[gtranslator] Updated Hebrew translation.



commit 49214c4ee98bf579eba477500c1c1f7ee818f924
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Sep 29 18:06:02 2010 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |   28 ++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d22ef8f..7859bd4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gTranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 12:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 17:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "Language: he\n"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
 msgstr ""
-"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id\", "
-"\"original-text\" and \"translated-text\"."
+"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
+"\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Style for switchers in the side panel."
@@ -634,6 +634,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 
 #: ../src/gtr-actions-help.c:93
 msgid ""
@@ -642,12 +646,18 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
 
 #: ../src/gtr-actions-help.c:97
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #: ../src/gtr-actions-help.c:119
 msgid ""
@@ -955,7 +965,8 @@ msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ×?ספר ×?×?×?×¢×?:"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פר×?פ×?×? ×?פע×?×?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פר×?פ×?×? ×?פע×?×?</span>"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:441
 msgid "Another profile should be selected as active before"
@@ -965,7 +976,8 @@ msgstr "×?ש ×?×?×?×?ר ×?פר×?פ×?×? ×?×?ר ×?פע×?×? ק×?×?×? ×?×?×?"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
 "profile?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">×?×?×? ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?ק פר×?פ×?×? ×?×??</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">×?×?×? ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?ק פר×?פ×?×? ×?×??</span>"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:588
 msgid "Active"
@@ -1199,11 +1211,11 @@ msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?ר:"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
 msgid "_Translated text"
-msgstr ""
+msgstr "×?קס×? ×?_ת×?ר×?×?"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
 msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "_×?×?×?ש×? ×?ס×?×?×?"
 
 #: ../src/main.c:58
 msgid "[FILE...]"
@@ -1410,7 +1422,7 @@ msgstr "×?פר×?×?"
 #: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:226
 #, c-format
 msgid "Insert Option nº %d"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ספת ×?פשר×?ת ×?ס׳ %d"
 
 #: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:380
 msgid "_Use this translation"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]