[gimp-help-2] Update italian translation & small typo fixies on xms sources.



commit fc4188aa6dbc2d27b9e0ce03e59cacb54d950e35
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Sat Feb 20 23:09:06 2010 +0100

    Update italian translation & small typo fixies on xms sources.

 po/it/gimp.po                  |    6 +-
 po/it/toolbox.po               | 2621 +++++-----------------------------------
 po/it/toolbox/transform.po     |    2 +-
 src/toolbox/gegl-operation.xml |    6 +-
 4 files changed, 300 insertions(+), 2335 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/gimp.po b/po/it/gimp.po
index 119fd1c..8d02e4b 100644
--- a/po/it/gimp.po
+++ b/po/it/gimp.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP manual 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 20:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 01:17+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -456,7 +456,9 @@ msgstr "Finestre di dialogo"
 
 #: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
-msgstr "Elenco tasti per il sottomenu <guimenuitem>Pannelli agganciabili</guimenuitem>"
+msgstr ""
+"Elenco tasti per il sottomenu <guimenuitem>Pannelli agganciabili</"
+"guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:374(title)
 msgid "Dockable Dialogs"
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index 1ccf829..8536e0e 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 01:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 01:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 20:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,6 +66,10 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:8(title)
+msgid "Transform Tools"
+msgstr "Strumenti di trasformazione"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:30(None)
@@ -88,30 +92,23 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:21(primary)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tools-painting.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-path.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:15(primary) src/toolbox/tool-flip.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:16(primary)
@@ -120,8 +117,8 @@ msgstr "Zoom"
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:31(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:11(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
@@ -155,25 +152,23 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:47(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:43(title)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:61(title) src/toolbox/tool-scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:47(title)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:54(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:40(title)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(title) src/toolbox/tool-path.xml:48(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:34(title)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:41(title) src/toolbox/tool-measure.xml:81(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:81(title)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:49(title) src/toolbox/tool-ink.xml:40(title)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(title) src/toolbox/tool-flip.xml:40(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:37(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title) src/toolbox/tool-crop.xml:89(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:75(title)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:55(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:32(title)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:85(title) src/toolbox/tool-align.xml:44(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:85(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:38(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:51(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Attivazione dello strumento"
 
@@ -197,18 +192,16 @@ msgstr ""
 "strumenti."
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:73(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:95(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:82(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:69(title)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:85(title) src/toolbox/tool-path.xml:79(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:64(title)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:105(title) src/toolbox/tool-ink.xml:70(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:84(title) src/toolbox/tool-flip.xml:73(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:84(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:123(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:109(title)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:94(title)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:97(title)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:117(title) src/toolbox/tool-align.xml:76(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:117(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:69(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
@@ -217,14 +210,12 @@ msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
 #: src/toolbox/tool-text.xml:419(keycap)
 #: src/toolbox/tools-painting.xml:63(keycap)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:91(keycap)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:99(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:86(keycap)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:73(keycap)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:89(keycap)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:68(keycap)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:121(term)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:151(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap) src/toolbox/tool-flip.xml:77(keycap)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:97(term)
@@ -258,16 +249,14 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:82(title)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:104(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:97(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:99(title)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:87(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:99(title)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:116(title) src/toolbox/tool-path.xml:113(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:99(title) src/toolbox/tool-measure.xml:168(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:168(title)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:86(title) src/toolbox/tool-ink.xml:75(title)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:64(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:122(title) src/toolbox/tool-flip.xml:89(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:122(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:103(title)
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:74(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:126(title)
@@ -279,6 +268,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:75(title)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:130(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:98(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -329,519 +319,6 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
-"md5=f97f1d932a0ff3ea54b91a9a1621f091"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
-"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
-"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:254(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:274(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:20(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr "Funzioni comuni"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:22(secondary)
-#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(title)
-msgid "Transform Tools"
-msgstr "Strumenti di trasformazione"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:26(title)
-msgid "An overview of the transform tools"
-msgstr "Una panoramica sugli strumenti di trasformazione"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:33(para)
-msgid ""
-"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
-"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
-"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
-"and an Information dialog to set parameters."
-msgstr ""
-"All'interno della finestra degli strumenti di trasformazione si trovano otto "
-"strumenti per modificare l'aspetto dell'immagine o di un'elemento di essa, "
-"di una selezione, livello o tracciato. Ogni strumento di trasformazione "
-"possiede una finestra delle opzioni e una finestra di informazioni per "
-"impostare vari parametri."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:41(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:112(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:171(title) src/toolbox/tool-crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:224(title) src/toolbox/tool-align.xml:105(title)
-#: src/toolbox/intro.xml:87(title)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opzioni dello strumento"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:43(title)
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "Opzioni comuni agli strumenti di trasformazione"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
-"here. More specific options will be described with their tool."
-msgstr ""
-"Alcune opzioni sono condivise tra vari strumenti di trasformazione che in "
-"questa sezione descriveremo. Le opzioni più specifiche verranno invece "
-"analizzate insieme allo strumento corrispondente nelle sezioni più avanti."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:57(term)
-msgid "Transform"
-msgstr "Trasforma"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:59(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
-"image element the transform tool will work on."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> offre tre pulsanti per selezionare l'elemento "
-"dell'immagine che si desidera venga modificato dallo strumento di "
-"trasformazione."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:64(para)
-msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
-msgstr ""
-"Tenere a mente che l'opzione \"trasforma\" è persistente se si abbandona lo "
-"strumento."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:71(para)
-msgid ""
-"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
-"transformed."
-msgstr ""
-"Se si attiva il primo pulsante <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> lo strumento lavorerà sul "
-"livello attivo. Se non c'è una selezione nel livello corrente, verrà "
-"trasformato l'intero livello."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:82(para)
-msgid ""
-"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
-msgstr ""
-"Se si attiva il secondo pulsante <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> lo strumento lavorerà "
-"solo sulla selezione (o sull'intero livello se non c'è una selezione attiva)."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:93(para)
-msgid ""
-"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
-"only."
-msgstr ""
-"Se si attiva il terzo pulsante, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> lo strumento lavorerà solo "
-"sul tracciato."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:106(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
-"transformed:"
-msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel> imposta in che verso o direzione un livello "
-"viene trasformato:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:112(para)
-msgid ""
-"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
-"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
-"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
-"according to the shape and position you put the grid into."
-msgstr ""
-"La modalità <quote>Normale</quote> trasformerà l'immagine o il livello come "
-"ci si aspetta. Basta usare le maniglie per fare la trasformazione che si "
-"desidererebbe veder accadere. Se si usa la griglia (vedere sotto) l'immagine "
-"o il livello vengono trasformati nella forma e nella posizione in cui si "
-"imposta la griglia."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:119(para)
-msgid ""
-"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
-"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
-"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-rotate\"/>."
-msgstr ""
-"La modalità <quote>correttiva</quote> inverte la direzione. Viene usata "
-"principalmente con lo strumento di rotazione per aggiustare le immagini "
-"digitali che hanno qualche errore geometrico (l'orizzonte non orizzontale, "
-"un muro non verticale..). Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:128(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolazione"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:130(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
-"transformation:"
-msgstr ""
-"Quest'elenco a discesa permette di scegliere il metodo e quindi la qualità "
-"della trasformazione:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:136(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term) src/toolbox/tool-brush.xml:567(para)
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:138(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
-"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
-"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
-"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
-msgstr ""
-"Il colore di ogni pixel viene copiato dal pixel contiguo nell'immagine "
-"originale. Ciò spesso provoca dei difetti di aliasing sul risultato "
-"(l'<quote>effetto gradini</quote>) ed un'immagine grezza, ma è il metodo più "
-"veloce. Questo metodo viene chiamato anche <quote>Nearest Neighbor</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:148(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:208(para) src/toolbox/tool-blend.xml:232(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineare"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:150(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
-"method is called <quote>Bilinear</quote>."
-msgstr ""
-"Il colore di ogni pixel viene calcolato come colore medio dei quattro pixel "
-"contigui nell'immagine originale. Ciò dà un risultato soddisfacente per una "
-"buona parte delle immagini ed è un buon compromesso tra velocità e qualità. "
-"Questo metodo viene chiamato anche <quote>bilineare</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:160(term)
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cubica"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:162(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
-"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
-"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
-"<quote>Bicubic</quote>."
-msgstr ""
-"Il colore di ogni pixel viene calcolato come colore medio di otto pixel "
-"contigui nell'immagine originale. Dà spesso i risultati migliori ma, "
-"naturalmente è più oneroso in termini di tempo. Questo metodo viene chiamato "
-"anche <quote>bicubico</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:171(term)
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:173(para)
-msgid ""
-"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
-"quality interpolation."
-msgstr ""
-"Il metodo Lanczos3 usa la funzione matematica sinc (NdT: seno cardinale) "
-"tramite la quale esegue un'interpolazione di alta qualità."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
-msgstr ""
-"Il metodo di interpolazione predefinito è impostabile nella finestra di "
-"dialogo <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">preferenze delle opzioni "
-"strumenti</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:188(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Ritaglio (del risultato)"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:190(para)
-msgid ""
-"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
-"transformed image to the original image size."
-msgstr ""
-"Dopo la trasformazione, l'immagine può risultare più grande. Quest'opzione "
-"permette di ritagliare l'immagine trasformata all'interno delle dimensioni "
-"originali dell'immagine di partenza."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:194(para)
-msgid "You can choose between several ways to clip:"
-msgstr "Si può scegliere tra diversi metodi per ritagliare:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:197(term)
-msgid "Adjust"
-msgstr "Regola"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:200(title)
-msgid "Original image for examples"
-msgstr "Immagine originale usata per gli esempi"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:207(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:273(para) src/toolbox/tool-levels.xml:571(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:141(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:313(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:366(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Immagine originale"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:216(para)
-msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
-msgstr "Rotazione applicata con <quote>Regola</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:227(para)
-msgid ""
-"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
-msgstr ""
-"Rotazione applicata con <quote>Regola</quote> e la superficie allargata alla "
-"dimensione del livello"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:234(para)
-msgid ""
-"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
-"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
-"Con Regola: il livello viene allargato per contenere tutto il livello "
-"ruotato. Il bordo del nuovo livello è visibile; l'intero livello diviene "
-"visibile usando il comando <menuchoice><guimenu>Immagine</"
-"guimenu><guimenuitem>Imposta la superficie ai livelli</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:247(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:257(para)
-msgid "Clip"
-msgstr "Taglia"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:250(title)
-msgid "Example for Clip"
-msgstr "Esempio per Taglia"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:261(para)
-msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
-msgstr ""
-"Con Taglia: tutto ciò che eccede i limiti dell'immagine viene cancellato."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:267(term)
-msgid "Crop to result"
-msgstr "Ritaglia al risultato"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:270(title)
-msgid "Example for Crop to result"
-msgstr "Esempio di Ritaglia al risultato"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:277(para)
-msgid "Rotation 45° with Crop to result"
-msgstr "Rotazione di 45° con ritglio al risultato"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:286(para)
-msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
-msgstr ""
-"Il limite di ritaglio viene marcato con il rosso. Nessuna area trasparente "
-"viene inclusa."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:293(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
-"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
-"the resulting image."
-msgstr ""
-"Se quest'opzione viene selezionata, l'immagine viene ritagliata in modo tale "
-"che l'area trasparente, creata agli angoli dall'operazione di traformazione, "
-"non sarà inclusa nell'immagine risultante. "
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:301(term)
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Ritaglia all'aspetto"
-
-#. <figure>
-#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
-#.                   <mediaobject>
-#.                     <imageobject>
-#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
-#.                     </imageobject>
-#.                     <caption>
-#.                       <para>Crop with aspect</para>
-#.                     </caption>
-#.                   </mediaobject>
-#.                 </figure>
-#. Commented until somebody finds a valid example
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:315(para)
-msgid ""
-"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
-"aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
-"Quest'opzione lavora come la precedente, ma mantiene il rapporto delle "
-"proporzioni di aspetto."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:325(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:328(primary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:76(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:501(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:233(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(term)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:147(term)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:329(secondary)
-msgid "Transformation tools"
-msgstr "Strumenti di trasformazione"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:332(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> permette di scegliere tra quattro possibilità di "
-"anteprima:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:337(term)
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:339(para)
-msgid ""
-"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
-"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
-"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
-"selection according to the selected Affect mode."
-msgstr ""
-"Piazza un riquadro per marchiare il profilo dell'immagine con delle maniglie "
-"su ogni spigolo. Gli spostamenti riguarderanno solo questo riquadro "
-"sull'anteprima, ma il risultato della trasformazione coinvolgerà i contenuti "
-"o il bordo della selezione a seconda della modalità di trasformazione."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:349(term)
-msgid "Grid"
-msgstr "Griglia"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:351(para)
-msgid ""
-"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
-"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
-"either the content or the boundaries of the selection according to the "
-"selected Transform mode."
-msgstr ""
-"Pone una griglia sull'immagine, con quattro maniglie. Gli spostamenti "
-"trasformeranno solo la griglia nell'anteprima, ma i risultati della "
-"trasformazione riguarderanno i contenuti o il bordo della selezione a "
-"seconda della modalità di trasformazione."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:361(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:28(primary) src/toolbox/tool-clone.xml:191(term)
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:363(para)
-msgid ""
-"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
-"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
-msgstr ""
-"In questo caso l'anteprima è una copia dell'immagine sovrapposta "
-"sull'immagine stessa, con un contorno. Gli spostamenti modificano questa "
-"copia e come appare l'immagine sottostante."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:371(term)
-msgid "Grid+Image"
-msgstr "Griglia+immagine"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:373(para)
-msgid "Both turn at the same time."
-msgstr "Ruotano entrambe assieme."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:377(para)
-msgid ""
-"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
-"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
-"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
-"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
-"lines. Use the slider to set the distance."
-msgstr ""
-"Le opzioni con griglia attivano a loro volta un menu a tendina con due "
-"opzioni: <guilabel>Numero delle righe della griglia</guilabel> che permette "
-"di controllare il numero totale di righe visualizzate. Usare il cursore per "
-"impostare il numero di linee della griglia. <guilabel>Spaziatura della "
-"griglia</guilabel> invece permette di controllare la distanza tra le righe. "
-"Usare il cursore per impostare la distanza."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:389(term)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:194(term) src/toolbox/tool-brush.xml:267(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:274(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:368(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacità"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:391(para)
-msgid "This slider lets you set the preview opacity."
-msgstr "Questo cursore permette di impostare l'opacità dell'anteprima."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:398(para)
-msgid ""
-"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
-msgstr ""
-"Quando si ruota un tracciato, le opzioni di anteprima non sono valide: è "
-"attiva solo la funzione <emphasis>profilo</emphasis> è attiva."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
@@ -1108,6 +585,18 @@ msgstr ""
 "altri neri. Ã? necessario modificare la regolazione fino ad ottenere la "
 "selezione voluta."
 
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:76(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:501(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:233(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(term)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:147(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:145(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:155(para)
 msgid ""
 "The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
@@ -1348,13 +837,11 @@ msgstr " "
 #: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:364(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:472(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:314(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:25(secondary)
 #: src/toolbox/tool-path.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:30(tertiary)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:28(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Strumento"
@@ -1519,8 +1006,7 @@ msgstr ""
 "usando solo la rotellina). "
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:172(term) src/toolbox/tool-ink.xml:99(term)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:124(term) src/toolbox/tool-crop.xml:273(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:124(term) src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -1813,7 +1299,6 @@ msgstr "Inserimento caratteri Unicode"
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:112(term)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Maiusc"
@@ -2112,527 +1597,12 @@ msgstr ""
 "Opacità; Pennello; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; Applica "
 "jitter; Margine netto; Frequenza"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
-"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
-"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
-"md5=79c8e80e745c17fd0bf67e73714b0fd9"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:21(primary)
-msgid "Shear"
-msgstr "Inclina"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:25(title)
-msgid "The Shear tool in Toolbox"
-msgstr "Lo strumento inclina"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:32(para)
-msgid ""
-"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
-"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
-"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
-"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
-"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
-"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the "
-"Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the "
-"image you distort the image, horizontally or vertically according to the the "
-"direction given to the pointer. When you are satisfied, click on the "
-"<guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
-msgstr ""
-"Lo strumento inclina viene usato per spostare una parte dell'immagine, di un "
-"livello o di un tracciato in una direzione, mentre la restante parte va "
-"nella direzione opposta. Per esempio un'inclinazione orizzontale potrebbe "
-"spostare la parte superiore a sinistra mentre la parte inferiore andrebbe a "
-"destra. Un rettangolo viene schiacciato in un parallelogramma; non è una "
-"rotazione: l'immagine viene distorta. Per usare questo strumento, fare clic "
-"sull'immagine o dopo la selezione, sulla parte dell'immagine selezionata: "
-"verrà sovrapposta una griglia e si aprirà la finestra di dialogo di "
-"\"Informazioni sull'inclinazione\". Trascinando il puntatore del mouse "
-"sull'immagine si distorce l'immagine, orizzontalmente o verticalmente, a "
-"seconda della direzione data al puntatore. Quando si è sicuri della modifica "
-"basta fare clic sul tasto <guilabel>Inclina</guilabel> nella finestra di "
-"dialogo per fissare le modifiche."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:46(title)
-msgid "Shear example"
-msgstr "Esempio di <quote>Inclina</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
-"twice on end."
-msgstr ""
-"Non è possibile inclinare in etrambe le direzioni allo stesso tempo: per "
-"effettuare tale operazione si deve usare lo strumento inclina due volte."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:62(para)
-msgid "You can access to the Shear Tool in different ways:"
-msgstr "Lo strumento Inclina è accessibile in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:67(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"dal menu immagine <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Inclina</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:77(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
-"strumenti,"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:87(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>S</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:99(title)
-msgid "Shear tool options"
-msgstr "Opzioni dello strumento inclina"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:112(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
-msgstr "Direzione trasformazione; Interpolazione; Ritaglio; Anteprima"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:123(title)
-msgid "Shearing Information"
-msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:125(title)
-msgid "Shearing Information window"
-msgstr "Finestra di informazioni di inclinazione"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:135(term)
-msgid "Shear magnitude X"
-msgstr "Ampiezza inclinazione X"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:137(para)
-msgid ""
-"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
-"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
-"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
-msgstr ""
-"La combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>s</"
-"keycap></keycombo> renderà Inclina lo strumento attivo."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:146(term)
-msgid "Shear magnitude Y"
-msgstr "Ampiezza inclinazione Y"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:148(para)
-msgid "As above, in the vertical direction."
-msgstr "Come sopra, in direzione verticale."
-
 #: src/toolbox/tools-color.xml:11(title)
 msgid "Color Tools"
 msgstr "Strumenti di colore"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
-"md5=2761852e50a7557f0efb4d4b28b0837a"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:163(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:258(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Livello"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:298(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Tracciato"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:30(primary)
-msgid "Scale Layer, selection contour or path"
-msgstr "Scala livello, contorno sella selezione o tracciato"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:34(title)
-msgid "The Scale tool in Toolbox"
-msgstr "Lo strumento scala"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:43(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:44(para)
-msgid ""
-"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
-msgstr ""
-"Lo strumento scala viene usato per scalare i livelli, le selezioni o i "
-"tracciati."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
-"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
-"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
-"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
-msgstr ""
-"Quando si fa clic sull'immagine con lo strumento, viene aperta la finestra "
-"delle informazioni di scala, che permette di cambiare separatamente la "
-"<guilabel>Larghezza</guilabel> e l'<guilabel>Altezza</guilabel>. "
-"Contemporaneamente viene sovrapposta una griglia di anteprima fornita di "
-"maniglie sugli angoli che possono essere trascinate con il mouse al fine di "
-"cambiare a mano le due dimensioni. Un piccolo cerchio che apparirà al centro "
-"dell'anteprima ne permette lo spostamento."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:61(para)
-msgid "You can access to the Scale Tool in different ways:"
-msgstr "Lo strumento Scala è accessibile in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:66(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"dal menu immagine <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Scala</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:76(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"facendo clic sull'icona corrispondente  <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
-"strumenti,"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:85(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>T</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:102(para)
-msgid ""
-"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
-"Aspect</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si commuterà "
-"l'opzione<guilabel>mantieni l'aspetto</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:114(title)
-msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "Le opzioni dello strumento Scala"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:127(term)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:102(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
-msgstr "Trasforma; Interpolazione; Direzione; Ritaglio, Anteprima"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:132(para)
-msgid ""
-"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
-"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale image</link>."
-msgstr ""
-"La modalità di trasformazione lavora solo sul livello attivo. Per lavorare "
-"su tutti i livelli dell'immagine, usare <link linkend=\"gimp-image-scale"
-"\">Scala immagine</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:142(term)
-msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
-msgstr "Mantieni l'aspetto (Ctrl)"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:144(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
-"frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio "
-"of the layer will remain constant. Note that this doesn't work with border "
-"handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>Mantieni l'aspetto</guilabel>: verrà mantenuto costante il "
-"rapporto altezza/larghezza durante la scalatura."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:157(title) src/toolbox/tool-scale.xml:159(title)
-msgid "The Scaling Information dialog window"
-msgstr "La finestra di informazioni di scalatura"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:169(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "Larghezza/altezza"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:171(para)
-msgid ""
-"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
-"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
-"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
-"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
-"Width and Height separately."
-msgstr ""
-"Qui è possibile impostare la larghezza e l'altezza che si desidera dare "
-"all'oggetto. L'inità di misura predefinita è il pixel. � possibile "
-"modificarla usando l'annesso elenco a discesa. Questi valori vengono "
-"automaticamente modificati quando si trascinano le maniglie nell'immagine. "
-"Se l'associato simbolo mostra una catena spezzata, è possibile modificare "
-"altezza e larghezza in maniera indipendente."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
-"md5=5fe6ef5249980691608d0bf916c96220"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:22(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotazione"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:26(title)
-msgid "The Rotate tool in Toolbox"
-msgstr "Lo strumento rotazione"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:36(para)
-msgid ""
-"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
-"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
-"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
-"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
-msgstr ""
-"Quando con questo strumenti si fa clic sull'immagine o su una selezione di "
-"essa strumento, viene visualizzata una griglia o viene sovrapposto un bordo "
-"e si apre una finestra di <emphasis>Informazioni sulla rotazione</emphasis>. "
-"In essa è possibile impostare l'asse di rotazione, marcato da un punto, e "
-"l'angolo di rotazione. Ã? possibile effettuare la stessa operazione anche "
-"trascinando il mouse sull'immagine o sul punto di rotazione."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:48(para)
-msgid "You can access to the Selection Tool in different ways:"
-msgstr ""
-"Lo strumento di selezione rettangolare può essere attivato in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:53(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"dalla barra del menu immagine <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Ruota</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:63(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
-"strumenti,"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:72(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:89(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
-"degrees increments."
-msgstr ""
-"Mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si bloccherà la rotazione "
-"su angoli multipli di 15 gradi."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:101(title)
-msgid "Rotation tool options"
-msgstr "Opzioni dello strumanto rotazione"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:114(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
-msgstr "Influenza"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:122(term)
-msgid "Transform Direction"
-msgstr "Direzione di trasformazione"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:124(para)
-msgid ""
-"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
-"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
-"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behaviour is contrary to Corrective rotation."
-msgstr ""
-"La direzione di trasformazione imposta il percorso o la direzione con la "
-"quale viene ruotato un livello. La modalità tradizionale ruoterà il livello "
-"come ci si aspetta. Se un livello viene ruotato di 10 gradi a destra, il "
-"livello verrà reso in tal modo. Questo funzionamento è l'opposto alla "
-"rotazione <emphasis>Correttiva</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:131(para)
-msgid ""
-"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
-"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
-"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
-"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
-"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
-"correct the error."
-msgstr ""
-"La rotazione Correttiva viene usata principalmente per aggiustare immagini "
-"digitalizzate non perfettamente allineate o di traverso. Se l'immagine è "
-"obliqua di 13 gradi non è corretto ruotarla di quest'angolo. Usando la "
-"rotazione Correttiva invece, sarà possibile ruotare visualmente il bordo "
-"superiore del livello in modo da allinearlo con l'immagine. Dato che la "
-"trasformazione viene effettuata al contrario, l'immagine verrà ruotata con "
-"un angolo sufficiente a correggere l'errore."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:143(term)
-msgid "Constraints"
-msgstr "Vincoli"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:145(para)
-msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
-"divisible by 15 degrees."
-msgstr ""
-"<guilabel>15 gradi (Ctrl)</guilabel> vincolerà la rotazione ad angoli "
-"multipli di 15 gradi."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:154(title)
-msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "La finestra di informazioni sulla rotazione"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:156(title)
-msgid "The Rotation Information dialog window"
-msgstr "La finestra di dialogo informazioni sulla rotazione"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:166(term) src/toolbox/tool-ink.xml:108(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:168(para)
-msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e 360°."
-msgstr ""
-"Qui è possibile impostare l'angolo di rotazione, da -180° a +180°, in totale "
-"360°."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:175(term)
-msgid "Center X/Y"
-msgstr "Centro X/Y"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:177(para)
-msgid ""
-"This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
-"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
-"but you can change it by using the drop-down list."
-msgstr ""
-"Questa opzione permette di impostare la posizione del centro di rotazione, "
-"rappresentato da un grosso punto nell'immagine. Un clic e trascinamento su "
-"questo punto permette di spostarlo. L'unità di misura predefinita è il "
-"pixel, ma è possibile modificarla usando l'annesso menu a discesa."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:188(para)
-msgid ""
-"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Si può ruotare i livelli anche con  <menuchoice><guimenu>Livello</"
-"guimenu><guisubmenu>Trasforma</guisubmenu><guimenuitem>Rotazione "
-"arbitraria...</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:58(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
@@ -2732,124 +1702,6 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
-"md5=6be91d209195a14e5ce4b598a196c680"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:21(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Prospettiva"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:25(title)
-msgid "Perspective tool"
-msgstr "Lo strumento prospettiva"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:33(para)
-msgid ""
-"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
-"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
-"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
-"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
-"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
-"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
-"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
-"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
-"move the element by click-and-drag."
-msgstr ""
-"Lo strumento Prospettiva serve per cambiare prospettiva ad un'immagine o "
-"parte di essa, un livello o un tracciato. In pratica l'immagine viene "
-"distorta restringendone un lato per ingrandirne un'alto. Si può utilizzare "
-"questo strumento per esempio per correggere la prospettiva di una foto "
-"scattata dal basso, stringendo la parte bassa dell'immagine e allargando la "
-"parte alta."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:47(para)
-msgid ""
-"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
-"perspective rules. It is better described as a distort tool."
-msgstr ""
-"Questo strumento non è propriamente uno strumento di prospettiva, dato che "
-"non impone regole di prospettiva, ma piuttosto uno strumento di distorsione "
-"prospettica."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:55(para)
-msgid "You can access to the Perspective tool in different ways:"
-msgstr ""
-"Lo strumento <quote>prospettiva</quote> può essere attivato in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:60(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
-"guimenuitem>,"
-msgstr ""
-"Lo strumento Prospettiva può essere invocato nel seguente ordine dal menu "
-"immagine <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Trasformazione</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Prospettiva</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:68(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Facendo clic sull'icona dello strumento <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> nel pannello "
-"degli strumenti,"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:77(para)
-msgid ""
-"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"Usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>P</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:89(title)
-msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr "Opzioni dello strumento <quote>prospettiva</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:113(title)
-msgid "The Information window for perspective transformation"
-msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:117(title)
-msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr "La finestra di dialogo dello strumento <quote>Prospettiva</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:129(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr "Scorciatoie"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:131(para)
-msgid ""
-"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
-"convmatrix\"/>."
-msgstr ""
-"La combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>p</"
-"keycap></keycombo> renderà Prospettiva lo strumento attivo."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
@@ -3167,6 +2019,10 @@ msgstr " "
 msgid "Paths"
 msgstr "Tracciati"
 
+#: src/toolbox/tool-path.xml:21(secondary)
+msgid "Path"
+msgstr "Tracciato"
+
 #: src/toolbox/tool-path.xml:28(primary)
 msgid "Bézier's curve"
 msgstr "Curva di Bézier"
@@ -3645,321 +2501,6 @@ msgstr "Le opzioni dello strumento pennello"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:18(title) src/toolbox/tool-move.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:24(primary) src/toolbox/tool-move.xml:114(term)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:259(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:283(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:299(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:315(secondary)
-msgid "Move"
-msgstr "Spostamento"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:28(title)
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "Lo strumento spostamento"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
-"also on texts."
-msgstr ""
-"Lo strumento di spostamento serve a spostare livelli o selezioni nel disegno."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:42(para)
-msgid "You can access to the Move Tool in different ways:"
-msgstr "Lo strumento Sposta può essere attivato in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:47(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Sposta</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:57(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Facendo clic sull'icona dello strumento: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:66(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "Usando la scorciatoia da tastiera <keycap>M</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:71(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
-msgstr ""
-"Lo strumento di spostamento viene attivato automaticamente quando si crea "
-"una guida."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:77(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "Barra spaziatrice"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:79(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
-"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
-"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Mantenendo premuta la <keycap>barra spaziatrice</keycap> si cambia "
-"temporaneamente lo strumento attivo in <quote>sposta</quote>. Lo strumento "
-"<quote>sposta</quote> rimane attivo fintantoché viene mantenuta premuta la "
-"barra spazio. Lo strumento originale viene riattivato dopo il rilascio della "
-"barra spazio. Questo comportamento si verifica solo se l'opzione "
-"<guilabel>Passa allo strumento spostamento</guilabel> è abilitata in "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Finestre immagine</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
-"spazio</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:101(title)
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "Opzioni dello strumento sposta"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:117(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
-msgstr ""
-"Tre pulsanti permettono di scegliere tra le entità da spostare: livello, "
-"selezione o tracciato. Con l'opzione di <guilabel>Commuta strumento</"
-"guilabel> vengono modificate un po':"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:124(term)
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "Commuta strumento (Maiusc)"
-
-#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#.                 only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/tool-move.xml:133(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
-msgstr "Se sposta è su <quote>Livello</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:139(term)
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Preleva un livello o una guida"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:141(para)
-msgid ""
-"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
-"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
-"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
-"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
-"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
-msgstr "Su un'immagine con diversi livelli, il puntatore del mouse si trasforma in un crocino quando passa sopra un elemento che appartiene al livello corrente. Poi si può fare clic e trascinare. Se il puntatore del mouse ha la forma di una piccola mano (che mostra che <emphasis>non</emphasis> si sta prelevando un elemento del livello attivo), si sposterà invece un livello non attivo (ed esso diventa il livello attivo nello spostamento)."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:150(para)
-msgid ""
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
-msgstr ""
-"Se esiste una guida sull'immagine, essa diventa rossa quando il puntatore "
-"del mouse passa sopra di essa. Essa viene attivata e la si può spostare."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:158(term)
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Sposta livello attivo"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:160(para)
-msgid ""
-"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
-"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
-msgstr "Solo il livello corrente verrà spostato. Può essere utile se si desidera spostare un livello con aree trasparenti, dove è facile prelevare il livello sbagliato."
-
-#. see above
-#: src/toolbox/tool-move.xml:171(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
-msgstr "Se sposta è su <quote>selezione</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:176(para)
-msgid ""
-"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
-msgstr "Verranno spostati i profili delle selezioni (vedere <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>)."
-
-#. see above
-#: src/toolbox/tool-move.xml:188(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
-msgstr "Se sposta è su <quote>tracciati</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:194(term)
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Preleva un tracciato"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:196(para)
-msgid ""
-"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
-"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
-"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
-"path while moving)."
-msgstr "Questa è l'opzione predefinita. Il puntatore del mouse assume la forma di una piccola mano quando passa sopra un <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">tracciato visibile</link>. Poi lo si può spostare facendo clic e trascinando (esso diventa il tracciato attivo durante lo spostamento)."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:206(term)
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Sposta il tracciato attivo"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:208(para)
-msgid ""
-"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
-msgstr "Solo il tracciato corrente verrà spostato. � possibile cambiare il tracciato corrente tramite il <link linkend=\"gimp-path-dialog\">pannello tracciati</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:222(title)
-msgid "Summary of Move tool actions"
-msgstr "Indice delle azioni dello strumento di spostamento"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:225(term)
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "Spostare una selezione"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:227(para)
-msgid ""
-"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
-"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
-msgstr ""
-"Lo strumento di spostamento permette di spostare solamente i contorni di una "
-"selezione. Se la modalità di spostamento è <quote>Livello</quote>, è "
-"necessario mantenere premuti i tasti <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:232(para)
-msgid ""
-"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
-"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
-"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
-"moves then by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
-"Se la modalità di spostamento è <quote>selezione</quote>, è possibile fare "
-"clic e trascinare qualsiasi punto sulla superficie per spostare i contorni "
-"della selezione. Ã? anche possibile usare i tasti freccia per spostare con "
-"precisione (pixel per pixel) la selezione e quindi, mantenendo premuto il "
-"tasto <keycap>Maiusc</keycap>, spostarla con incrementi di 25 pixel."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:238(para)
-msgid ""
-"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
-"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
-"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
-"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
-"aligning selections easier."
-msgstr ""
-"Quando si sposta una selezione con lo strumento <quote>sposta</quote>, il "
-"centro della selezione viene contrassegnato da una piccola croce. Questa "
-"croce e i bordi della selezione, se le opzioni "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Guide (o griglia) "
-"magnetiche</guimenuitem></menuchoice> sono abilitate,  sono sensibili al "
-"<quote>magnetismo</quote> delle guide o della griglia: ciò facilita "
-"l'allineamento delle selezioni."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:248(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
-"for other possibilities."
-msgstr ""
-"Vedere la voce <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">spostamento "
-"delle selezioni</link> per altre possibilità."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:255(term)
-msgid "Moving a layer"
-msgstr "Spostare un livello"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:261(para)
-msgid ""
-"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
-"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
-"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
-msgstr ""
-"La modalità di spostamento deve essere <quote>Livello</quote>. Allora si può "
-"scegliere tra <guilabel>Sposta il livello attivo</guilabel> e, si ci sono "
-"uno o più livelli, <guilabel>Preleva un livello o una guida</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:270(term)
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "Spostare un gruppo di livelli"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:272(para)
-msgid ""
-"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
-"regardless of which layer is currently active."
-msgstr ""
-"Se i livelli sono raggruppati (con il piccolo simbolo di catena) essi si "
-"muoveranno tutti assieme, indifferentemente dal livello correntemente attivo."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:279(term)
-msgid "Moving a guide"
-msgstr "Spostare una guida"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:282(primary)
-msgid "Guide"
-msgstr "Guida"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:285(para)
-msgid ""
-"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
-"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
-"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
-"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
-msgstr ""
-"Quando si estrae una guida da un righello, lo strumento di spostamento viene "
-"attivato automaticamente. Quando il puntatore del mouse passa sopra una "
-"guida, la guida diventa rossa ed è possibile fare clic e trascinarla."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:295(term)
-msgid "Moving a path"
-msgstr "Spostare un tracciato"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:301(para)
-msgid ""
-"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
-"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
-"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
-"active path."
-msgstr ""
-"Il pannello dello strumento <quote>tracciati</quote> possiede delle proprie "
-"funzioni di spostamento: vedere <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Rimane "
-"comunque possibile usare lo strumento di spostamento, impostandolo sui "
-"<quote>tracciati</quote>. Si noti che il tracciato diviene invisibile; per "
-"renderlo visibile è necessario agire sul pannello <quote>tracciati</quote>. "
-"Si può scegliere se spostare un tracciato qualunque o quello attivo."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:311(term)
-msgid "Moving a text"
-msgstr "Spostare del testo"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:317(para)
-msgid ""
-"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>."
-msgstr ""
-"Ogni testo possiede il proprio livello e può essere spostato come per i "
-"normali livelli. Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; "
@@ -4529,6 +3070,13 @@ msgstr ""
 "toni (127), alteluci (192). L'istogramma mostra tre picchi, uno per ogni "
 "tonalità."
 
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:273(para) src/toolbox/tool-levels.xml:571(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Immagine originale"
+
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:277(para)
 msgid ""
 "The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
@@ -4919,6 +3467,10 @@ msgstr ""
 "Regola lo spessore apparente del pennino dello stilo da 0 (molto fine) a 20 "
 "(molto spesso)."
 
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:108(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:110(para)
 msgid ""
 "This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
@@ -5384,99 +3936,6 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
-"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:15(title) src/toolbox/tool-flip.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:21(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Riflessione"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:25(title)
-msgid "Flip tool"
-msgstr "Lo strumento riflessione"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
-"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
-"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
-msgstr ""
-"Lo strumento Riflessione serve a riflettere livelli o selezioni sia "
-"orizzontalmente che verticalmente."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:41(para)
-msgid "You can access to the Flip Tool in different ways:"
-msgstr "Lo strumento Rifletti è accessibile in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:46(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
-msgstr ""
-"Dalla barra del menu immagine <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Riflessione</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:54(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
-"strumenti,"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:63(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:80(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
-"vertical flipping."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> permette di cambiare la modalità tra riflessione "
-"orizzontale e verticale ."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:91(title)
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr "Opzioni dello strumento <quote>ribalta</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:103(term)
-msgid "Affect"
-msgstr "Influenza"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:109(term)
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Modalità di riflessione"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:111(para)
-msgid ""
-"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
-msgstr ""
-"Il controllo della Modalità di riflessione permette di selezionare la "
-"modalità di riflessione orizzontale o verticale. Si noti che questo comando "
-"può essere impostato anche tramite un tasto modificatore."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
@@ -5666,6 +4125,11 @@ msgstr ""
 "Window Manager. In questo caso è possibile utilizzare la scorciatoia "
 "<keycap>Maiusc+Alt</keycap>."
 
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:224(title) src/toolbox/intro.xml:87(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opzioni dello strumento"
+
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:173(title)
 msgid "Tool Options for the Eraser tool"
 msgstr "Opzioni per la gomma"
@@ -5676,6 +4140,12 @@ msgstr ""
 "Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; Applica jitter; "
 "Incrementale"
 
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:194(term) src/toolbox/tool-brush.xml:267(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:274(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:368(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacità"
+
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
@@ -5736,6 +4206,10 @@ msgstr ""
 "possibile vederle. Questa opzione aumenta il valore alfa cosicchè diventi "
 "possibile vedere nuovamente i dati RGB."
 
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:250(secondary)
 msgid "Change shape"
 msgstr "Cambia forma"
@@ -6627,416 +5101,6 @@ msgstr "L'immagine originale e il risultato"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-"md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:199(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-"md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:316(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; "
-"md5=2db43832fff86a24194dc3deab1afb3a"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:327(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; "
-"md5=f3cf71c73847af377b515806a98ece07"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:18(title) src/toolbox/tool-crop.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:29(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Taglierino"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:34(title)
-msgid "Crop tool"
-msgstr "Lo strumento taglierino"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
-"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
-"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
-"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
-"not match the original dimensions of your image."
-msgstr ""
-"Lo strumento taglierino viene usato per tagliare o ridimensionare "
-"un'immagine o un livello. Questo strumento viene spesso usato per rimuovere "
-"bordi o per eliminare aree indesiderate consentendo di concentrarsi "
-"maggiormente sull'area di interesse. Ã? anche utile se serve specificare una "
-"dimensione immagine che non corrisponde con le dimensioni originali.."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:48(para)
-msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
-"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
-"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
-"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
-"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
-"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
-"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
-msgstr ""
-"Per usare lo strumento, fare clic dentro l'immagine e trascinare fuori una "
-"regione rettangolare prima di rilasciare il tasto del mouse. Quando si fa "
-"clic, si porta in primo piano una finestra che mostra le dimensioni della "
-"regione tagliata permettendo di effettuare varie azioni. Se si vuole, è "
-"possibile modificare la regione di taglio, sia facendo clic e trascinando "
-"gli angoli o cambiando i valori nella finestra di dialogo. Quando si è "
-"pronti, è possibile completare l'operazione facendo clic dentro la regione "
-"tagliata o premendo il pulsante del taglierino o del ridimensionamento sulla "
-"finestra di dialogo (vedere sotto...)."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:60(para)
-msgid ""
-"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
-"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
-"allows to move by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
-"Quando il puntatore del mouse diventa un crocino in movimento, è possibile "
-"usare i tasti freccia per spostare il rettangolo di ritaglio. Mantenendo "
-"premuto il pulsante <keycap>Maiusc</maiusc> di ottengono spostamenti "
-"multipli di 25 pixel."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
-msgstr ""
-"Ã? possibile usare le guide per posizionare l'area di ritaglio. Assicurarsi "
-"che l'opzione <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Guide "
-"magnetiche</guimenuitem></menuchoice> sia abilitata."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
-msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Si può osservare il rapporto dimensioni nella barra di stato: <placeholder-1/"
-">"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:90(para)
-msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "Lo strumento è attivabile in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:95(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Dalla barra del menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Ritaglia</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:105(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"facendo clic sull'icona corrispondente: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
-"strumenti,"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:114(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:124(para)
-msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
-msgstr ""
-"Quando si mantiene il clic sul rettangolo di ritaglio, le maniglie "
-"scompaiono e"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:130(para)
-msgid ""
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
-"from Center</guilabel> option,"
-msgstr ""
-"mantenendo premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si commuta l'opzione "
-"<guilabel>espandi dal centro</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:136(para)
-msgid ""
-"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
-msgstr ""
-"Mantenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> si commuta invece "
-"l'opzione <guilabel>fisso</guilabel> che rende alcune dimensioni "
-"inalterabili."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:148(title)
-msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "Le opzioni dello strumento <quote>ritaglia</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:160(term)
-msgid "Current Layer Only"
-msgstr "Solo livello corrente"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:162(para)
-msgid "This option will make crop affect only the active layer."
-msgstr ""
-"Quest'opzione farà in modo che il taglio o ridimensione riguardino solo il "
-"livello attivo."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:168(term)
-msgid "Allow Growing"
-msgstr "Permetti ingrandimento"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:170(para)
-msgid ""
-"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
-"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
-"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
-msgstr ""
-"Questa opzione permette ai comandi di ritaglio o ridimensionamento di poter "
-"funzionare fuori dall'immagine (o livello) o anche fuori dalla superficie "
-"disegnabile. Con ciò è possibile dare la dimensione desiderata all'immagine "
-"risultante. La trasparenza viene usata se non c'è materiale da ritagliare."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:177(title)
-msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
-msgstr "Esempio i <quote>permetti la crescita</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:183(para)
-msgid "An image on a big canvas"
-msgstr "Un'immagine su una grande superficie disegnabile"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:191(para)
-msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
-msgstr ""
-"L'opzione è selezionata. Il rettangolo di ritaglio si estende oltre la "
-"superficie."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:202(para)
-msgid "The resulting image."
-msgstr "L'immagine risultante."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:209(term)
-msgid "Expand from Center"
-msgstr "Espandi dal centro"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:211(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
-"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
-"keycap> while drawing the crop rectangle."
-msgstr ""
-"Quando quest'opzione è selezionata, il rettangolo di ritaglio si espande dal "
-"primo pixel su cui si ha fatto clic, preso come centro. Ã? possibile "
-"commutare quest'opzione con il tasto <keycap>Ctrl</keycap> durante il "
-"disegno del rettangolo di ritaglio."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:220(term) src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fisso"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:222(para)
-msgid ""
-"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
-"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
-msgstr ""
-"Con quest'opzione, il taglio rispetterà un rapporto di dimensioni fisso tra "
-"la larghezza e l'altezza."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:230(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
-"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
-"crop rectangle."
-msgstr ""
-"<guilabel>Rapporto dimensioni</guilabel>: questa è l'impostazione "
-"predefinita. Durante il disegno del rettangolo di ritaglio, l'altezza e la "
-"larghezza vengono mantenute allo stesso rapporto che avevano nell'immagine "
-"originale."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:237(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
-"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
-"100 pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Larghezza / Altezza</guilabel>: solo la larghezza o l'altezza "
-"rimane fissa. Il valore di questa dimensione può essere impostato nella "
-"casella di immissione testo sottostante; il valore predefinito è di 100 "
-"pixel."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:244(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
-"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
-"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
-"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
-"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
-"for the crop rectangle."
-msgstr ""
-"<guilabel>Dimensione</guilabel>: sia la larghezza che l'altezza rimangono "
-"fisse. I valori possono essere impostati nella casella di testo sottostante, "
-"nella forma, per esempio, <quote>150x100</quote>. Il rettangolo di ritaglio "
-"adotterà questi valori appena si fa clic sull'immagine. Sulla destra, due "
-"pulsanti permettono di scegliere tra i formati di orientamento "
-"<guibutton>orizzontale</guibutton> o <guibutton>verticale</guibutton> del "
-"rettangolo di ritaglio."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:259(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:261(para)
-msgid ""
-"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
-"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
-"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
-"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
-"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
-"the image)."
-msgstr ""
-"Queste due caselle di immissione testo mostrano la posizione (orizzontale a "
-"sinistra, verticale sulla destra) dell'angolo in alto a sinistra del "
-"rettangolo di ritaglio in tempo reale e quindi permettono di modificarne la "
-"posizione anche manualmente. Esso è specificato in pixel ma è possibile "
-"cambiare l'unità di misura agendo sul menu a discesa inizialmente "
-"contrassegnato dall'etichetta <guibutton>px</guibutton>. Le coordinate di "
-"origine sono l'angolo in alto a sinistra della superficie disegnabile (non "
-"dell'immagine)."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:275(para)
-msgid ""
-"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
-"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
-"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
-"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Queste due caselle di immissione testo mostrano la dimensione (orizzontale a "
-"sinistra, verticale a destra) del rettangolo di ritaglio in tempo reale e "
-"tramite esse è possibile modificarle anche manualmente. Sono dichiarate in "
-"pixel ma è possibile cambiarne l'unità di misura grazie al menu a discesa "
-"inizialmente marcato dalla dicitura <guibutton>px</guibutton>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:285(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenzia"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:287(para)
-msgid ""
-"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Quest'opzione commuta la funzione di scurimento dell'area esterna alla "
-"selezione che viene effettuata per facilitare l'operazione di impostazione "
-"del rettangolo di ritaglio."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:294(term)
-msgid "Guides"
-msgstr "Guide"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:296(para)
-msgid ""
-"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
-msgstr ""
-"Tutti i tipi di guide sono descritti in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select"
-"\"/>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:303(term)
-msgid "Autoshrink"
-msgstr "Autoriduzione"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:305(para)
-msgid ""
-"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
-"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
-"isolated objects contrasting sharply with background."
-msgstr ""
-"Il pulsante di autoriduzione cerca di localizzare un bordo, nel livello "
-"attivo, dal quale ricavare le dimensioni di ritaglio. Quest'opzione funziona "
-"bene solo con oggetti isolati e dai contrasti elevati con lo sfondo."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:312(title)
-msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "Esempio per <quote>autoritaglio</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:319(para)
-msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr "Un'immagine contenente un bordo netto ed un rettangolo di ritaglio."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:330(para)
-msgid ""
-"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
-"fit the sharp limits."
-msgstr ""
-"Dopo aver effettuato il clic sul pulsante di autoriduzione, il rettangolo di "
-"ritaglio è stato ridotto secondo i limiti dell'area dai bordi netti."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:340(term)
-msgid "Shrink Merged"
-msgstr "Riduzione diffusa"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:342(para)
-msgid ""
-"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
-"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
-"from the active layer."
-msgstr ""
-"Quest'opzione lavora allo stesso modo, che si usi l'autoriduzione o no. Se "
-"abilitata, essa fa in modo di usare le informazioni provenienti da tutti i "
-"livelli <emphasis>visibili</emphasis>, piuttosto che prelevarle solamente "
-"dal livello attivo."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
@@ -7930,6 +5994,10 @@ msgstr ""
 "La scelta che qui si effettua determina se i dati saranno copiati dal motivo "
 "mostrato sopra, o da una delle immagini che si ha aperto."
 
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:193(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
@@ -8009,6 +6077,10 @@ msgstr ""
 "Un'immagine con solamente uno sfondo pieno. Dovremo disegnare tre tratteggi "
 "successivi con lo strumento clona."
 
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term) src/toolbox/tool-brush.xml:567(para)
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:267(para)
 msgid ""
 "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
@@ -8112,6 +6184,10 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
 msgstr "Allineamento clona <quote>registrato</quote>"
 
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fisso"
+
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:358(para)
 msgid ""
 "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
@@ -8840,6 +6916,10 @@ msgid ""
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
 msgstr " "
 
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Funzioni comuni"
+
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:23(primary)
 msgid "Paint Tools"
 msgstr "Strumenti di disegno"
@@ -9166,6 +7246,10 @@ msgstr ""
 "significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri solamente "
 "l'intensità è rilevante."
 
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:314(para)
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
@@ -10295,7 +8379,7 @@ msgstr ""
 "gradiente con l'effetto, per esempio, di scambiare i colori di primo piano e "
 "di sfondo."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:170(term) src/toolbox/tool-align.xml:235(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:170(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Scostamento"
 
@@ -10330,6 +8414,10 @@ msgstr ""
 msgid "Examples of gradient shapes"
 msgstr "Esempi di forme di gradienti"
 
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:208(para) src/toolbox/tool-blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
+
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:217(para) src/toolbox/tool-blend.xml:242(term)
 msgid "Bi-Linear"
 msgstr "Bi-lineare"
@@ -10516,330 +8604,6 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
-"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
-"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:256(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:284(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:302(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:321(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
-"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-align.xml:333(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
-msgstr " "
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:13(title) src/toolbox/tool-align.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:120(term)
-msgid "Align"
-msgstr "Strumento di allineamento"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:23(title)
-msgid "The Align tool in the toolbox"
-msgstr "Lo strumento di allineamento nel pannello degli strumenti"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:30(para)
-msgid ""
-"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
-"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
-"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
-"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
-"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
-"in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how the layer "
-"will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, "
-"path...) the selected layer will be aligned on. This object is called "
-"<emphasis>target</emphasis>."
-msgstr ""
-"Lo strumento di allineamento serve ad allineare i livelli a vari tipi di "
-"oggetti presenti nell'immagine. Quando questo strumento è selezionato, il "
-"puntatore del mouse si trasforma in una piccola mano. Facendo clic su di un "
-"elemento dell'immagine in un livello, si seleziona il livello che verrà "
-"spostato (con <keycap>Maiusc</keycap> + clic sinistro del mouse è possibile "
-"selezionare più livelli da allineare); questo o questi livelli selezionati "
-"vengono indicati con un contorno e dei piccoli quadratini sugli spigoli. Un "
-"insieme di vari pulsanti presenti nel pannello delle opzioni dello strumento "
-"permette di scegliere il modo in cui spostare i livelli e a che oggetto "
-"dell'immagine (altri livelli, selezione, tracciati...) fare riferimento per "
-"l'allineamento. Quest'oggetto viene chiamato <emphasis>obbiettivo</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:45(para)
-msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
-msgstr "Si può attivare lo strumento di allineamento in diversi modi:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:48(para)
-msgid ""
-"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu>Strumenti di trasformazione</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Allinea</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:58(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
-msgstr ""
-"facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
-"strumenti,"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:68(para)
-msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "oppure usando la scorciatoia da tastiera <keycap>Q</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:81(para)
-msgid ""
-"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
-"clicking the layers."
-msgstr ""
-"Ã? possibile selezionare diversi livelli alla volta tenendo premuto il tasto "
-"<keycap>Maiusc</keycap> mentre si fa clic su di essi."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:86(para)
-msgid ""
-"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
-"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
-"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
-"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
-"rectangle, is selected."
-msgstr ""
-"Alle volte è più semplice scegliere più livelli usando l'elastico: fare clic "
-"fuori dalla zona rettangolare immaginaria che copre i livelli che si "
-"desidera scegliere. Trascinare fuori tale zona spostando il puntatore e "
-"rilasciare il pulsante del mouse. Ora ogni livello che sia completamente "
-"dentro al rettangolo tratteggiato, è stato selezionato."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:94(para)
-msgid ""
-"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
-"layers can be aligned on."
-msgstr ""
-"Notare che ora non c'è un obiettivo <quote>primo elemento</quote> al quale i "
-"livelli selezionati possono essere allineati."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:107(title)
-msgid "Tool Options for the Align tool"
-msgstr "Le opzioni dello strumento Allinea"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:124(term)
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Relativo a:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:126(para)
-msgid ""
-"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
-msgstr ""
-"Questo è l'obbiettivo: l'oggetto immagine a cui i livelli selezionati "
-"saranno allineati."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:132(para)
-msgid ""
-"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
-"multiple layers holding the Shift key. Note that there is no <quote>first "
-"item</quote> when you select multiple layers using rubber-banding."
-msgstr "Primo elemento:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:139(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
-msgstr "Immagine:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:144(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
-"active selection."
-msgstr "Selezione:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:149(para)
-msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Livello attivo</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:153(para)
-msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Canale attivo</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:157(para)
-msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Tracciato attivo</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:185(para)
-msgid ""
-"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
-"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
-"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
-msgstr ""
-"Queste icone diventano attive quando viene selezionato un livello. Quando si "
-"fa clic su una di queste icone, si allineano i livelli selezionati con il "
-"bordo sinistro, col centro orizzontale, col bordo destro, col bordo in alto, "
-"col centro verticale, o con il fondo dell'obbiettivo."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:197(term)
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuisci"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:222(para)
-msgid ""
-"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
-"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
-"will separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
-"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
-"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
-"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
-msgstr ""
-"Queste opzioni sembrano differire dalle ozioni di <quote>Relativo a</quote> "
-"solo dalla possibilità di impostare uno scostamento. Questo scostamento è la "
-"distanza tra i livelli selezionati e l'obbiettivo. Può essere positivo o "
-"negativo ed è espresso in pixel. I pulsanti del gruppo \"distribuisci\" "
-"aggiungono questo spostamento (se diverso da zero) rispettivamente a bordi "
-"sinistri, centrando orizzontalmente, ai bordi destri, ai bordi in cima, al "
-"centro verticalmente o ai bordi in fondo per ogni livello selezionato."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:237(para)
-msgid ""
-"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
-"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
-"is 0; it can be positive or negative."
-msgstr ""
-"Questa casella di inserimento accetta valori in pixel per lo spostamento da "
-"aggiungere all'effetto di allineamento desiderato. Il valore immesso può "
-"essere sia positivo che negativo."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:251(title)
-msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
-msgstr "Esempio del comando <quote>Allinea</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:253(title)
-msgid "Base image"
-msgstr "Immagine di base"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:259(para)
-msgid ""
-"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
-"selection. The yellow layer is active."
-msgstr ""
-"Quest'immagine possiede tre livelli con ampiezze differenti e una selezione "
-"rettangolare. Il livello giallo è attivo."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:267(title)
-msgid "Red layer selected"
-msgstr "Livello rosso selezionato"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:273(para)
-msgid ""
-"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
-msgstr ""
-"Clic sul rosso: viene selezionato il livello rosso; compaiono dei piccoli "
-"quadrati per ogni spigolo."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:281(title)
-msgid "Red layer aligned"
-msgstr "Livello rosso allineato"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:287(para)
-msgid ""
-"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
-"side of the selection."
-msgstr ""
-"Scelto <quote>selezione</quote> come obbiettivo, fare clic sul pulsante "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> (relativo a). Il livello rosso viene allineato con il lato "
-"destro della selezione."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:299(title)
-msgid "Distribute with offset"
-msgstr "Distribuzione con scostamento"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:305(para)
-msgid ""
-"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
-"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
-"aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
-msgstr ""
-"Impostato lo scostamento a -5, scegliere <quote>livello attivo</quote> come "
-"obbiettivo e facendo clic sul pulsante di allineamento a destra "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-east-"
-"24.png\"/></guiicon> presente nel secondo gruppo di pulsanti (distribuisci). "
-"Il livello viene allineato a 5 pixel prima del lato destro del livello "
-"attivo giallo."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:318(title)
-msgid "Align using rubber-band box"
-msgstr "Allineamento usando il riquadro elastico"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:324(para)
-msgid ""
-"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
-"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
-"bottom right corner."
-msgstr ""
-"Ã? stato fatto clic sopra a sinistra del livello rosso, trascinando fuori una "
-"zona comprendente il livello rosso e giallo spostando il puntatore verso "
-"l'angolo in basso a destra."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:336(para)
-msgid ""
-"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
-"selection."
-msgstr ""
-"Nuovamente, scelto <quote>selezione</quote> come obbiettivo, facendo clic "
-"sul pulsante <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-west-24.png\"/></guiicon>, entrambi i livelli vengono allineati con "
-"il lato sinistro della selezione."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
@@ -10961,7 +8725,7 @@ msgstr ""
 msgid "Selection Tools"
 msgstr "Strumenti di selezione"
 
-#: src/toolbox/other-tools.xml:10(title)
+#: src/toolbox/other-tools.xml:11(title)
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
@@ -11248,13 +9012,212 @@ msgstr ""
 "Questo pulsante reimposta le opzioni dello strumento attivo al loro valore "
 "predefinito."
 
-#: src/toolbox/about-common-transform-options.xml:8(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:22(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
+"md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; "
+"md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:8(title)
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "Operazione GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:15(primary)
+msgid "GEGL operation"
+msgstr "Operazione GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:19(title)
+msgid "GEGL Operation tool"
+msgstr "Strumento operazione GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:27(para)
+msgid ""
+"<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) is a "
+"graph based image processing library designed to handle various image "
+"processing tasks needed in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) è una "
+"libreria software di gestione delle immagini basata su grafi progettata per "
+"gestire varie operazioni di elaborazione digitale delle immagini necessarie "
+"a <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool has been added in <link linkend="
+"\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link> and was "
+"originally meant as an useful experimental tool for <acronym>GIMP</acronym> "
+"developers. The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool enables applying "
+"<acronym>GEGL</acronym> operations to the image and gives on-canvas previews "
+"of the results."
+msgstr "Lo strumento operazioni <acronym>GEGL</acronym> è stato aggiunto in <link linkend=\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link> e fu pensato in origine come utile strumento sperimentale per gli sviluppatori di <acronym>GIMP</acronym>. Lo strumento operazioni <acronym>GEGL</acronym> rende possibile l'applicazione di operazioni <acronym>GEGL</acronym> all'immagine dando nel contempo anteprima <quote>su tela</quote> del risultato."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:41(para)
+msgid ""
+"<acronym>GEGL</acronym> is in a very early phase and still under "
+"construction."
+msgstr ""
+"<acronym>GEGL</acronym> è attualmente nelle prime fasi di sviluppo e "
+"costantemente aggiornata."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:45(para)
+msgid "The GEGL Operation tool is <emphasis>experimental</emphasis>."
+msgstr ""
+"Lo strumento delle operazioni GEGL è <emphasis>sperimentale</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can get to this tool only from the image menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>GEGL Operation</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo strumento può essere invocato dal menu immagine nel seguente modo: "
+"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Operazione GEGL</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:60(para)
+msgid ""
+"In addition to this tool for performing special <acronym>GEGL</acronym> "
+"operations you can configure <acronym>GIMP</acronym> to <link linkend=\"gimp-"
+"config-use-gegl\">use GEGL</link> for all color operations."
+msgstr "Oltre a questo strumento per l'esecuzione delle operazioni speciali <acronym>GEGL</acronym> è possibile configurare <acronym>GIMP</acronym> per <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">usare GEGL</link> per tutte le operazioni di colore."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:72(title)
+msgid "GEGL Operation tool options"
+msgstr "Opzioni dello strumento operazioni GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:79(para)
+msgid "GEGL Operation tool with no operation selected."
+msgstr ""
+"Lo strumento delle operazioni GEGL senza nessuna operazione selezionata."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:85(term)
+msgid "Operation"
+msgstr "Operazione"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:87(para)
+msgid ""
+"Click on this button to select the operation you want to apply to the active "
+"selection or, if there is no selection, to the active layer."
+msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante per selezionare l'operazione che si desidera "
+"applicate alla selezione attiva oppure, se non esiste selezione, al livello "
+"attivo."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:92(para)
+msgid ""
+"Some of these operations are very basic operations like <quote>color</quote> "
+"which fills the active selection or layer with the specified color, while "
+"operations like <quote>fractal-explorer</quote> produce fairly complex "
+"patterns &mdash; just like a <link linkend=\"filters-render\">rendering "
+"filter</link>."
+msgstr ""
+"Alcune di queste operazioni sono di base come <quote>color</quote> che "
+"riempie la selezione o il livello attivi del colore specificato, mentre "
+"operazioni come <quote>fractal-explorer</quote> producono motivi piuttosto "
+"complessi, simili al i risultati dei <link linkend=\"filters-render\">filtri "
+"Render</link>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:100(para)
+msgid ""
+"Remember that this is an experimental tool, so some operations may not work "
+"or even crash <acronym>GIMP</acronym>. As a consquence, it doesn't make "
+"sense to describe the operations here as long as the GEGL Operation tool is "
+"experimental"
+msgstr "Si ricordi che questo è uno strumento di test, per cui alcune operazioni possono non funzionare o addirittura bloccare l'esecuzione di <acronym>GIMP</acronym>. Di conseguenza, non avrebbe senso descrivere in dettaglio lo strumento operazioni GEGL dato il suo carattere sperimentale."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:109(term)
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Impostazioni dell'operazione"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:111(para)
+msgid ""
+"The operation settings depend on the selected <guilabel>Operation</guilabel>:"
+msgstr ""
+"Le impostazioni variano secondo l'<guilabel>Operazione</guilabel> "
+"selezionata:"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:116(title)
+msgid "<quote>Operation Settings</quote> example"
+msgstr "Esempio di <quote>impostazioni dell'operazione</quote>"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:123(para)
+msgid "GEGL operation <quote>Gaussian Blur</quote> selected."
+msgstr "Operazione GEGL <quote>Sfocatura Gaussiana</quote> selezionata."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:129(para)
+msgid ""
+"If the options of the selected <acronym>GEGL</acronym> operation are not "
+"self-explanatory (guess what's the purpose of the <quote>color</quote> "
+"operation's <quote>Color</quote> option) you can look for a corresponding "
+"non-<acronym>GEGL</acronym> tool. For example, the <link linkend=\"plug-in-"
+"fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter may have the same or "
+"similar options as the <quote>fractal-explorer</quote> operation."
+msgstr "Se le opzioni dell'operazione <acronym>GEGL</acronym> selezionata non è autoespicativa è possibile controllare il corrispondente strumento non-<acronym>GEGL</acronym>. Per esempio, il filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">esploratore frattale</link> può avere le stesse, o molto simili, opzioni dell'operazione <quote>fractal-explorer</quote>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:138(para)
+msgid ""
+"Or you can make use of the nice realtime preview feature and just experiment "
+"with different settings."
+msgstr "Oppure si può far uso della comoda caratteristica di anteprima in tempo reale e semplicemente fare esperimenti variando le impostazioni."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:147(para)
+msgid ""
+"If this options is checked, as it is by default, you will get an on-canvas "
+"preview of the selected operation as soon as the operation in finished. You "
+"will have to press the <guibutton>OK</guibutton> button to actually apply "
+"the operation to the image."
+msgstr "Se quest'opzione è selezionata, com'è come impostazione predefinita, si genererà una anteprima <quote>su tela</quote> dell'operazione selezionata non appena questa sia stata impostata. Sarà poi necessario premere il pulsante <guibutton>OK</guibutton> per applicare l'operazione all'immagine."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:158(title)
+msgid "The tool buttons"
+msgstr "I pulsanti dello strumento"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:160(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:162(para)
+msgid ""
+"Pressing this button resets the operation settings the to their defaults."
+msgstr ""
+"Questo pulsante si reimpostano le opzioni dell'operazion al loro valore "
+"predefinito."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:169(term)
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:171(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button aborts the <acronym>GEGL</acronym> operation tool "
+"and leaves your image untouched. This is equivalent to close the dialog "
+"window using the usual <guibutton>Close</guibutton> button provided by your "
+"window manager."
+msgstr "Facendo clic su questo pulsante si blocca lo strumento operazione <acronym>GEGL</acronym> lasciando l'immagine intatta. Ciò corrisponde a chiudere la finestra di dialogo usando il solito pulsante <guibutton>Chiudi</guibutton> fornito dal gestore delle finestre."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:181(term)
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:183(para)
 msgid ""
-"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">Transform tools common options</link>."
+"You have to press this button to apply the selected operation to the image. "
+"Then the dialog window will be closed."
 msgstr ""
-"Queste opzioni sono descritte nelle <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">opzioni comuni degli strumenti di trasformazione</link>."
+"Ã? necessario premere questo pulsante per applicare all'immagine l'operazione "
+"selezionata. In seguito, la finestra di dialogo verrà chiusa."
 
 #: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:8(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 19c6559..c59dd89 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 20:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 01:23+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
diff --git a/src/toolbox/gegl-operation.xml b/src/toolbox/gegl-operation.xml
index 0cbc1c3..b24ea4e 100644
--- a/src/toolbox/gegl-operation.xml
+++ b/src/toolbox/gegl-operation.xml
@@ -69,14 +69,14 @@
   <sect3>
     <title>Options</title>
     <figure>
-      <title>GEGEL Operation tool options</title>
+      <title>GEGL Operation tool options</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata format="PNG"
             fileref="images/toolbox/gegl-operation.png"/>
         </imageobject>
         <caption>
-          <para>GEGEL Operation tool with no operation selected.</para>
+          <para>GEGL Operation tool with no operation selected.</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -121,7 +121,7 @@
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
-                  GEGEL operation <quote>Gaussian Blur</quote> selected.
+                  GEGL operation <quote>Gaussian Blur</quote> selected.
                 </para>
               </caption>
             </mediaobject>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]