstzÄ«mÄ?m."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "_PÄ?rsaukt pilnai savietojamÄ«bai ar Windows"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "_AtslÄ?gt pilnu savietojamÄ«bu ar Windows"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:786, c-format
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties aizvietot \"%s\"?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:794
+msgid ""
+"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
+"overwrite its content on the disc to be burnt."
 msgstr ""
+"MapÄ? jau ir fails ar Å¡Ä?du nosaukumu. TÄ? aizvietoÅ¡ana pÄ?rrakstÄ«s tÄ? saturu "
+"topoÅ¡ajÄ? diska."
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:492
-msgid "Max speed"
-msgstr "Max Ä?trums"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:799
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "Vi_enmÄ?r paturÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Burning speed"
-msgstr "<b>DedzinÄ?Å¡anas Ä?trums</b>"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:803
+#| msgid "_Help"
+msgid "_Keep"
+msgstr "_PaturÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:568
-msgid "_Simulate before burning"
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:807 ../src/brasero-rename.c:383
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "_VienmÄ?r aizvietot"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:841
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
+"of the ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
+"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam un lietot ISO9660 standarta treÅ¡o "
+"versiju, kas to atbalsta?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:849
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
+msgid ""
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windows ©.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Faila izmÄ?rs pÄ?rsniedz 2 GiB. To neatbalsta ISO9660 standarta pirmÄ?s divas "
+"(izplatÄ«tÄ?kÄ?s) versijas.\n"
+"Ieteicams lietot ISO9660 standarta trešo versiju, ko atbalsta vairums "
+"operÄ?tÄ?jsistÄ?mu, tai skaitÄ? Linux un Windows ©.\n"
+"IzÅ?Ä?mums ir Mac OS X, kas nespÄ?j nolasÄ«t ar ISO9660 standarta 3. versiju "
+"veidotos attÄ?lus."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:853 ../src/brasero-data-disc.c:896
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "Nekad nepie_vienot Å¡Ä?dus failus"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:854 ../src/brasero-data-disc.c:897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "_VienmÄ?r pievienot Å¡Ä?dus failus"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam?"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:569
-msgid "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:892
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+msgid ""
+"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+"disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
+"Å Ä«s mapes saturs ir 7 mapju dziļumÄ?.\n"
+"Brasero var izveidot un ierakstÄ«t Å¡Ä?du failu hierarhiju, bet iespÄ?jams, ka kÄ?da "
+"operÄ?tÄ?jsistÄ?ma to nespÄ?s nolasÄ«t.\n"
+"(Ir zinÄ?ms, ka Linux ar to nerodas problÄ?mas.)"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:570
-msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "Izmantot burn_proof (samazina neizdoÅ¡anÄ?s risku)"
+#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
+#. * drive it is in. It's a tooltip.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:992, c-format
+msgid "Import %s"
+msgstr "ImportÄ?t %s"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:571
-msgid "_Eject after burning"
-msgstr "_IzgrÅ«st pÄ?c dedzinÄ?Å¡anas"
+#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
+#. * entry and toolbar button (text added later).
+#: ../src/brasero-data-disc.c:999, c-format
+msgid "I_mport %s"
+msgstr "I_mportÄ?t %s"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:572
-msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr "DedzinÄ?t attÄ?lu pa tieÅ¡o bez saglabÄ?Å¡anas uz diska"
+#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1029
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:573
-msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr "AtstÄ?t disku _atvÄ?rtu, lai arÄ« vÄ?lÄ?k varÄ?tu pievienot failus"
+#. Translators: %s is the name of the volume to import
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111, c-format
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
+msgstr "Vai vÄ?laties importÄ?t sesiju no \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:574
-msgid "Allow to add more data to the disc later"
-msgstr "Atļaut pievienot datus diskam arÄ« vÄ?lÄ?k"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
+msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
+msgstr "Tad iepriekÅ¡ ierakstÄ«tie faili bÅ«s lietojami pÄ?c Å¡Ä«s rakstÄ«Å¡anas sesijas."
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:595
-msgid "_Temporary directory free space:"
-msgstr "_Pagaidu mapes brÄ«vÄ? vieta:"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+msgid "I_mport Session"
+msgstr "I_mportÄ?t sesiju"
 
-#: ../src/brasero-drive-properties.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Temporary files"
-msgstr "<b>Pagaidu faili</b>"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1124
+msgid "Click here to import its contents"
+msgstr "Spiediet Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:217
-#: ../src/brasero-project.c:1439
-msgid "Audio files only"
-msgstr "Tikai audio failus"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1471
+msgid "Please wait while the project is loading."
+msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r projekts tiek ielÄ?dÄ?ts."
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:1448
-msgid "Movies only"
-msgstr "Tikai filmas"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1481
+msgid "_Cancel Loading"
+msgstr "At_celt ielÄ?di"
 
-#. pack everything
-#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Select an image to write"
-msgstr "Sagatavojas rakstīšanai"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1483
+#| msgid "Save current project"
+msgid "Cancel loading current project"
+msgstr "Atcelt Å¡Ä« projekta ielÄ?di"
 
-#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:122
-msgid "Image Burning Setup"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1887
+msgid "File Renaming"
+msgstr "Failu pÄ?rsaukÅ¡ana"
 
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:87
-msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Ä»aut brasero izvÄ?lÄ?ties (droÅ¡Ä?kais)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1891
+msgid "_Rename"
+msgstr "PÄ?_rsaukt"
 
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:94
-msgid "*.iso image"
-msgstr "*.iso attÄ?ls"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1899
+msgid "Renaming mode"
+msgstr "PÄ?rsaukÅ¡anas režīms"
 
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:102
-msgid "*.raw image"
-msgstr "*.raw attÄ?ls"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2330 ../src/brasero-video-disc.c:1228
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄ?rs"
 
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:110
-msgid "*.cue image"
-msgstr "*.cue attÄ?ls"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2360
+msgid "Space"
+msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:118
-msgid "*.toc image (cdrdao)"
-msgstr "*.toc attÄ?ls (cdrdao)"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:340 ../src/brasero-project.c:2156
+#| msgid "Audio files only"
+msgid "Audio files"
+msgstr "Audio faili"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:348 ../src/brasero-project.c:2165
+#| msgid "Movies only"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmas"
+
+#: ../src/brasero-layout.c:98
 msgid "P_review"
 msgstr "P_riekšskatījums"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:103
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-layout.c:100
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "AttÄ?lot video, audio un attÄ?lu priekÅ¡skatÄ«jumus"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-layout.c:104
 msgid "_Show Side Panel"
-msgstr "_RÄ?dÄ«t sÄ?na paneli"
+msgstr "RÄ?dÄ«t _sÄ?na paneli"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:108
+#: ../src/brasero-layout.c:105
 msgid "Show a side pane along the project"
-msgstr "Blakus Å¡im projektam rÄ?dÄ«t sÄ?nu paneli"
+msgstr "LÄ«dzÄ?s projektam rÄ?dÄ«t sÄ?na paneli"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:119
 msgid "_Horizontal Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_HorizontÄ?ls izkÄ?rtojums"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:123
-msgid "Set an horizontal layout"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-layout.c:120
+msgid "Set a horizontal layout"
+msgstr "IestatÄ«t horizontÄ?lu izkÄ?rtojumu"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:122
 msgid "_Vertical Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_VertikÄ?ls izkÄ?rtojums"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:126
+#: ../src/brasero-layout.c:123
 msgid "Set a vertical layout"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t vertikÄ?lu izkÄ?rtojumu"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1478
+#: ../src/brasero-layout.c:1148
 msgid "Click to close the side pane"
-msgstr "KlikÅ¡Ä·ini, lai aizvÄ?rtu sÄ?na rÅ«ti"
+msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai aizvÄ?rtu sÄ?na rÅ«ti"
 
 #. *
 #. * Translators: this is the position being played in the stream. The
 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 #. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:268
+#: ../src/brasero-player.c:274
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-player.c:393
+#: ../src/brasero-player.c:399
 msgid "No file"
 msgstr "Nav faila"
 
-#: ../src/brasero-player.c:435
+#: ../src/brasero-player.c:442
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "SÄ?kt un beigt atskaÅ?ot"
 
-#: ../src/brasero-player.c:804
+#: ../src/brasero-player.c:813
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/brasero-player.c:811
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i pixels</span></i>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i pikseļi</span></i>"
+#: ../src/brasero-player.c:820, c-format
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+#| "pixels</span></i>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
+"pixels</span></i>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">IzmÄ?rs:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+"pikseļi</span></i>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:834
+#: ../src/brasero-player.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+"reiz <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1058
+#: ../src/brasero-player.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -2431,331 +3392,343 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">IelÄ?dÄ? informÄ?ciju</span>\n"
 "par <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:191
 msgid "Save current project"
-msgstr "SaglabÄ?t tekoÅ¡o projektu"
+msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
-msgid "Save _As..."
-msgstr "SaglabÄ?t _KÄ?..."
+#: ../src/brasero-project.c:192
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "SaglabÄ?t _kÄ?..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:193
 msgid "Save current project to a different location"
-msgstr "SaglabÄ?t tekoÅ¡o projektu citur"
+msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu citviet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:194
 msgid "_Add Files"
-msgstr "_Pievienot failus"
+msgstr "Pievienot _vfailus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:195
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Pievienot projektam failus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:201
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "_Remove Files"
-msgstr "_AizvÄ?kt Failus"
+msgstr "_IzÅ?emt failus"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:204
-#: ../src/brasero-project.c:1520
+#: ../src/brasero-project.c:199 ../src/brasero-project.c:2238
 msgid "E_mpty Project"
-msgstr "T_ukšs Projekts"
+msgstr "Iz_tukšot projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:200
 msgid "Remove all files from the project"
-msgstr ""
+msgstr "IzÅ?emt visus failus no projekta"
+
+#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
+#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:1071
+#| msgid "_Burn"
+msgid "_Burnâ?¦"
+msgstr "_Rakstīt..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:207
+#: ../src/brasero-project.c:202
 msgid "Burn the disc"
-msgstr "DedzinÄ?t disku"
+msgstr "Rakstīt disku"
 
-#. Name widget
-#: ../src/brasero-project.c:437
-msgid "_Name:"
+#: ../src/brasero-project.c:682
+msgid ""
+"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
+"area"
 msgstr ""
+"Lai pievienotu failus Å¡im projektam, spiediet pogu \"Pievienot\" vai ievelciet "
+"failus Å¡ajÄ? logÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:469
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "SÄ?kt atlasÄ«to elementu ierakstÄ«Å¡anu"
-
-#. Translators: first %s is the size of the project and the
-#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
-#. * used for multisession
-#: ../src/brasero-project.c:613
-#, c-format
-msgid "Project estimated size: %s/%s"
+#: ../src/brasero-project.c:684
+msgid ""
+"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
+"\"Delete\" key"
 msgstr ""
+"Lai izÅ?emtu failus, iezÄ«mÄ?jiet tos un spiediet pogu \"IzÅ?emt\" vai \"Delete\" "
+"taustiÅ?u"
 
-#: ../src/brasero-project.c:619
-#: ../src/brasero-project.c:745
-#, c-format
-msgid "Project estimated size: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:791, c-format
+#| msgid "Estimated drive speed:"
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "Projekta izmÄ?ra novÄ?rtÄ?jums: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:786
-msgid "Please, wait until the estimation of the project size is completed."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:936 ../src/brasero-project.c:952
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr "Projekts ir par lielu diskam pat tad, ja lieto pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu."
 
-#: ../src/brasero-project.c:791
-msgid "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+#: ../src/brasero-project.c:963
+msgid ""
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
+"Å is projekts ir diskam par lielu, jums jÄ?izÅ?em no tÄ? faili.\n"
+"PÄ?rdedzinÄ?Å¡ana var noderÄ?t, strÄ?dÄ?jot ar 90 vai 100 min CD-R(W), kuru apjoms "
+"netiek pareizi atpazīts.\n"
+"UzmanÄ«bu! Lietojot pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
 
-#: ../src/brasero-project.c:793
-msgid "Project Size Estimation"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:1083
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr "SÄ?kt rakstÄ«t izvÄ?lÄ?to saturu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:880
+#: ../src/brasero-project.c:1253
 msgid "Please add songs to the project."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam dziesmas."
 
-#: ../src/brasero-project.c:881
-#: ../src/brasero-project.c:890
-#: ../src/main.c:343
-#, fuzzy
-msgid "The project is empty"
-msgstr "nav datu nesÄ?ja."
-
-#: ../src/brasero-project.c:889
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/brasero-project.c:1262 ../src/main.c:246
 msgid "Please add files to the project."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam failus."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1109
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the changes to current one?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un aizmirst izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? projektÄ??"
+#: ../src/brasero-project.c:1856
+msgid ""
+"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
+"current one?"
+msgstr ""
+"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? "
+"projektÄ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1114
+#: ../src/brasero-project.c:1861
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sieties izveidot jaunu projektu, visas izmaiÅ?as tiks pazaudÄ?tas."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1116
+#: ../src/brasero-project.c:1863
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Izmest izmaiÅ?as"
+msgstr "_Atmest izmaiÅ?as"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1125
+#: ../src/brasero-project.c:1871
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un izmest aktÄ«vo?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest aktÄ«vo?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1130
-msgid "If you choose to create a new project, all files already added will be discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
-msgstr "Ja jÅ«s izvÄ?lÄ?sieties izveidot jaunu projektu, visi pievienotie faili tiks izmesti. Å?emiet vÄ?rÄ?, ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai vairs nebÅ«s projekta sarakstÄ?."
+#: ../src/brasero-project.c:1876
+msgid ""
+"If you choose to create a new project, all files already added will be "
+"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
+"no longer listed here."
+msgstr ""
+"Ja jÅ«s izvÄ?lÄ?sieties izveidot jaunu projektu, visi pievienotie faili tiks "
+"atmesti. Å?emiet vÄ?rÄ?, ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai vairs nebÅ«s "
+"projekta sarakstÄ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1135
+#: ../src/brasero-project.c:1881
 msgid "_Discard Project"
-msgstr "_Izmest projektu"
+msgstr "_Atmest projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1397
+#: ../src/brasero-project.c:2114
 msgid "Select Files"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄ?lieties failus"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1509
+#: ../src/brasero-project.c:2227
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot aktÄ«vo projektu?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1514
-msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
-msgstr "Projekta iztukÅ¡oÅ¡ana aizvÄ?ks visus pievienotos failus. Viss jÅ«su darbs pazudÄ«s. Å?emiet vÄ?rÄ? ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai to vairs nebÅ«s sarakstÄ?."
+#: ../src/brasero-project.c:2232
+msgid ""
+"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
+"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
+"longer listed here."
+msgstr ""
+"Projekta iztukÅ¡oÅ¡ana aizvÄ?ks visus pievienotos failus. Viss jÅ«su darbs "
+"pazudÄ«s. Å?emiet vÄ?rÄ?, ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai to vairs nebÅ«s "
+"sarakstÄ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1570
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project.c:2289
 msgid "_Save"
-msgstr "SaglabÄ?t"
+msgstr "_SaglabÄ?t"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1581
+#: ../src/brasero-project.c:2300
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienot"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1586
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1240
+#: ../src/brasero-project.c:2305 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
-msgstr "_AizvÄ?kt"
+msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1647
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2369
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr ""
+msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
+msgstr "Brasero â?? %s (Datu disks)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1649
-#, c-format
-msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2372, c-format
+#| msgid "Brasero - Burning disc"
+msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
+msgstr "Brasero â?? %s (Audio disks)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1651
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2375
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-project.c:1671
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1072
-#: ../src/main.c:304
-#: ../src/main.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Error while loading the project."
-msgstr "Kļūda ielÄ?dÄ?jo projektu"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2038
-#, fuzzy
-msgid "The project could not be opened."
-msgstr "neizdevÄ?s atvÄ?rt projektu."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2047
-#, fuzzy
-msgid "The file is empty."
-msgstr "fails ir tukšs."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2097
-#: ../src/brasero-project.c:2105
-#: ../src/brasero-project.c:2235
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
-msgstr ""
+msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
+msgstr "Brasero â?? %s (Video disks)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2332
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project.c:2467 ../src/brasero-project.c:2783
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "JÅ«su projekts netika saglabÄ?ts."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2348
+#: ../src/brasero-project.c:2481
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Vai saglabÄ?t izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? projektÄ? pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2353
+#: ../src/brasero-project.c:2486 ../src/brasero-project.c:2788
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "Ja nesaglabÄ?tiet, izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
+msgstr "Ja nesaglabÄ?siet, izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2357
-#: ../src/brasero-project.c:2363
+#: ../src/brasero-project.c:2490 ../src/brasero-project.c:2496
+#: ../src/brasero-project.c:2791
 msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Aiz_vÄ?rt bez saglabÄ?Å¡anas"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2982
+#: ../src/brasero-project.c:2591
 msgid "Save Current Project"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:3000
-msgid "Save project as Brasero audio project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2609
+#| msgid "Create a new audio project"
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
+msgstr "SaglabÄ?t kÄ? Brasero audio projektu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:3001
+#: ../src/brasero-project.c:2610
 msgid "Save project as a plain text list"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t kÄ? vienkÄ?rÅ¡a teksta sarakstu"
 
-#: ../src/brasero-project.c:3005
+#: ../src/brasero-project.c:2614
 msgid "Save project as a PLS playlist"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t kÄ? PLS repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project.c:3006
+#: ../src/brasero-project.c:2615
 msgid "Save project as an M3U playlist"
-msgstr ""
+msgstr "SaglabÄ?t kÄ? M3U repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project.c:3007
-msgid "Save project as a XSPF playlist"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2616
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
+msgstr "SaglabÄ?t kÄ? XSPF repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project.c:3008
-msgid "Save project as an IRIVER playlist"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project.c:2617
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "SaglabÄ?t kÄ? iriver repertuÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "_Cover Editor"
-msgstr ""
+msgstr "VÄ?_ciÅ?u redaktors"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot un drukÄ?t CD vÄ?ciÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 msgid "_New Project"
-msgstr "_Jauns projekts"
+msgstr "Jau_ns projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Izveidot jaunu projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 msgid "_Empty Project"
-msgstr "_Iztukšot projektu"
+msgstr "Iztukšot proj_ektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Ä»auj jums izvÄ?lÄ?ties jaunu projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Jauns _audio projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr "Izveidot tradicionÄ?lu audio CD disku, ko varÄ?s atskaÅ?ot gan datoros, gan mÅ«zikas centros"
+msgstr ""
+"Izveidot tradicionÄ?lu audio CD disku, ko varÄ?s atskaÅ?ot gan datoros, gan "
+"mūzikas centros"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Jauns _datu projekts"
 
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+msgid ""
+"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
+"computer"
+msgstr ""
+"Izveidot CD/DVD, kas satur dažÄ?da veida datus. To varÄ?s nolasÄ«t tikai ar "
+"datoru."
+
 #: ../src/brasero-project-manager.c:114
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
-msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer"
-msgstr "Izveidot CD/DVD, kas satur dažÄ?da veida datus. To varÄ?s nolasÄ«t tikai ar datoru."
+msgid "New _Video Project"
+msgstr "Jauns _video projekts"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:115
-msgid "New _Video Project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+msgstr "Izveidot DVD vai SVCD, ko var nolasÄ«t TV atskaÅ?otÄ?js"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:116
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
-msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
-msgstr ""
+#| msgid "Copy _Disc..."
+msgid "Copy _Discâ?¦"
+msgstr "_KopÄ?t disku..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:117
-msgid "Copy _Disc..."
-msgstr "KopÄ?t _disku..."
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+#| msgid ""
+#| "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hardisk or on "
+#| "another CD/DVD"
+msgid ""
+"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
+"another CD/DVD"
+msgstr ""
+"Izveidot precÄ«zu audio CD vai datu CD/DVD kopiju un saglabÄ?t to datora diskÄ? "
+"vai ierakstÄ«t citÄ? CD/DVD"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:118
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
-msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hardisk or on another CD/DVD"
-msgstr "Izveidot precÄ«zu audio CD vai datu CD/DVD kopiju un saglabÄ?t to datora diskÄ? vai ierakstÄ«t citÄ? CD/DVD"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
-msgid "_Burn Image..."
+#| msgid "_Burn Image..."
+msgid "_Burn Imageâ?¦"
 msgstr "_IeraksÄ«t diska attÄ?lu..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:120
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
+#: ../src/brasero-project-manager.c:119
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "IerakstÄ«t CD/DVD attÄ?la failu diskÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:122
-msgid "_Open..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:121
+msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_AtvÄ?rt..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:123
+#: ../src/brasero-project-manager.c:122
 msgid "Open a project"
 msgstr "AtvÄ?rt projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:261
+#: ../src/brasero-project-manager.c:260
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "izvÄ?lÄ?ts %d fails (%s)"
-msgstr[1] "izvÄ?lÄ?ti %i faili (%s)"
-msgstr[2] "izvÄ?lÄ?ts %d fails (%s)"
+msgstr[0] "IzvÄ?lÄ?ts %d fails (%s)"
+msgstr[1] "IzvÄ?lÄ?ti %i faili (%s)"
+msgstr[2] "IzvÄ?lÄ?ti %d faili (%s)"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:271
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
-msgstr[0] "atbalstīts %d fails (%s)"
-msgstr[1] "atbalstīti %d faili (%s)"
-msgstr[2] "atbalstīts %d failu (%s)"
+msgstr[0] "Atbalstīts %d fails (%s)"
+msgstr[1] "Atbalstīti %d faili (%s)"
+msgstr[2] "Atbalstīti %d faili (%s)"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:277
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
-msgstr[0] "var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
-msgstr[1] "var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
-msgstr[2] "var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
+msgstr[0] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?to failu (%s)"
+msgstr[1] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
+msgstr[2] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:288
 #, c-format
@@ -2763,7 +3736,7 @@ msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
 msgstr[1] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
-msgstr[2] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ts %i failu)"
+msgstr[2] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:293
 #, c-format
@@ -2771,2373 +3744,2057 @@ msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
 msgstr[1] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
-msgstr[2] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ts %i failu)"
+msgstr[2] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:299
-#: ../src/brasero-project-manager.c:460
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts neviens fails"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:711
-msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:557
+#| msgid "New _Audio Project"
+msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
+msgstr "Brasero â?? Jauns audio diska projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:725
-msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:571
+#| msgid "New _Data Project"
+msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
+msgstr "Brasero â?? Jauns datu diska projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:739
-msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:585
+msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
+msgstr "Brasero â?? Jauns video diska projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:749
-msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:760
-msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:595
+msgid "Brasero â?? New Image File"
+msgstr "Brasero â?? Jauns attÄ?la fails"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1070
-#, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-manager.c:612
+msgid "Brasero â?? Disc Copy"
+msgstr "Brasero â?? Diska kopija"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1097
+#: ../src/brasero-project-manager.c:793
 msgid "Open Project"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄ?rt projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-manager.c:895
 msgid "_New"
-msgstr "Jauns"
+msgstr "Jau_ns"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-manager.c:899
 msgid "_Open"
-msgstr "AtvÄ?rt"
+msgstr "_AtvÄ?rt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1271
+#: ../src/brasero-project-manager.c:950
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "PÄ?rlÅ«kot failus"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1294
+#: ../src/brasero-project-manager.c:973
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "MeklÄ?t failus"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1314
+#: ../src/brasero-project-manager.c:993
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t repertuÄ?rus un to saturu"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
 msgid "Audi_o project"
-msgstr "Jauns _audio projekts"
+msgstr "Audi_o projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
 msgid "Create a traditional audio CD"
 msgstr "Izveidot tradicionÄ?lu audio CD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
 msgid "D_ata project"
-msgstr "Jauns _datu projekts"
+msgstr "D_atu projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
 msgid "Create a data CD/DVD"
 msgstr "Izveidot datu CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
 msgid "_Video project"
-msgstr "_Jauns projekts"
+msgstr "_Video projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
-msgid "Create a video DVD or a SVCD"
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr "Izveidot video DVD vai SVCD"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 msgid "Disc _copy"
-msgstr "<big>_KopÄ?t disku</big>"
+msgstr "_KopÄ?t disku"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
 msgstr "Izvedot precīzu CD/DVD diska kopiju"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
 msgid "Burn _image"
-msgstr "Ieraksta diska attÄ?lu"
+msgstr "_IerakstÄ«t diska attÄ?lu"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
 msgid "Last _Unsaved Project"
-msgstr "_Izmest projektu"
+msgstr "PÄ?dÄ?jais _nesaglabÄ?tais projekts"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr "JÅ«su projekts netika saglabÄ?ts."
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr "IelÄ?dÄ?t pÄ?dÄ?jo projektu, kas netika ierakstÄ«ts vai saglabÄ?ts"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:374
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
 msgid "No recently used project"
 msgstr "Nav nesen lietotu projektu"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:435
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
 msgid "Create a new project:"
-msgstr "Izveidot jaunu projektu"
+msgstr "Izveidot jaunu projektu:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:481
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
 msgid "Recent projects:"
-msgstr "_Nesenie projekti"
+msgstr "Nesenie projekti:"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:110
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
 msgid "Check _Again"
 msgstr "PÄ?rbaudÄ«t _vÄ?lreiz"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:141
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:471
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
 msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr "NeizdevÄ?s veikt failu integritÄ?tes pÄ?rbaudi:"
+msgstr "NeizdevÄ?s veikt failu integritÄ?tes pÄ?rbaudi."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:154
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
 msgid "The file integrity was performed successfully."
-msgstr "Faila integritÄ?tes pÄ?rbaude veiksmÄ«gi pabeigta"
+msgstr "Faila integritÄ?tes pÄ?rbaude pabeigta sekmÄ«gi."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155
-#, fuzzy
-msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
-msgstr "Å¡ajÄ? diskÄ?, izskatÄ?s, nav bojÄ?tu failu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
+msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ajÄ? diskÄ? nav bojÄ?tu failu"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:178
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr "<b><big>Å ie faili ir bojÄ?ti:</big></b>"
+msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ie faili ir bojÄ?ti:"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:225
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "BojÄ?ti faili"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:311
-msgid "Downloading md5 file"
-msgstr "IelÄ?dÄ? md5 failu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#| msgid "Downloading md5 file"
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? md5 kontrolsummas failu"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
-msgstr "URI nav derīgs"
+msgstr "\"%s\" nav derīgs URI"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:472
-#, fuzzy
-msgid "No md5 file was given."
-msgstr "md5 fails nav pieejams"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "Nav dots md5 fails."
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast toc2cue"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "Lietot _md5 failu diska pÄ?rbaudei"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:726
-msgid "Use a _md5 file to check the disc"
-msgstr "Izmantot _md5 failu diska pÄ?rbaudei"
-
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr "Izmanto Ä?rÄ?ju .md5 failu, kas satur diska kontrolskaitli"
+msgstr "Izmantot Ä?rÄ?ju .md5 failu, kas satur diska kontrolsummu"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:740
-msgid "Open a md5 file"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#| msgid "Open a md5 file"
+msgid "Open an MD5 file"
 msgstr "AtvÄ?rt md5 failu"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
 msgid "_Check"
 msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t"
 
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:778
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
 msgid "Disc Checking"
-msgstr "_Izmest izmaiÅ?as"
+msgstr "Diska pÄ?rbaude"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:82
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:92
-#, fuzzy
-msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr "NeizdevÄ?s veikt Å¡o darbÄ«bu:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147, c-format
+#| msgid "Estimated drive speed:"
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "Apjoma novÄ?rtÄ?jums: %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Apjoma novÄ?rtÄ?Å¡ana"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r tiek novÄ?rtÄ?ts apjoms."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "Lai pabeigtu Å¡o darbÄ«bu, jÄ?veic visu failu analÄ«ze."
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:69
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+msgid "The operation cannot be performed."
+msgstr "Å o darbÄ«bu veikt nav iespÄ?jams."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609, c-format
 msgid "The disc is not supported"
-msgstr "Disks, kas atrodas <i>%s</i>, nav atbalstīts"
-
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../src/burn.c:1344
-#: ../src/burn.c:1378
-#: ../src/burn.c:1560
-#: ../src/burn.c:1571
-#: ../src/burn.c:1922
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:221
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:92
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:120
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:120
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:92
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:72
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:173
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
-#: ../src/scsi-error.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "nav datu nesÄ?ja."
+msgstr "Disks nav atbalstīts"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:93
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
 msgid "The drive is empty"
-msgstr "nav datu nesÄ?ja."
+msgstr "Diskdzinis ir tukšs"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:481
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
 msgid "Select a disc"
-msgstr "DzÄ?st disku"
+msgstr "IzvÄ?lieties disku"
 
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:506
-#, fuzzy
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:569
 msgid "Progress"
-msgstr "<b>Progress:</b>"
-
-#: ../src/burn-basics.c:70
-msgid "Getting size"
-msgstr "Nolasa izmÄ?ru"
-
-#: ../src/burn-basics.c:72
-msgid "Writing"
-msgstr "Raksta"
-
-#: ../src/burn-basics.c:73
-msgid "Blanking"
-msgstr "DzÄ?Å¡"
-
-#: ../src/burn-basics.c:74
-msgid "Creating checksum"
-msgstr "Izveido kontrolskaitli"
-
-#: ../src/burn-basics.c:76
-msgid "Copying file"
-msgstr "KopÄ? failu"
-
-#: ../src/burn-basics.c:78
-msgid "Transcoding song"
-msgstr "PÄ?rkodÄ? dziesmu"
-
-#: ../src/burn-basics.c:79
-msgid "Preparing to write"
-msgstr "Sagatavojas rakstīšanai"
-
-#: ../src/burn-basics.c:80
-msgid "Writing leadin"
-msgstr "Raksta leadin"
-
-#: ../src/burn-basics.c:81
-msgid "Writing CD-TEXT information"
-msgstr "Raksta CD-TEXT informÄ?ciju"
-
-#: ../src/burn-basics.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Finalising"
-msgstr "FiksÄ?"
-
-#: ../src/burn-basics.c:83
-msgid "Writing leadout"
-msgstr "Raksta leadout"
-
-#: ../src/burn-basics.c:84
-msgid "Starting to record"
-msgstr "SÄ?k rakstÄ«Å¡anu"
-
-#: ../src/burn-basics.c:85
-msgid "Success"
-msgstr "Veiksmīgi"
-
-#: ../src/burn.c:152
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "Dedzina CD/DVD"
-
-#: ../src/burn.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "%s mÄ?dijs nevar tikt izgrÅ«sts"
-
-#: ../src/burn.c:336
-#: ../src/burn.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr "\"%s\" nevar tikt atslÄ?gts"
-
-#: ../src/burn.c:514
-#: ../src/burn.c:639
-#: ../src/burn.c:788
-#: ../src/burn.c:1988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No burner specified"
-msgstr "diskdzinis nav norÄ?dÄ«ts"
-
-#: ../src/burn.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No source drive specified"
-msgstr "diskdzinis nav norÄ?dÄ«ts"
-
-#: ../src/burn.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "notiekoÅ¡ais kopÄ?Å¡anas process"
-
-#: ../src/burn.c:595
-#: ../src/burn.c:690
-#: ../src/burn.c:935
-#: ../src/burn.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "diskdzinis nevar tikt atslÄ?gts (%s)"
-
-#: ../src/burn.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr "diksdzinim nav pÄ?rrakstÄ«Å¡anas spÄ?ju"
-
-#: ../src/burn.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr "notiekoÅ¡ais dzÄ?Å¡anas process"
-
-#: ../src/burn.c:808
-#, c-format
-msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn.c:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)"
-msgstr "disks nevar tikt piemontÄ?ts (sasniegts max mÄ?Ä£inÄ?jumu skaits)"
-
-#: ../src/burn.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Ongoing checksuming operation"
-msgstr "notiek kontrolsummu operÄ?cija"
-
-#: ../src/burn.c:1685
-#: ../src/burn.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr "Å¡ajÄ? diskÄ? sapludinÄ?Å¡anas nav iespÄ?jama"
-
-#: ../src/burn.c:1686
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:99
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:99
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:181
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
-
-#: ../src/burn.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr "nav diskdziÅ?a, kurÄ? ierakstÄ«t"
-
-#: ../src/burn.c:2321
-#: ../src/burn-caps.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "vienÄ? reizÄ? var pÄ?rbaudÄ«t tikai vienu celiÅ?u"
-
-#: ../src/burn.c:2390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "nevar atrast pagaidu attÄ?la formÄ?tu"
-
-#. Translators: Error message saying no graft point
-#. * is specified. A graft point is the path (on the
-#. * disc) where a file from any source will be added
-#. * ("grafted")
-#: ../src/burn.c:2648
-#: ../src/burn-caps.c:108
-#: ../src/burn-caps.c:1351
-#: ../src/burn-job.c:1226
-#: ../src/burn-job.c:1235
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:297
-#: ../src/main.c:301
-#: ../src/main.c:325
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:359
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:111
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:321
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:635
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:746
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:759
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:747
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:760
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:360
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "notika nezinÄ?ma kļūda."
-
-#: ../src/burn-iso9660.c:152
-#: ../src/burn-iso9660.c:161
-#: ../src/burn-iso9660.c:396
-#: ../src/burn-iso9660.c:433
-#: ../src/burn-iso9660.c:482
-#: ../src/burn-volume.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr "izskatÄ?s pÄ?c nederÄ«ga attÄ?la vai cue faila."
-
-#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../src/burn-job.c:315
-#: ../src/burn-job.c:804
-#: ../src/burn-job.c:817
-#: ../src/burn-job.c:1036
-#: ../src/burn-job.c:1126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr "spraudnis uzvedÄ?s nekorekti"
+msgstr "Progress"
 
-#: ../src/burn-job.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
-msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
-
-#: ../src/burn-job.c:500
-#, c-format
-msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn-job.c:515
-#: ../src/burn-job.c:537
-#, c-format
-msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn-job.c:550
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr "neizdevÄ?s iegÅ«t sÄ?juma izmÄ?ru"
-
-#: ../src/burn-job.c:604
-#: ../src/burn-session.c:534
-#: ../src/burn-session.c:550
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn-job.c:630
-#: ../src/burn-job.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "%s jau eksistÄ?"
-
-#. Translators: %s is the error returned by libburn
-#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../src/burn-job.c:775
-#: ../src/main.c:299
-#: ../src/main.c:323
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:635
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:691
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An internal error occured (%s)"
-msgstr "iekÅ¡Ä?ja kļūda (kods %i)"
-
-#: ../src/burn-medium.c:56
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Faili"
-
-#: ../src/burn-medium.c:57
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: ../src/burn-medium.c:58
-msgid "CD-R"
-msgstr "CD-R"
-
-#: ../src/burn-medium.c:59
-msgid "CD-RW"
-msgstr "CD-RW"
-
-#: ../src/burn-medium.c:60
-msgid "DVDROM"
-msgstr "DVDROM"
-
-#: ../src/burn-medium.c:61
-msgid "DVD-R"
-msgstr "DVD-R"
-
-#: ../src/burn-medium.c:62
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "DVD-RW"
-
-#: ../src/burn-medium.c:63
-msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD+R"
-
-#: ../src/burn-medium.c:64
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW"
-
-#: ../src/burn-medium.c:65
-msgid "DVD+R dual layer"
-msgstr "duÄ?lo slÄ?Å?u DVD+R"
-
-#: ../src/burn-medium.c:66
-msgid "DVD+RW dual layer"
-msgstr "duÄ?lo slÄ?Å?u DVD+RW"
-
-#: ../src/burn-medium.c:67
-msgid "DVD-R dual layer"
-msgstr "duÄ?lo sļÄ?Å?u DVD-R"
-
-#: ../src/burn-medium.c:68
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
-
-#: ../src/burn-medium.c:69
-msgid "Blu-ray disc"
-msgstr "Blu-ray disks"
-
-#: ../src/burn-medium.c:70
-msgid "Writable Blu-ray disc"
-msgstr "RakstÄ?ms Blu-ray disks"
-
-#: ../src/burn-medium.c:71
-msgid "Rewritable Blu-ray disc"
-msgstr "PÄ?rrakstÄ?ms Blu-Ray disks"
-
-#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
-#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
-#. * image on the hard drive.
-#: ../src/burn-medium.c:161
-#: ../src/burn-drive.c:319
-#: ../src/burn-volume-obj.c:720
-msgid "Image File"
-msgstr ""
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../src/burn-medium.c:171
-#, c-format
-msgid "Blank %s in %s"
-msgstr ""
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../src/burn-medium.c:178
-#, c-format
-msgid "Audio and data %s in %s"
-msgstr ""
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../src/burn-medium.c:185
-#, c-format
-msgid "Audio %s in %s"
-msgstr ""
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../src/burn-medium.c:192
-#, c-format
-msgid "Data %s in %s"
-msgstr ""
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
-#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../src/burn-medium.c:199
-#, c-format
-msgid "%s in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:149
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:432
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:657
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file is not stored locally"
-msgstr "fails neatrodas lokÄ?lajÄ? datorÄ?"
-
-#: ../src/burn-mkisofs-base.c:566
-#, c-format
-msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/burn-process.c:102
-#: ../src/burn-process.c:118
-#: ../src/burn-process.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast mkisofs"
-
-#: ../src/burn-process.c:140
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program instead"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../src/burn-process.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr "process %s beidzÄ?s ar kļūdas kodu (%i)"
-
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Open the specified project"
 msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to projektu"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:75
 msgid "PROJECT"
 msgstr "PROJEKTS"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to repertuÄ?ru kÄ? audio projektu"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:81
 msgid "PLAYLIST"
-msgstr ""
+msgstr "REPERTUÄ?RS"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt audio projektu un pievienot tam komandrinÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+msgstr "AtvÄ?rt audio projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt datu projektu un pievienot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+msgstr "AtvÄ?rt datu projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Copy a disc"
 msgstr "KopÄ?t disku"
 
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:95
 msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "CEĻŠ UZ IERĪCI"
 
-#: ../src/main.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:98
 msgid "Cover to use"
-msgstr "PÄ?rveido toc failu"
+msgstr "VÄ?ciÅ?Å¡, ko lietot"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:99
 msgid "PATH TO COVER"
-msgstr ""
+msgstr "CEĻŠ UZ VÄ?CIÅ?U"
 
-#: ../src/main.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt audio projektu un pievienot tam komandrinÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+msgstr "AtvÄ?rt video projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
 
-#: ../src/main.c:115
-msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
 msgstr "IerakstÄ?mÄ? attÄ?la faila URI (autonoteikts)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:107
 msgid "PATH TO PLAYLIST"
-msgstr ""
+msgstr "CEĻŠ UZ REPERTUÄ?RU"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr "Uzspiest Breasero rÄ?dÄ«t projektu izvÄ?les lapu"
+msgstr "Piespiest Brasero rÄ?dÄ«t projektu izvÄ?les lapu"
 
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "AtvÄ?rt diska tukÅ¡oÅ¡anas logu"
+msgstr "AtvÄ?rt diska dzÄ?Å¡anas dialogu"
 
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:118
 msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "AtvÄ?rt diska tukÅ¡oÅ¡anas logu"
+msgstr "AtvÄ?rt diska pÄ?rbaudes logu"
 
-#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu"
 
-#: ../src/main.c:135
+#: ../src/main.c:126
 msgid ""
-"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
-"This option is mainly useful for integration use with other applications."
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
 msgstr ""
+"IerakstÄ«t un dzÄ?st norÄ?dÄ«to projektu.\n"
+"Å Ä« iespÄ?ja noder integrÄ?cijai ar citÄ?m lietotnÄ?m."
 
-#: ../src/main.c:136
+#: ../src/main.c:127
 msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "CEĻŠ"
 
 #. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
 #. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
 #. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
 #. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:144
+#: ../src/main.c:135
 msgid "The XID of the parent window"
-msgstr ""
+msgstr "VecÄ?kloga XID."
 
-#: ../src/main.c:147
-msgid "Display debug statements on stdout"
-msgstr "Rakstīt atkļūdošanas izvadu stdout"
+#: ../src/main.c:247
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Projekts ir tukšs"
 
-#: ../src/main.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:306
 msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri:"
+msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri."
 
-#: ../src/main.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:307
 msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr "vienÄ? reizÄ? var lietot tikai vienu opciju."
+msgstr "VienÄ? reizÄ? var lietot tikai vienu opciju"
 
-#: ../src/main.c:467
-msgid "[URI] [URI] ..."
+#: ../src/main.c:453
+#| msgid "[URI] [URI] ..."
+msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:479
-msgid "CD/DVD burning"
-msgstr "CD/DVD ierakstīšana"
-
-#: ../src/main.c:488
+#: ../src/main.c:465
 #, c-format
-msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
-msgstr ""
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "LÅ«dzu, rakstiet \"%s --help\", lai redzÄ?tu visas pieejamÄ?s opcijas\n"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:80
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t datus (%s)"
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t datus (%s)"
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "Ä¢enerÄ? .cue failus no audio"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
+#| msgid "Cdrdao burning suite"
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr "Cdrdao rakstīšanas komplekts"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "KopÄ? audio celiÅ?u"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:86
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
 msgid "Copying data track"
 msgstr "KopÄ? datu celiÅ?u"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:122
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "AnalizÄ? celiÅ?u %02i"
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:189
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt DVD"
-
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-msgstr "izskatÄ?s ka libbrasero neatbalsta jÅ«su cdrdao versiju"
-
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:233
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:91
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:91
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:98
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju diskiekÄ?rtas lietoÅ¡anai"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "lietot cdrdao disku lasīšanai un rakstīšanai"
-
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:259
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "PÄ?rveido toc failu"
 
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
-msgstr "toc2cue pÄ?rveido .toc failus uz .cue failiem"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr "KopÄ?, raksta un dzÄ?Å¡ CD"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:187
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:472
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr "IeslÄ?gt \"--driver generic-mmc-raw\" karodziÅ?u (skat. cdrdao rokasgrÄ?matu)"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
-#, fuzzy
+msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t pÄ?dÄ?jo sesiju"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
 msgid "An image could not be created"
-msgstr "neizdevÄ?s izveidot attÄ?lu"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot attÄ?lu"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
-#, fuzzy
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr "šī genisoimage versija nav atbalstīta"
+msgstr "Šī genisoimage versija nav atbalstīta"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Dažiem failiem ir nederīgi nosaukumi"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "NezinÄ?ms rakstzÄ«mju kodÄ?jums"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "IerÄ«cÄ? vairs nav brÄ«vas vietas"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-msgstr "lietot genisoimage attÄ?la izveidoÅ¡anai no failiem"
+#. Translators: image is a disc image here
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "Veido disku attÄ?lus no izvÄ?lÄ?tajiem failiem"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137, c-format
+#| msgid ""
+#| "the selected location does not have enough free space to store the disc "
+#| "image (%ld MiB needed)"
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?tajÄ? saglabÄ?Å¡anas vietÄ? nepietiek brÄ«vas vietas diska attÄ?lam"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Use readom to image CDs and DVDs"
-msgstr "lietot readom CD attÄ?lu veidoÅ¡anai"
-
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:804
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "KopÄ? jebkuru disku diska attÄ?lÄ?"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda iegÅ«stot klusumus:"
+msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:113
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129, c-format
 msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr "JÅ«su sistÄ?ma ir pÄ?rÄ?k lÄ?na disku rakstÄ«Å¡anai Å¡ajÄ? Ä?trumÄ?. MÄ?Ä£iniet mazÄ?ku Ä?trumu"
+msgstr ""
+"SistÄ?ma ir pÄ?r lÄ?nu disku rakstÄ«Å¡anai Å¡ajÄ? Ä?trumÄ?. MÄ?Ä£iniet mazÄ?ku "
+"Ä?trumu"
+
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253, c-format
+#| msgid "Writing track %02i"
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "Raksta celiÅ?u %s"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
+msgid "Formatting disc"
+msgstr "FormatÄ? disku"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:307
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Raksta cue lapu"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:328
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "Datu nesÄ?ju pirms rakstÄ«Å¡anas nepiecieÅ¡ams izÅ?emt un ielikt"
+msgstr "Disku pirms rakstÄ«Å¡anas nepiecieÅ¡ams izÅ?emt un ielikt"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "lietot wodim CD ierakstīšanai"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "Raksta, dzÄ?Å¡ un formatÄ? CD un DVD"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr "ieslÄ?gt -immed karodziÅ?u (lasiet wodim rokasgrÄ?matu)"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr "IeslÄ?gt \"-immed\" karodziÅ?u (lasiet wodim rokasgrÄ?matu)"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr "minimÄ?lais diskdziÅ?a bufera aizpildes daudzums (procentos) (skat wodim rokasgrÄ?matu):"
+msgstr ""
+"MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. wodim "
+"rokasgrÄ?matu):"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Formatting disc"
-msgstr "KopÄ? disku"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "lietot cdrecord CD rakstīšanai"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr "Raksta, dzÄ?Å¡ un formatÄ? CD, DVD un BD"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr "ieslÄ?gt -immer karodziÅ?u (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu)"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr "IeslÄ?gt \"-immed\" karodziÅ?u (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu)"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
-msgstr "minimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera izpildes (procentos) (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu)"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
+msgstr ""
+"MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu):"
 
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
-#, fuzzy
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr "šī mkisofs versija nav atbalstīta"
-
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
-msgstr "leitot mkisofs attÄ?lu izveidoÅ¡anai no failiem"
-
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Use readcd to image CDs and DVDs"
-msgstr "lietot readcd CD attÄ?lu veidoÅ¡anai"
-
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr "Å¡ifrÄ?ts DVD: lÅ«dzu instalÄ?jiet libdvdcss, 1.2.x versiju"
-
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
-"Please, install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr ""
-"libdvdcss versija %s nav atbalstīta\n"
-"InstalÄ?jiet libdvdcss versiju 1.2.x, lÅ«dzu"
-
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
-msgstr "nevar ielÄ?dÄ?t libdvdcss"
-
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:149
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:250
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:176
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:199
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "neizdevÄ?s ieraktÄ«t md5 failu (%s)"
+msgstr "Šī mkisofs versija nav atbalstīta"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "Kļūda lasot vidoe DVD (%s)"
+msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "IegÅ«st DVD atslÄ?gas"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt DVD"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt video DVD"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr "Kļūda lasot vidoe DVD (%s)"
+msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "KopÄ? video DVD"
 
-#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:659
-msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-msgstr "Dvdcss ļauj nolasÄ«t css Å¡ifrÄ?tus DVD diskus"
+#. Translators: image is not a picture but a disc image
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
+msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
+msgstr "KopÄ? css Å¡ifrÄ?tus video DVD diska attÄ?lÄ?"
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr "dvd+rw-format dzÄ?Å¡ un formatÄ? DVD+/-RW diskus"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr "DzÄ?Å¡ un formatÄ? pÄ?rrakstÄ?mos DVD un BD"
 
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "growisofs ieraksta DVD diskus"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr "Raksta un dzÄ?Å¡ DVD un BD"
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
+msgid "Allow DAO use"
+msgstr "Atļaut lietot DAO"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:230
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Libburn track could not be created"
-msgstr "neizdevÄ?s izveidot simbolsaiti (%s)"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot libburn celiÅ?u"
 
 #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:653
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt DVD"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:922
-#, fuzzy
-msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "libburn raksta CD(RW), DVD+/-(RW)"
-
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Libburn library could not be initialized"
-msgstr "neizdevÄ?s inicializÄ?t diskdzini"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t libburn bibliotÄ?ku"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
-msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t diskdziÅ?a adresi"
+msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t diskdziÅ?a adresi"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Raksta celiÅ?u %02i"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:309
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Libisofs could not be initialized."
-msgstr "neizdevÄ?s inicializÄ?t diskdzini"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t libisofs bibliotÄ?ku."
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468, c-format
 msgid "Read options could not be created"
-msgstr "neizdevÄ?s izveidot simbolsaiti (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot lasÄ«Å¡anas opcijas"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554, c-format
 msgid "Volume could not be created"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt DVD"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt sÄ?jumu"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast readom"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast ceļa \"%s\" saturoÅ¡o vienÄ«bu"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:699
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, veidojot mapi \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:714
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr ""
+msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot saturu mapei \"%s\" (%x)"
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:736
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:752
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot failu ceļÄ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Libisofs creates disc images from files"
-msgstr "libisofs no failiem veido diska attÄ?lus"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "KopÄ? kontrolsummas failu"
 
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "KopÄ? lokÄ?li '%s'..."
-
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "nevar izveidot pagaidu direktoriju (%s)"
-
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄ? `%s` lokÄ?li"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1097
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
 msgid "File Downloader"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Allows to burn files not stored locally"
-msgstr "lock-track ļauj ierkstÄ«t failus, kas neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
+msgstr "Failu lejupielÄ?dÄ?tÄ?js"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
+msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t failus, kas neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
+
+#. Translators: This message is sent
+#. * when brasero could not link together
+#. * two gstreamer plugins so that one
+#. * sends its data to the second for further
+#. * processing. This data transmission is
+#. * done through a pad. Maybe this is a bit
+#. * too technical and should be removed?
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:381
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:530 ../plugins/transcode/burn-vob.c:652
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:996 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1069
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1119
+#, c-format
+msgid "Impossible to link plugin pads"
+msgstr "NeizdevÄ?s savienot spraudÅ?us"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:473
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
 msgid "Normalizing tracks"
-msgstr ""
+msgstr "NormalizÄ? celiÅ?us"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:564
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "NormalizÄ?t"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:565
-msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
-msgstr ""
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr "Izlīdzina dziesmu skaļumu"
 
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:853
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
-msgstr "kļūda rezrvÄ?jot vietu (%s)"
+msgstr "Kļūda, papildinot failu (%s)"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347, c-format
 msgid "Error while getting duration"
-msgstr "kļūda nolasot ilgumu"
+msgstr "Kļūda, nolasot ilgumu"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1251
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "AnalizÄ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1270
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "PÄ?rkodÄ? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1380
-#, c-format
-msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1537
-msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "PÄ?rkodÄ?Å¡ana pÄ?rveido dziesmu failus CD diskiem piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
-
-#: ../src/scsi-error.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NezinÄ?ma kļūda."
-
-#: ../src/scsi-error.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "izmÄ?rs netabilst"
-
-#: ../src/scsi-error.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Type mismatch"
-msgstr "tips neatbilst"
-
-#: ../src/scsi-error.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Bad argument"
-msgstr "nederīgs arguments"
-
-#: ../src/scsi-error.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Outrange address"
-msgstr "adrese Ä?rpus diapazona"
-
-#: ../src/scsi-error.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Invalid address"
-msgstr "nederīga adrese"
-
-#: ../src/scsi-error.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command"
-msgstr "nederīga komanda"
-
-#: ../src/scsi-error.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Invalid parameter in command"
-msgstr "nederīgs komandas parametrs"
-
-#: ../src/scsi-error.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Invalid field in command"
-msgstr "nederīgs komandas lauks"
-
-#: ../src/scsi-error.c:42
-#, fuzzy
-msgid "The device timed out"
-msgstr "noildze gaidot ierīci"
-
-#: ../src/scsi-error.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Key not established"
-msgstr "nav izveidota atslÄ?ga"
-
-#: ../src/scsi-error.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Invalid track mode"
-msgstr "nederīga adrese"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
+#| msgid ""
+#| "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr "PÄ?rveido dziesmu failus audio CD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
 
 #: ../src/brasero-preview.c:170
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:157
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
 msgid "Do you really want to split the track?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties sadalÄ«t celiÅ?u?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:160
-msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded."
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+msgid ""
+"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
+"seconds and will be padded."
 msgstr ""
+"Ja sadalÄ«siet celiÅ?u, jaunÄ? celiÅ?a izmÄ?rs bÅ«s mazÄ?ks par 6 sekundÄ?m, tÄ?pÄ?c tas "
+"tiks papildinÄ?ts (ar klusumu)."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:735
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
 msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "_Sadalīt"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:594
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
 msgid "The track wasn't split."
-msgstr "CeliÅ?Å¡ netika sadalÄ«ts:"
+msgstr "CeliÅ?Å¡ netika sadalÄ«ts."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:595
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
 msgid "No silence could be detected"
-msgstr "neizdevÄ?s iegÅ«t klusumu."
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast klusumu"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:618
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while detecting silences."
-msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda iegÅ«stot klusumus:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
+msgid "An error occurred while detecting silences."
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, iegÅ«stot klusumus."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:693
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
 msgid "This will remove all previous results."
-msgstr "Å is aizvÄ?ks visus iepriekÅ¡Ä?jos rezultÄ?tus."
+msgstr "Visi iepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti tiks atmesti."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:733
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t ar automÄ?tisko sadalÄ«Å¡anu?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:734
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
 msgid "_Don't split"
-msgstr ""
+msgstr "Ne_dalīt"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot aktÄ«vo projektu?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot priekÅ¡skatÄ«jumu?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:952
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1254
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
 msgid "Re_move All"
-msgstr "AizvÄ?kt _visus"
+msgstr "IzÅ?emt _visus"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1038
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
 msgid "Split Track"
 msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1057
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "M_etode:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1063
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr "Metode, ko izmantot celiÅ?a sadalÄ«Å¡anai"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Split track manually"
-msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u ar roku"
+msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u manuÄ?li"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u fiksÄ?ta garuma daļÄ?s"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1068
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u fiskÄ?tÄ? skaitÄ? daļu"
+msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u fiksÄ?tÄ? skaitÄ? daļu"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr "Veidot jaunu daļu pÄ?c katra klusuma"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
 msgid "_Slice"
 msgstr "_Sadalīt"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1086
-msgid "Press to add a splitting point"
-msgstr "Nospiediet, lai pievienotu jaunu sadalīšanas punktu"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
+#| msgid "Press to add a splitting point"
+msgid "Add a splitting point"
+msgstr "Pievienot sadalīšanas punktu"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1103
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
 msgid "Split this track every"
-msgstr "VienmÄ?rÄ«gi sadalÄ«t Å¡o celiÅ?u"
+msgstr "SadalÄ«t Å¡o celiÅ?u ik pÄ?c"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
 msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
+msgstr "sekundÄ?m"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
 msgid "Split this track in"
 msgstr "SadalÄ«t Å¡o celiÅ?u"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
 msgid "parts"
 msgstr "daļÄ?s"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
 msgid "Slicing Method"
-msgstr "<b>Sadalīšanas metode</b>"
+msgstr "Sadalīšanas metode"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1196
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
 msgid "Start"
 msgstr "SÄ?kums"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1203
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
 msgid "End"
 msgstr "Beigas"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1226
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "Ap_vienot"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1237
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr "Apvienot izvÄ?lÄ?to gabalu ar nÄ?kamo izvÄ?lÄ?to"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1251
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
 msgid "Remove the selected slices"
-msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?tos gabalus"
+msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos gabalus"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1265
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
 msgid "Clear the slices preview"
-msgstr "Attīrīt gabalu priekšskatījumu"
+msgstr "Attīrīt sadalīšanas priekšskatījumu"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr "PlÄ?noto _gabalu saraksts:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1283
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
 msgid "Slices Preview"
-msgstr "<b>Gabala priekšskatījums</b>"
+msgstr "Sadalīšanas priekšskatījums"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:286
+#: ../src/brasero-time-button.c:287
 msgid "Hours"
 msgstr "Stundas"
 
 #. Translators: separating hours and minutes
 #. Translators: separating minutes and seconds
 #. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:291
-#: ../src/brasero-time-button.c:301
-#: ../src/brasero-time-button.c:311
+#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:312
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:296
+#: ../src/brasero-time-button.c:297
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minūtes"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:306
+#: ../src/brasero-time-button.c:307
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundes"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:316
+#: ../src/brasero-time-button.c:317
 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "Kadri (1 sekunde = 75 kadri)"
 
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:32
-msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr "Cdrkit ierakstīšanas komplekts"
-
-#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
-msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr "Libburnia ierakstīšanas komplekts"
-
-#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:32
-msgid "Growisofs burning suite"
-msgstr "Growisofs dedzinÄ?Å¡anas komplekts"
-
-#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:32
-msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao dedzinÄ?Å¡anas komplekts"
-
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:32
-msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr "Cdrtools dedzinÄ?Å¡anas komplekts"
-
-#: ../src/burn-image-format.c:309
-#: ../src/burn-image-format.c:396
-#: ../src/burn-image-format.c:427
-#: ../src/burn-image-format.c:556
-#: ../src/burn-image-format.c:600
-#: ../src/burn-image-format.c:760
-#: ../src/burn-image-format.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The size could not be retrieved (%s)"
-msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t izmÄ?ru (%s)"
-
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:500
-msgid "Disc file"
-msgstr "Diska fails"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
+#| msgid "Cdrkit burning suite"
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr "Cdrkit rakstīšanas komplekts"
 
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:576
-msgid "1 item"
-msgstr "1 vienība"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
+#| msgid "Libburnia burning suite"
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr "Libburnia rakstīšanas komplekts"
 
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:580
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d vienība"
-msgstr[1] "%d vienības"
-msgstr[2] "%d vienību"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
+#| msgid "Growisofs burning suite"
+msgid "growisofs burning suite"
+msgstr "Growisofs rakstīšanas komplekts"
 
-#: ../src/brasero-disc-message.c:149
-msgid "_Hide changes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
+#| msgid "Cdrtools burning suite"
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr "Cdrtools rakstīšanas komplekts"
 
-#: ../src/brasero-disc-message.c:151
-msgid "_Show changes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:170
-msgid "_Show errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-disc-message.c:325
-msgid "Close this notification window"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this messages will appear as a list of possible
-#. * actions, like:
-#. *   To add/remove files you can:
-#. *      * perform action one
-#. *      * perform action two
-#. * The full message will be showed in the main area of an empty
-#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
-#. * You simply have to translate messages in the best form
-#. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-disc.c:652
-msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr "Lai pievienotu failus projektam, jūs varat:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:653
-#, fuzzy
-msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr "spied uz pogas \"Pievienot\", lai parÄ?dÄ«tos izvÄ?les sadaļa"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:654
-#, fuzzy
-msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr "iezÄ«mÄ? failus izvÄ?lnes sadaļÄ? un spied uz pogas \"Pievienot\""
-
-#: ../src/brasero-disc.c:655
-msgid "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr "ievelc failus Å¡ajÄ? laukumÄ? no izvÄ?les sadaļas vai arÄ« no failu menedžera"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:656
-msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr "dubultklikÅ¡Ä·is uz failiem izvÄ?les sadaļÄ?"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:658
-msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "kopÄ? failus (piemÄ?ram, no failu menedžera) un ievieto tos Å¡ajÄ? sadaļÄ?"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:661
-msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr "Lai aizvÄ?ktu failus no Å¡Ä« projekta:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:662
-msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr "spied uz pogas \"AizvÄ?kt\", lai aizvÄ?ktu iezÄ«mÄ?tos ierakstus no Å¡Ä«s sadaļas"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:663
-msgid "drag and release items out from this area"
-msgstr "pÄ?rvelciet un atlaiidiet objektus no Å¡Ä« apgabala"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:664
-msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr "iezÄ«mÄ? sajÄ? sadaļÄ? esoÅ¡os ierakstus un izvÄ?lies \"AizvÄ?kt\" no konteksta izvÄ?lnes"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:665
-msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "iezÄ«mÄ? sajÄ? sadaļÄ? esoÅ¡os ierakstus un spied pogu \"DzÄ?st\""
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Disks \"%s\" nevar tikt izgrūsts"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:133
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
 msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "_Izgrūst"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:154
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
 msgid "Eject Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Izgrūst disku"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:90
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:96
-#, fuzzy
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
 msgid "No file filtered"
-msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts neviens fails"
+msgstr "Nav atlasīts neviens fails"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:92
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
 #, c-format
 msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
 msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "SlÄ?pt _filtrÄ?Å¡anas rezultÄ?tus (%d fails)"
+msgstr[1] "SlÄ?pt _filtrÄ?Å¡anas rezultÄ?tus (%d faili)"
+msgstr[2] "SlÄ?pt _filtrÄ?Å¡anas rezultÄ?tus (%d faili)"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:98
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
 #, c-format
 msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
 msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Hidden file"
-msgstr "slÄ?ptie faili"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:187
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "NelasÄ?ms fails"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "bojÄ?ta simbolsaite"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:189
-#: ../src/brasero-io.c:1073
-#: ../src/brasero-io.c:1954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "rekursīva simbolsaite"
+msgstr[0] "RÄ?dÄ«t atlasÄ«tos _failus (%d fails)"
+msgstr[1] "RÄ?dÄ«t atlasÄ«tos _failus (%d faili)"
+msgstr[2] "RÄ?dÄ«t atlasÄ«tos _failus (%d faili)"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:333
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
 msgid "Filter Options"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra opcijas"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:488
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
 msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄ?lieties failus, ko vÄ?laties atjaunot, un spiediet pogu \"Atjaunot\""
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:537
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:563
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
 msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Atjaunot"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:572
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
 msgid "Restore the selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot izvÄ?lÄ?tos failus"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:574
-msgid "_Options..."
-msgstr ""
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
+msgid "_Optionsâ?¦"
+msgstr "_Opcijas..."
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:582
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
 msgid "Set the options for file filtering"
-msgstr ""
+msgstr "IestatÄ«t failu filtrÄ?Å¡anas opcijas"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:126
 msgid "Filter _hidden files"
 msgstr "FiltrÄ?t _slÄ?ptos failus"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Re_place symlinks"
-msgstr "Aizvieto disku"
+msgid "Re_place symbolic links"
+msgstr "Aiz_vietot simboliskÄ?s saites"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:172
-msgid "Filter _broken symlinks"
-msgstr "FiltrÄ?t _bojÄ?tas simbolsaites"
+#| msgid "Filter _broken symlinks"
+msgid "Filter _broken symbolic links"
+msgstr "FiltrÄ?t _bojÄ?tas simboliskÄ?s saites"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Filtering options"
-msgstr "<b>FiltrÄ?Å¡anas opcijas</b>"
-
-#: ../src/brasero-data-vfs.c:242
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-io.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "tas neizskatÄ?s pÄ?c pirmÄ?rÄ? sÄ?juma deskriptora"
-
-#: ../src/brasero-io.c:2417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A directory could not be created (%s)"
-msgstr "nevar izveidot pagaidu direktoriju (%s)"
-
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../src/brasero-medium-selection.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: empty"
-msgstr "tukšs"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
-#.
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
-#. * I really don't know if I should set this string as
-#. * translatable.
-#: ../src/brasero-medium-selection.c:142
-#: ../src/brasero-medium-selection.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/brasero-medium-selection.c:314
-msgid "Searching for available discs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-medium-selection.c:321
-#, fuzzy
-msgid "No available disc"
-msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
-
-#: ../src/burn-volume-obj.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The disc mount point could not be retrieved"
-msgstr "nevar iegÅ«t diska montÄ?Å¡anas punktu."
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../src/burn-volume-obj.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Blank %s"
-msgstr "_Tukšot"
+msgstr "FiltrÄ?Å¡anas opcijas"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../src/burn-volume-obj.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio and data %s"
-msgstr "Audio disks (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../src/burn-volume-obj.c:755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio %s"
-msgstr "Audio disks (%s)"
-
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../src/burn-volume-obj.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data %s"
-msgstr "Datu disks (%s)"
-
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:114
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "md5 failu nav iespÄ?jams atvÄ?rt (%s)"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\" (%s)"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:591
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Izveido kontrolsummu attÄ?la failiem"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:763
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854, c-format
+msgid "No checksum file could be found on the disc"
+msgstr "NeizdevÄ?s uz diska atrast kontrolsummas failu"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
 msgid "Checking file integrity"
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rbauda faila integritÄ?ti"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:930
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1048
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr "daži faili diskÄ? var bÅ«t bojÄ?ti"
+msgstr "Daži faili diskÄ? var bÅ«t bojÄ?ti"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
 msgid "File Checksum"
-msgstr "Izveido kontrolskaitli"
+msgstr "Failu kontrolsumma"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Allows to check file integrities on a disc"
-msgstr "ļauj pÄ?rbaudÄ«t failu integritÄ?ti uz diska"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "PÄ?rbauda failu integritÄ?ti uz diska"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1351
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:804
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaukšanas algoritms:"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1354
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:807
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1356
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:809
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
 msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1358
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:811
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
 msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "neizdevÄ?s izveidot simbolsaiti (%s)"
-
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:346
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:419
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
 msgid "Creating image checksum"
-msgstr "Veido attÄ?la kontrolskaitli"
+msgstr "Veido attÄ?la kontrolsummu"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:779
-#, fuzzy
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
 msgid "Image Checksum"
-msgstr "Veido attÄ?la kontrolskaitli"
+msgstr "AttÄ?la kontrolsumma"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "PÄ?rbauda datu integritÄ?ti diskÄ? pÄ?c ierakstÄ«Å¡anas"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
+msgid "<Keep current values>"
+msgstr "<PaturÄ?t esoÅ¡Ä?s vÄ?rtÄ«bas>"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
+msgid "Remove silences"
+msgstr "DzÄ?st klusumu"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
+msgid "Song titles"
+msgstr "Dziesmu nosaukumi"
+
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
+msgid "Additional song information"
+msgstr "Papildus dziesmu informÄ?cija"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:320
+msgid "Insert text"
+msgstr "Ievietot tekstu"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:321
+msgid "Delete text"
+msgstr "DzÄ?st tekstu"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:322
+msgid "Substitute text"
+msgstr "Aizvietot tekstu"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:323
+msgid "Number files according to a pattern"
+msgstr "NumurÄ?t failus pÄ?c Å¡ablona"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr "Ievietot kÄ?rtas numuru sÄ?kumÄ?"
+
+#. Translators: This is a verb. This is completed later
+#: ../src/brasero-rename.c:339
+msgid "Insert"
+msgstr "Ievietot"
+
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
+#: ../src/brasero-rename.c:353
+msgid "at the beginning"
+msgstr "sÄ?kumÄ?"
+
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
+#: ../src/brasero-rename.c:357
+msgid "at the end"
+msgstr "beigÄ?s"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:368
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "DzÄ?st katru"
+
+#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
+#. * we'll need a context with C_() macro
+#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
+#. * "with" [Entry].
+#: ../src/brasero-rename.c:398
+msgid "with"
+msgstr "ar"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:412
+msgid "Rename to"
+msgstr "PÄ?rsaukt par"
+
+#: ../src/brasero-rename.c:421
+msgid "{number}"
+msgstr "{numurs}"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
+msgid "Open the selected video"
+msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?to video"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
+#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "RediÄ£Ä?t video informÄ?ciju (sÄ?kums, beigas, autors u.tml.)"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
+msgid "Remove the selected videos from the project"
+msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos video failus no projekta"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
+msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
+msgstr "Vai vÄ?laties meklÄ?t video failus mapÄ??"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:364
+msgid "Directories cannot be added to video discs."
+msgstr "Mapes nevar pievienot video diskiem."
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:368
+msgid "_Search Directory"
+msgstr "_MeklÄ?t mapÄ?"
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:411
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgstr "\"%s\" nav piemÄ?rots faila tips video projektiem."
+
+#: ../src/brasero-video-disc.c:414
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet tikai failus, kas satur video"
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
+msgid "Creating file layout"
+msgstr "Veido failu izkÄ?rtojumu"
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
+msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+msgstr "Veido video DVD piemÄ?rotus diska attÄ?lus"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
+msgid "Converting video file to MPEG2"
+msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ video failu MPEG2 formÄ?tÄ?"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1286
+msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ jebkuru video failu video DVD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
+
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "Veido SVCD piemÄ?rotus diska attÄ?lus"
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Copier"
+msgstr "Brasero disku kopÄ?tÄ?js"
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
+msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgstr "KopÄ?t CD un DVD"
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
+msgid "Disc Copier"
+msgstr "Disku kopÄ?tÄ?js"
 
-#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:780
 #, fuzzy
-msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "ļauj pÄ?c ierakstÄ«Å¡anas pÄ?rbaudÄ«t datu integritÄ?ti diskÄ?"
+#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
+#~ msgstr "<i>ar esoÅ¡o spraudÅ?u komplektu datu nesÄ?js nav rakstÄ?ms</i>"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:160
-msgid "Images"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Erase..."
+#~ msgstr "_DzÄ?st..."
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:184
-msgid "_Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Erase a disc"
+#~ msgstr "DzÄ?st disku"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:213
-msgid "Solid color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Iziet no programmas"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:214
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default height for image preview."
+#~ msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma augstums."
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:215
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default height for video preview."
+#~ msgstr "NoklusÄ?tais video priekÅ¡skatÄ«juma augstums."
+
+#~ msgid "Default width for image preview."
+#~ msgstr "NoklusÄ?tais attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma platums."
+
+#~ msgid "Default width for video preview."
+#~ msgstr "NoklusÄ?tais video priekÅ¡skatÄ«juma platums"
 
-#. second part
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:231
 #, fuzzy
-msgid "_Image"
-msgstr "_IeraksÄ«t diska attÄ?lu..."
+#~ msgid "Enable side pane"
+#~ msgstr "IeslÄ?gt failu priekÅ¡skatÄ«jumu"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:255
-msgid "Image path:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height for video preview"
+#~ msgstr "Video priekšskatījuma augstums"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:266
-msgid "Choose an image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of image preview"
+#~ msgstr "AttÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma augstums"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:276
-msgid "Image style:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Layout of UI"
+#~ msgstr "LietotÄ?ja saskarnes izkÄ?rtojums"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:290
-msgid "Centered"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pane to display for audio projects"
+#~ msgstr "Audio projektu sadaļa"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:291
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pane to display for data projects"
+#~ msgstr "Datu projektu sadaļa"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:292
-msgid "Scaled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pane to display for video projects"
+#~ msgstr "Audio projektu sadaļa"
 
-#: ../src/brasero-jacket-background.c:329
-msgid "Background Properties"
-msgstr ""
+#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered"
+#~ msgstr "Vai brasero brÄ«dinÄ?t, kad faili ir filtrÄ?ti"
 
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:737
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
+#~ "display the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai brasero brÄ«dinÄ?t, kad faili ir filtrÄ?ti. UzstÄ?di uz jÄ? un brasero "
+#~ "attÄ?los brÄ«dinÄ?jumu."
 
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:778
-msgid "SIDES"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar audio projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem "
+#~ "IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/RepertuÄ?rs/TukÅ¡sSkats."
 
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:794
-msgid "BACK COVER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar datu projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem "
+#~ "IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/TukÅ¡sSkats."
 
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:811
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panelis ko rÄ?dÄ«t kopÄ? ar audio projektiem. Tam bÅ«tu jÄ?bÅ«t kÄ?dam no Å¡iem "
+#~ "IzvÄ?lÄ?tÄ?js/MeklÄ?Å¡ana/RepertuÄ?rs/TukÅ¡sSkats."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on "
+#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Å Ä« vÄ?rtÄ«ba norÄ?da, kur atradÄ«sies projekta panelis (0 = pa labi, 1 = pa "
+#~ "kreisi, 2 augÅ¡pusÄ?, 3 = apakÅ¡pusÄ?)"
 
-#: ../src/brasero-jacket-view.c:1095
 #, fuzzy
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "neizdevÄ?s aizvÄ?rt disku"
+#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai rÄ?dÄ«t failu prieksskatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
 
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:555
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width for image preview"
+#~ msgstr "attÄ?la priekÅ¡skatÄ«juma platums"
 
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:652
-msgid "_Text Colour"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width for video preview"
+#~ msgstr "Video priekšskatījuma platums"
 
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:814
-msgid "Unknown song"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cdrdao toc file"
+#~ msgstr "Cdrdao toc fails"
 
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
-#. * This text is the one written on the cover of a disc.
-#. * Before it there is the name of the song.
-#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
-#. * and every word has a different tag.
-#. Translators: this goes with above verb to say "Substitute" [Entry]
-#. * "by" [Entry].
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:834
-#: ../src/brasero-rename.c:353
-msgid "by"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Split Track..."
+#~ msgstr "_SadalÄ«t CeliÅ?us"
 
-#: ../src/brasero-jacket-edit.c:894
-msgid "Cover Editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "(loading ...)"
+#~ msgstr "(ielÄ?dÄ? ...)"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:85
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:93
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:101
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:119
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:135
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:156
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:169
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:244
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:265
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:286
-msgid "<Keep current values>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "It will be removed from the project"
+#~ msgstr "tas tiks aizvÄ?kts no projekta."
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:122
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139
-msgid "Remove silences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
+#~ msgstr "Brasero - Rakstīt DVD"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
+#~ msgstr "Brasero - KopÄ?t DVD"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD"
+#~ msgstr "Brasero - DedzinÄ?t CD"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD"
+#~ msgstr "Brasero - KopÄ?t CD"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Song titles"
-msgstr "Dziesmas sÄ?kums:\t"
+#~ msgid "_Erase Disc"
+#~ msgstr "DzÄ?st disku"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Additional song information"
-msgstr "AnalizÄ? audio informÄ?ciju"
+#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
+#~ msgstr "Pievienot jaunus failus multisesiju diskam nav ieteicams:"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:87
-#: ../src/brasero-rename.c:279
-msgid "<keep current values>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
+#~ "written."
+#~ msgstr ""
+#~ "pastÄ?v iespÄ?ja, ka nevarÄ?si klausÄ«ties tos ar stereo skaÅ?u, kÄ? arÄ« CD-"
+#~ "TEXT netiks ierakstīts.\n"
+#~ "Vai vÄ?lies turpinÄ?t?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:280
-msgid "Insert text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
+#~ msgstr ""
+#~ "iespÄ?jams, ka nevarÄ?si tos klausÄ«ties stereo.\n"
+#~ "Vai vÄ?lies turpinÄ?t?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:281
-msgid "Delete text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - DedzinÄ?t CD (simulÄ?cija)"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:282
-msgid "Substitute text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The session log cannot be displayed."
+#~ msgstr "Sesijas žurnÄ?lu nav iespÄ?jams attÄ?lot:"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:283
-msgid "Number files according to a pattern"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The log file could not be found"
+#~ msgstr "žurnÄ?la fails nav atrodams."
 
-#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:298
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Å is ir izraksts no sesijas žurnÄ?la (pÄ?dÄ?jie 10MiB):\n"
+#~ "\n"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:312
-msgid "at the begining"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Log"
+#~ msgstr "SkatÄ«t žurnÄ?lu"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:316
-msgid "at the end"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click here not to use overburning"
+#~ msgstr "Spied Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:327
-msgid "Delete every occurence of"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, delete some files from the project."
+#~ msgstr "AizvÄ?kt iezÄ«mÄ?tos failus no projekta"
 
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-rename.c:342
-msgid "Substitute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add to Project"
+#~ msgstr "Jauns _audio projekts"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:367
-msgid "Rename to"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Burn..."
+#~ msgstr "_DedzinÄ?t..."
 
-#: ../src/brasero-rename.c:376
-msgid "{number}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "It already exists in the directory."
+#~ msgstr "\"%s\" Å¡ajÄ? direktorijÄ? jau eksistÄ?:"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:93
-msgid "Open the selected video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Keep Project File"
+#~ msgstr "_Jauns projekts"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:95
-msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Replace Project File"
+#~ msgstr "_Nesenie projekti"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:97
-msgid "Remove the selected videos from the project"
-msgstr ""
+#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
+#~ msgstr "PalielinÄ?t savietojamÄ«bu ar _Windows sistÄ?mÄ?m"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:242
-msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
+#~ "filenames (maximum 64 characters)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PalielinÄ?t savietojamÄ«bu ar Windows sistÄ?mÄ?m atļaujot attÄ?lot garus failu "
+#~ "nosaukumus (maksimums 64 zīmes)"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:247
-msgid "Directories cannot be added to video discs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc options"
+#~ msgstr "<b>Diska opcijas</b>"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:251
 #, fuzzy
-msgid "_Search Directory"
-msgstr "MeklÄ?t direktoriju"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "nezinÄ?ms"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:308
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject after burning"
+#~ msgstr "_IzgrÅ«st pÄ?c dedzinÄ?Å¡anas"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:311
-msgid "Please only add files with video contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Temporary directory free space:"
+#~ msgstr "_Pagaidu mapes brÄ«vÄ? vieta:"
 
-#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:302
-#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:425
-msgid "Creating file layout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
+#~ msgstr "Ä»aut brasero izvÄ?lÄ?ties (droÅ¡Ä?kais)"
 
-#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:360
-msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
-msgstr ""
+#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
+#~ msgstr "*.toc attÄ?ls (cdrdao)"
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1108
-msgid "Converting video file to MPEG2"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_AtvÄ?rt..."
 
-#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1202
-msgid "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)"
+#~ msgstr "disks nevar tikt piemontÄ?ts (sasniegts max mÄ?Ä£inÄ?jumu skaits)"
 
-#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:474
 #, fuzzy
-msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
-msgstr "lietot cdrecord CD rakstīšanai"
+#~ msgid "\"%s\" already exists"
+#~ msgstr "%s jau eksistÄ?"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD/DVD burning"
+#~ msgstr "CD/DVD ierakstīšana"
 
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Disc Copier"
-msgstr "Diska fails"
+#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
+#~ msgstr "izskatÄ?s ka libbrasero neatbalsta jÅ«su cdrdao versiju"
 
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Izveidot datu CD/DVD"
+#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
+#~ msgstr "lietot cdrdao disku lasīšanai un rakstīšanai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
+#~ msgstr "toc2cue pÄ?rveido .toc failus uz .cue failiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
+#~ msgstr "lietot genisoimage attÄ?la izveidoÅ¡anai no failiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use readom to image CDs and DVDs"
+#~ msgstr "lietot readom CD attÄ?lu veidoÅ¡anai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "lietot wodim CD ierakstīšanai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "lietot cdrecord CD rakstīšanai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use readcd to image CDs and DVDs"
+#~ msgstr "lietot readcd CD attÄ?lu veidoÅ¡anai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x"
+#~ msgstr "Å¡ifrÄ?ts DVD: lÅ«dzu instalÄ?jiet libdvdcss, 1.2.x versiju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
+#~ "Please, install libdvdcss version 1.2.x"
+#~ msgstr ""
+#~ "libdvdcss versija %s nav atbalstīta\n"
+#~ "InstalÄ?jiet libdvdcss versiju 1.2.x, lÅ«dzu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
+#~ msgstr "nevar ielÄ?dÄ?t libdvdcss"
+
+#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
+#~ msgstr "Dvdcss ļauj nolasÄ«t css Å¡ifrÄ?tus DVD diskus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
+#~ msgstr "dvd+rw-format dzÄ?Å¡ un formatÄ? DVD+/-RW diskus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growisofs burns DVDs"
+#~ msgstr "growisofs ieraksta DVD diskus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
+#~ msgstr "libburn raksta CD(RW), DVD+/-(RW)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
+#~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t izmÄ?ru (%s)"
+
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 vienība"
+
+#~ msgid "To add files to this project you can:"
+#~ msgstr "Lai pievienotu failus projektam, jūs varat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
+#~ msgstr "spied uz pogas \"Pievienot\", lai parÄ?dÄ«tos izvÄ?les sadaļa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
+#~ msgstr "iezÄ«mÄ? failus izvÄ?lnes sadaļÄ? un spied uz pogas \"Pievienot\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "ievelc failus Å¡ajÄ? laukumÄ? no izvÄ?les sadaļas vai arÄ« no failu menedžera"
+
+#~ msgid "double click on files in the selection pane"
+#~ msgstr "dubultklikÅ¡Ä·is uz failiem izvÄ?les sadaļÄ?"
+
+#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
+#~ msgstr ""
+#~ "kopÄ? failus (piemÄ?ram, no failu menedžera) un ievieto tos Å¡ajÄ? sadaļÄ?"
+
+#~ msgid "To remove files from this project you can:"
+#~ msgstr "Lai aizvÄ?ktu failus no Å¡Ä« projekta:"
+
+#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
+#~ msgstr ""
+#~ "spied uz pogas \"AizvÄ?kt\", lai aizvÄ?ktu iezÄ«mÄ?tos ierakstus no Å¡Ä«s "
+#~ "sadaļas"
+
+#~ msgid "drag and release items out from this area"
+#~ msgstr "pÄ?rvelciet un atlaiidiet objektus no Å¡Ä« apgabala"
+
+#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "iezÄ«mÄ? sajÄ? sadaļÄ? esoÅ¡os ierakstus un izvÄ?lies \"AizvÄ?kt\" no konteksta "
+#~ "izvÄ?lnes"
+
+#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
+#~ msgstr "iezÄ«mÄ? sajÄ? sadaļÄ? esoÅ¡os ierakstus un spied pogu \"DzÄ?st\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A directory could not be created (%s)"
+#~ msgstr "nevar izveidot pagaidu direktoriju (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio %s"
+#~ msgstr "Audio disks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data %s"
+#~ msgstr "Datu disks (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
+#~ msgstr "lietot cdrecord CD rakstīšanai"
 
 #~ msgid "<b>Size:</b>"
 #~ msgstr "<b>IzmÄ?rs:</b>"
+
 #~ msgid "_Disc Info"
 #~ msgstr "_Diska Info"
+
 #~ msgid "Display information on blank discs currently inserted"
 #~ msgstr "PAradÄ«t informÄ?ciju par tukÅ¡ajiem Å¡obrÄ«d ievietotajiem diskiem"
+
 #~ msgid "Brasero projects"
 #~ msgstr "Prasero projekti"
-#~ msgid "Disc Burning Application"
-#~ msgstr "Disku ierakstīšanas programma"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
 #~ msgstr "Izmanto vienÄ«gi kopÄ? ar cdrecord -immed slÄ?dzi. Skatiet immed_flag."
+
 #~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vai brasero jautÄ?t, lai to uzstÄ?da kÄ? noklusÄ?to aplikÄ?ciju disku "
 #~ "rakstīšanai"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. "
 #~ "Set to true, brasero won't ask."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vai brasero jautÄ?t, lai to uzstÄ?da kÄ? noklusÄ?to programmu  audio un datu "
 #~ "rakstÄ«Å¡anai. Iestatot JÄ?, brasero to vairs nejautÄ?s."
+
 #~ msgid "Configure some options for the recording"
 #~ msgstr "KonfigurÄ?t dažas opcijas ierakstÄ«Å¡anai"
+
 #~ msgid "Number of copies "
 #~ msgstr "Kopiju skaits "
+
 #~ msgid "<i><b>Pause</b></i>"
 #~ msgstr "<i><b>Pauze</b></i>"
+
 #~ msgid "File \"%s\" can't be opened."
 #~ msgstr "Failu \"%s\" nevar atvÄ?rt."
-#~ msgid "loading"
-#~ msgstr "ielÄ?dÄ?"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Kļūda"
+
 #~ msgid "Error Blanking:"
 #~ msgstr "Kļūda tukšojot:"
+
 #~ msgid "Unexpected error"
 #~ msgstr "Negaidīta kļūda"
+
 #~ msgid "this format is not supported by gstreamer"
 #~ msgstr "gstreamer neatbalsta Å¡o formÄ?tu"
+
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "ParÄ?dÄ«t"
+
 #~ msgid "Loading ..."
 #~ msgstr "IelÄ?dÄ?ju ..."
+
 #~ msgid "Plugins"
 #~ msgstr "SpraudÅ?i"
+
 #~ msgid "<b>only in\t</b>"
 #~ msgstr "<b>tiekai \t</b>"
+
 #~ msgid "<b>No results</b>"
 #~ msgstr "<b>RezultÄ?tu nav</b>"
+
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Atcelt"
+
 #~ msgid "waiting"
 #~ msgstr "gaida"
+
 #~ msgid "KiB"
 #~ msgstr "KiB"
+
 #~ msgid "MiB"
 #~ msgstr "MiB"
+
 #~ msgid "GiB"
 #~ msgstr "GiB"
+
 #~ msgid "This file can't be opened:"
 #~ msgstr "Å o failu nevar atvÄ?rt:"
+
 #~ msgid "<big><b>Burning data DVD</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>Raksta datu DVD</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Burning image to DVD</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>Raksta attÄ?lu uz DVD</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Copying data DVD</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>KopÄ? datu DVD</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Burning audio CD</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>Dedzina audio CD</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Burning data CD</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>Dedzina datu CD</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Copying CD</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>KopÄ? CD</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Burning image to CD</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>Dedzina attÄ?lu uz CD</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Burning data disc</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>Dedzina datu disku</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Copying disc</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>KopÄ? disku</b></big>"
+
 #~ msgid "<big><b>Burning image to disc</b></big>"
 #~ msgstr "<big><b>Dedzina attÄ?lu diskÄ?</b></big>"
+
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "TurpinÄ?t"
+
 #~ msgid "An unknown error occured. Check your disc"
 #~ msgstr "AtgadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda. PÄ?rbaudi disku"
+
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "ApstiprinÄ?t"
+
 #~ msgid "Import session"
 #~ msgstr "ImportÄ?t sesiju"
+
 #~ msgid "unknown error"
 #~ msgstr "nezinÄ?ma kļūda"
+
 #~ msgid "A multisession disc is inserted:"
 #~ msgstr "Ievietots multisesiju disks:"
+
 #~ msgid "<b>Label of the disc</b>"
 #~ msgstr "<b>Diska etiÄ·ete</b>"
+
 #~ msgid "<b>Title</b>"
 #~ msgstr "<b>Virsraksts</b>"
+
 #~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later"
 #~ msgstr "AtstÄ?t disku _atvÄ?rtu, lai vÄ?lÄ?k pievienotu datu sesiju"
+
 #~ msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+"
 #~ msgstr "Ä»aut tÄ? saukto uzlaboto CD vai CD+ veidoÅ¡anu"
+
 #~ msgid "%s of data"
 #~ msgstr "%s datu"
+
 #~ msgid "<i>the medium is not writable</i>"
 #~ msgstr "<i>datu nesÄ?js nav rakstÄ?ms</i>"
-#~ msgid "%s free"
-#~ msgstr "%s brīvs"
+
 #~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
 #~ msgstr "datu nesÄ?js nav rakstÄ?ms (nepiecieÅ¡ama automÄ?tiskÄ? tukÅ¡oÅ¡ana)"
+
 #~ msgid "the medium can be recorded"
 #~ msgstr "datu nesÄ?js ir rakstÄ?ms"
+
 #~ msgid "data can be written or appended to the medium"
 #~ msgstr "dati var tikt rakstÄ«ti vai pievienoti datu nesÄ?jam"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The <b>image</b> will be saved to\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>AttÄ?ls</b> tiks saglabÄ?ts uz\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "<b>Status:</b>"
 #~ msgstr "<b>Statuss:</b>"
+
 #~ msgid "This image can't be burnt:"
 #~ msgstr "Å o attÄ?lu nav iespÄ?jams dedzinÄ?t:"
+
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Ceļš:"
+
 #~ msgid "Open an image"
 #~ msgstr "AtvÄ?rt attÄ?lu"
+
 #~ msgid "<b>Image</b>"
 #~ msgstr "<b>AttÄ?ls</b>"
-#~ msgid "Please wait:"
-#~ msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet:"
+
 #~ msgid "some tasks are not completed yet."
 #~ msgstr "daži uzdevumu vÄ?l nav pabeigti."
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Pievienot"
+
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "NoÅ?emt"
-#~ msgid "Create a new audio project"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu audio projektu"
+
 #~ msgid "Create a new data project"
 #~ msgstr "Izveidot jaunu datu projektu"
+
 #~ msgid "Show the available media to be burnt"
 #~ msgstr "ParÄ?dÄ«t pieejamos datu nesÄ?jus"
+
 #~ msgid "<i>%s</i> not properly supported"
 #~ msgstr "<i>%s</i> ir vÄ?ji atbalstÄ«ts"
+
 #~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
 #~ msgstr "<b>PÄ?rÄ?k liels</b> (%s / %s diskÄ? <i>%s</i>)"
+
 #~ msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
 #~ msgstr "<b>PÄ?rÄ?k liels</b> (%s / %s)"
+
 #~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)"
 #~ msgstr "%s (divslÄ?Å?u DVD-R)"
-#~ msgid "%s (DVD-R)"
-#~ msgstr "%s (DVD-R)"
-#~ msgid "%s (CD-R)"
-#~ msgstr "%s (CD-R)"
+
 #~ msgid "<big>Audi_o project</big>"
 #~ msgstr "<big>Audi_o projekts</big>"
+
 #~ msgid "<big>D_ata project</big>"
 #~ msgstr "<big>D_atu projekts</big>"
+
 #~ msgid "<big>Burn _image</big>"
 #~ msgstr "<big>IerakstÄ«t _attÄ?lu</big>"
+
 #~ msgid "<span size='x-large'><b>Create a new project:</b></span>"
 #~ msgstr "<span size='x-large'><b>SÄ?kt jaunu projektu:</b></span>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span foreground='grey50'><b><i>Choose from the following options</i></"
 #~ "b></span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span foreground='grey50'><b><i>IzvÄ?lieties vienu no iespÄ?jÄ?m</i></b></"
 #~ "span>"
+
 #~ msgid "<span size='x-large'><b>Choose a recently opened project:</b></span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size='x-large'><b>IzvÄ?lieties nesen atvÄ?rtu projektu:</b></span>"
+
 #~ msgid "a temporary file couldn't be created"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot pagaidu failu"
+
 #~ msgid "the inserted media is busy."
 #~ msgstr "ievietotais datu nesÄ?js ir aizÅ?emts."
+
 #~ msgid "<b>Options:</b>"
 #~ msgstr "<b>Opcijas:</b>"
+
 #~ msgid "no drive specified as source"
 #~ msgstr "nav norÄ?dÄ«ts avota diskdzinis"
+
 #~ msgid "the drive has no burning capabilities"
 #~ msgstr "diksdzinim nav dedzinÄ?Å¡anas spÄ?ju"
+
 #~ msgid "the drive seems to be busy"
 #~ msgstr "diskdzinis Å¡Ä·iet ir aizÅ?emts"
+
 #~ msgid ""
 #~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough "
 #~ "space"
 #~ msgstr "nav iespÄ?jams sapludinÄ?t Å¡ajÄ? datu nesÄ?jÄ?, jo tajÄ? nepietiek vietas"
+
 #~ msgid "this operation is not supported"
 #~ msgstr "šī darbība nav atbalstīta"
+
 #~ msgid "internal error in plugin system"
 #~ msgstr "spraudÅ?u sistÄ?mas iekÅ¡Ä?ja kļūda"
+
 #~ msgid "invalid directory record"
 #~ msgstr "nederīgs mapes ieraksts"
+
 #~ msgid "file name is too long"
 #~ msgstr "faila nosaukums ir pÄ?rÄ?k garÅ¡"
+
 #~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it"
 #~ msgstr "spaudnis %s Ä«sti nedarbojas. MÄ?Ä£ini to deaktivizÄ?t"
+
 #~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)"
 #~ msgstr "Nepietiek vietas uz (%lli pieejams priekš %lli)"
-#~ msgid ""
-#~ "the selected location does not have enough free space to store the disc "
-#~ "image (%ld MiB needed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "izvÄ?lÄ?tajÄ? atraÅ¡anÄ?s vietÄ? nav pietiekami daudz brÄ«vas vietas, lai "
-#~ "saglabÄ?tu diska attÄ?lu (nepiecieÅ¡ams %ld MiB)"
+
 #~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot trubu (%s)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "plugin %s did not work properly.\n"
 #~ "Try to deactivate it"
 #~ msgstr ""
 #~ "spraudnis %s nedarbojas pilnÄ«bÄ?.\n"
 #~ "MÄ?Ä£ini to deaktivizÄ?t."
+
 #~ msgid ""
 #~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n"
 #~ "Try to deactivate it"
 #~ msgstr "spraudnis %s nestrÄ?dÄ? korekti (tas neatbalsta operÄ?ciju)."
+
 #~ msgid "couldn't set non blocking mode"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s uzstÄ?dÄ«t nebloÄ·Ä?joÅ¡u režīmu"
+
 #~ msgid "couldn't get pipe flags"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t trubas karodziÅ?us"
+
 #~ msgid "file"
 #~ msgstr "fails"
+
 #~ msgid "null graft point"
 #~ msgstr "null graft punkts"
+
 #~ msgid "no path"
 #~ msgstr "nav ceļa"
+
 #~ msgid "no output specified"
 #~ msgstr "nav norÄ?dÄ«ts izvads"
+
 #~ msgid "a temporary file can't be created: %s"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot pagaidu failu %s"
+
 #~ msgid "there isn't a valid volume descriptor"
 #~ msgstr "nav derÄ«ga sÄ?juma apraksta"
+
 #~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
 #~ msgstr "AtvÄ?rt datu projektu ar nautilus-cd-burner saturu"
+
 #~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
 #~ msgstr "cue fails (%s) izskatÄ?s nederÄ«gs"
+
 #~ msgid "cdrdao could not be found in the path"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast cdrdao"
+
 #~ msgid "the old image couldn't be read"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t veco attÄ?lu"
+
 #~ msgid "writing to file descriptor failed"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t faila deskriptorÄ?"
+
 #~ msgid "Internal error: bad file descriptor"
 #~ msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda: bojÄ?ts faila deskriptors"
+
 #~ msgid "The file is too large for a CD"
 #~ msgstr "Fails ir pÄ?rÄ?k liels priekÅ¡ CD"
+
 #~ msgid ""
 #~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to "
 #~ "add files (it is not closed)"
 #~ msgstr ""
 #~ "neizdevÄ?s nolasÄ«t celiÅ?a sÄ?kuma pozÄ«ciju. PÄ?rliecinieties ka datu nesÄ?js "
 #~ "ļauj pievienot failus (nav aizvÄ?rts)"
+
 #~ msgid "the drive is not ready"
 #~ msgstr "diskdzinis nav gatavs"
+
 #~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
 #~ msgstr "jums nav nepieciešamo atļauju piekļūšanai diskdzinim"
+
 #~ msgid "raw images cannot be created with DVDs"
 #~ msgstr "nevar izveidot raw attÄ?lus no DVD diskiem"
+
 #~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
 #~ msgstr "Diskdzinī nav diska"
+
 #~ msgid "input buffer error"
 #~ msgstr "ievada bufera kļūda"
+
 #~ msgid "The CD has already been recorded"
 #~ msgstr "Šis disks jau ir ticis ierakstīts"
+
 #~ msgid "The CD cannot be blanked"
 #~ msgstr "Å o disku nevar izdzÄ?st"
+
 #~ msgid "The files selected did not fit on the CD"
 #~ msgstr "IzvÄ?lÄ?tie faili nesatilpst uz diska"
+
 #~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
 #~ msgstr ""
 #~ "gadÄ«jÄ?s rakstÄ«Å¡anas kļūda, visdrÄ«zÄ?k diska pÄ?rdedzinÄ?Å¡anas(overburning) "
 #~ "rezultÄ?tÄ?."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
 #~ msgstr ""
 #~ "Visiem audio failiem jÄ?but stereo, 16-bit digitÄ?lÄ? audio ar 44100Hz "
 #~ "biežumu"
+
 #~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
 #~ msgstr "AttÄ?ls nav korekta iso9660 failu sistÄ?ma"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to "
 #~ "use it)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Diskdzinis, izskatÄ?s, ir aizÅ?emts (varbÅ«t pÄ?rbaudiet vai jums ir atļaujas "
 #~ "to izmantot)"
+
 #~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Diskdzinis, izskatÄ?s, ir aizÅ?emts (varbÅ«t vajadzÄ?tu izÅ?emt un ielikt "
 #~ "disku)"
+
 #~ msgid "the image file cannot be found"
 #~ msgstr "nevar atrast attÄ?lu"
+
 #~ msgid "internal error"
 #~ msgstr "iekÅ¡Ä?ja kļūda"
+
 #~ msgid "the cd information could not be written"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t CD informÄ?ciju"
+
 #~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
 #~ msgstr "audio celiÅ?i ir pÄ?rÄ?k Ä«si vai nav 2352 daudzkÄ?rtÅ?i"
+
 #~ msgid "the inf file can't be written : %s"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t inf failu : %s"
+
 #~ msgid "imager doesn't seem to be ready"
 #~ msgstr "izskatÄ?s ka attÄ?la veidotÄ?js nav gatavs"
+
 #~ msgid "the size of the session cannot be retrieved"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t sesijas izmÄ?ru"
+
 #~ msgid "readcd could not be found in the path"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast readcd"
+
 #~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t datus trubÄ? (%i: %s)"
+
 #~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ierakstÄ«t datus failÄ? (%i: %s)"
+
 #~ msgid "Unhandled error, aborting"
 #~ msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ta kļūda, pÄ?rtrauc"
+
 #~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast dvd+rw-format"
+
 #~ msgid "The disc is already burnt"
 #~ msgstr "Šis disks jau ir ierakstīts"
+
 #~ msgid "The recorder could not be accessed"
 #~ msgstr "NeizdevÄ?s piekļūt rakstÄ«tÄ?jam"
+
 #~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
 #~ msgstr "trūkst faila /proc/self/fd/0"
+
 #~ msgid "the image is not stored locally"
 #~ msgstr "attÄ?ls neglabÄ?jas uz lokÄ?lÄ? datora"
+
 #~ msgid "growisofs could not be found in the path"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s ceļÄ? atrast growisofs"
+
 #~ msgid "unable to set the source"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s uzstÄ?dÄ«t avotu"
+
 #~ msgid "unable to add the track to the session"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s sesijai pievienot celiÅ?u"
+
 #~ msgid "no profile available for the medium"
 #~ msgstr "Å¡im datu nesÄ?jam nav pieejams neviens profils"
+
 #~ msgid "/dev/null can't be opened"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s atvÄ?rt /dev/null"
+
 #~ msgid "libburn can't burn: %s"
 #~ msgstr "libburn nespÄ?j ierakstÄ«t: %s"
+
 #~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s kokÄ? atrast ceļa (%s) vecÄ?ku"
+
 #~ msgid "non local file %s"
 #~ msgstr "ne-lokÄ?ls fails %s"
+
 #~ msgid "no disc could be found"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s atrast disku"
+
 #~ msgid "source can't be created"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot avotu"
+
 #~ msgid "decode can't be created"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot atkodÄ?tÄ?ju"
+
 #~ msgid "audioconvert can't be created"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot audioconvert"
+
 #~ msgid "audioresample can't be created"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot audioresample"
+
 #~ msgid "sink can't be created"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izveidot noteci"
+
 #~ msgid "filter can't be created"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s izvedot filtru"
+
 #~ msgid "error opening file for padding : %s"
 #~ msgstr "kļūda rezervÄ?jot vietu failam : %s"
+
 #~ msgid "the device is not ready"
 #~ msgstr "ierīce nav gatava darbam"
+
 #~ msgid " Preview "
 #~ msgstr " Priekšskatījums "
+
 #~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t %s izmÄ?ru : %s"
+
 #~ msgid "there isn't any available session on the disc"
 #~ msgstr "uz diska nav nevienas pieejamas sesijas"
-#~ msgid "unknown volume type"
-#~ msgstr "nezinÄ?ms sÄ?juma tips"
+
 #~ msgid "unreadable file"
 #~ msgstr "nelasÄ?ms fails"
+
 #~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t failu %s (%s)"
+
 #~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)"
 #~ msgstr "neizdevÄ?s nolasÄ«t datus no trubas (%i: %s)"
+
 #~ msgid "the image is not local"
 #~ msgstr "attÄ?ls neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]