[longomatch] Updated Spanish translation



commit 1a3bfd26887adc1e7dbbc6aa35e7771613034f50
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Dec 23 17:41:25 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 2038 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1063 insertions(+), 975 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index affe168..b5f0067 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,76 +1,22 @@
 #
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-01 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 14:03+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-23 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 "X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:86
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Fuente en falso directo"
-
-#: ../CesarPlayer/Common/VideoStandards.cs:38
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Mantener tamaÃo original"
-
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
-msgid "Time:"
-msgstr "Tiempo:"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:252
-msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Està a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
-"ÂQuiere continuar?"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:258
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:293
-msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausarà la captura."
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr "Dispositivo reconectado. ÂQuiere reiniciar la captura?"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:84
-msgid "Default device"
-msgstr "Dispositivo predeterminado"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:195
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Archivo de vÃdeo no vÃlido:"
-
-#. Create the dialog
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
-msgid "Remuxing file..."
-msgstr "Remultiplexando archivoâ"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
-msgstr ""
-"El archivo que intenta cargar no està soportado adecuadamente. ÂQuiere "
-"convertirlo a un formato mÃs adecuado?"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
 msgid ""
@@ -224,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:92 ../libcesarplayer/video-utils.c:111
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:93 ../libcesarplayer/video-utils.c:112
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -236,27 +182,27 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:102
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:103
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:142
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:144
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:146
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:147
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -264,813 +210,930 @@ msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:150
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:153
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:154
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:156
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:157
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:159
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:160
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 segundos"
 
-#: ../LongoMatch/Common/GuiUtils.cs:43
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:128
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:217
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Seleccione un archivo de vÃdeo"
-
-#: ../LongoMatch/Common/Images.cs:70
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:90
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Elegir una imagen"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:43
-msgid ""
-"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
-"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
-"file to your computer"
-msgstr ""
-"Se guardarà el proyecto en un archivo. Puede introducirlo mÃs tarde en la "
-"base de datos usando la funciÃn ÂImportar proyecto una vez que haya copiado "
-"el archivo de vÃdeo en su equipo."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:182
-msgid "Save Project"
-msgstr "Guardar proyecto"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "Proyecto guardado satisfactoriamente."
-
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:79
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importar un proyecto"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:105
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Error al importar el proyecto:"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:144
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:146
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:165
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:195
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
-
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:221
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Este archivo ya està siendo usado en otro proyecto."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:98
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:222
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "Seleccionar uno diferente para continuar."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Se ha guardado un registro en:"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:246
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "EnvÃe un informe de fallos "
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Creando las miniaturas del vÃdeo. Esto puede llevar un tiempo."
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: el entrenador digital"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Etiquetar jugada nueva"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Herramienta de vÃdeo anÃlisis para entrenadores"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:118
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:116
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:200
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:129
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:201
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nombre:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+msgid "Stop"
+msgstr "Fin"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
-msgid "<b>Color:</b>    "
-msgstr "<b>Color:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
+msgid "Team"
+msgstr "Equipo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:169
-msgid "<b>HotKey:</b>"
-msgstr "<b>Tecla rÃpida:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:88
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Plantilla del equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:181
-msgid "<b>Lead time:</b>"
-msgstr "<b>Inicio:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:94
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Plantilla del equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:193
-msgid "<b>Lag time:</b>"
-msgstr "<b>Fin:</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:100
+msgid "Period"
+msgstr "PerÃodo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:207
-msgid "<b>Sort Method</b>"
-msgstr "<b>MÃtodo de ordenaciÃn</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+msgid "default"
+msgstr "por defecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:259
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:105 ../LongoMatch/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordenar por nombre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:260
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:107 ../LongoMatch/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Ordenar por tiempo de inicio"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:109 ../LongoMatch/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Ordenar por tiempo de fin"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:111 ../LongoMatch/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Ordenar por duraciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:277
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Propiedades</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:331
-msgid "<b>Subcategory name</b>"
-msgstr "<b>Nombre de subcategorÃa</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
+msgid "Tags list"
+msgstr "Lista de etiquetas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:354
-msgid "<b>Subcategory type</b>"
-msgstr "<b>Tipo de subcategorÃa</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:378
-msgid "_Add subcategory"
-msgstr "_AÃadir subcategorÃa"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
+msgid "Local "
+msgstr "Local "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:397
-msgid "<b>Subcategories</b>"
-msgstr "<b>SubcategorÃas</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Herramientas</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
+msgid "List of players"
+msgstr "Lista de jugadores"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:204
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Color</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
+msgid "Teams:"
+msgstr "Equipos:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:225
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Anchura</b>"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
+msgid "Team selection"
+msgstr "SelecciÃn de equipo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
-msgid "2 px"
-msgstr "2 px"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:259
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto vÃlido."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
-msgid "4 px"
-msgstr "4 px"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:124
+msgid "Not defined"
+msgstr "Sin definir"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
-msgid "6 px"
-msgstr "6 px"
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:38
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Mantener tamaÃo original"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
-msgid "8 px"
-msgstr "8 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "TransparentDrawingArea"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:238
-msgid "10 px"
-msgstr "10 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
+msgid "New Before"
+msgstr "Nuevo antes"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:251
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Transparencia</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
+msgid "New After"
+msgstr "Nuevo despuÃs"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:300
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
-"Dibujar-><b> D</b>\n"
-"Borrar-><b> C</b>\n"
-"Esconder-><b> S</b>\n"
-"Mostrar-><b> S</b>\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:358
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendario"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
-msgid "Position:"
-msgstr "PosiciÃn:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Seleccione una combinaciÃn de teclas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
-msgid "Number:"
-msgstr "Dorsal:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+msgstr ""
+"Presione una combinaciÃn de teclas usando MayÃs+tecla o Alt+tecla.\n"
+"TambiÃn puede usar atajos de una simple tecla usando Ctrl+atajo."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Gestor de _proyectos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:83
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Detalles del proyecto</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:135
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
-msgid "Birth day"
-msgstr "CumpleaÃos"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:34
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr "<b>GtkFrame</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nacionalidad"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
+msgid "Tag play"
+msgstr "Etiquetar jugada"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
-msgid "Plays this match:"
-msgstr "Juega este partido:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:231
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "Yes"
-msgstr "SiÌ"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantillas"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:25
+msgid "New Project"
+msgstr "Proyecto nuevo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:43
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Category Details"
+msgstr "Detalles de la categoria"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:37
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
 msgid "Players:"
 msgstr "Jugadores"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:47
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:73
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:37
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:37
-msgid "<b>GtkFrame</b>"
-msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:53
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
-msgstr ""
-"Cargar una lista\n"
-"de reproducciÃn\n"
-"o crear una nueva."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
+msgid "Tag new play"
+msgstr "Etiquetar jugada nueva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
+msgid "Player Details"
+msgstr "Detalles del jugador"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
 msgid "Competition:"
 msgstr "CompeticiÃn:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:305
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendario"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "Equipo visitante:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
 msgid "Score:"
 msgstr "PuntuaciÃn:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Equipo local:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:416
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Plantilla de categorÃas:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:440
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
 msgid "Season:"
 msgstr "Temporada:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:462
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:417
 msgid "Audio Bitrate (kbps):"
 msgstr "Tasa de bits del sonido (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:488
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:516
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:471
 msgid "Video Size:"
 msgstr "TamaÃo del vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:526
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:481
 msgid "Video Bitrate (kbps):"
 msgstr "Tasa de bits del vÃdeo (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:563
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
 msgid "Video Format:"
 msgstr "Formato del vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:573
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:528
 msgid "Video encoding  properties"
 msgstr "Propiedades de codificaciÃn de vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:36
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "BÃsqueda de proyectos:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
+msgstr ""
+"Cargar una lista\n"
+"de reproducciÃn\n"
+"o crear una nueva."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:83
-msgid "Add Filter"
-msgstr "AÃadir filtro"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Herramientas</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:86
-msgid "New Before"
-msgstr "Nuevo antes"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Color</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:114
-msgid "New After"
-msgstr "Nuevo despuÃs"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Anchura</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:142
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:170
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:197
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Herramienta de dibujo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
-msgid "Save to Project"
-msgstr "Guardar en proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
-msgid "Save to File"
-msgstr "Guardar en archivo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
+msgid "<b>Transparency</b>"
+msgstr "<b>Transparencia</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
-msgid "Category Details"
-msgstr "Detalles de la categoria"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
+msgid ""
+"Draw-><b> D</b>\n"
+"Clear-><b> C</b>\n"
+"Hide-><b> S</b>\n"
+"Show-><b> S</b>\n"
+msgstr ""
+"Dibujar-><b> D</b>\n"
+"Borrar-><b> C</b>\n"
+"Esconder-><b> S</b>\n"
+"Mostrar-><b> S</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
-msgid "Player Details"
-msgstr "Detalles del jugador"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
-"A capture project is actually running.\n"
-"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
 msgstr ""
-"Actualmente hay un proyecto de captura en ejecuciÃn.\n"
-"Puede continuar con la captura actual, cancelarla o guardar su proyecto.\n"
 "\n"
-"<b>Aviso: se perderÃn todos los cambios si cancela el proyecto actual.</b>"
+"Se ha publicado una nueva versiÃn de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
-msgid "Return"
-msgstr "Volver"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "La nueva versiÃn es"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
-msgid "Cancel capture"
-msgstr "Cancelar captura"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede descargarla usando este enlace directo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
-msgid "Stop capture and save project"
-msgstr "Detener la captura y guardar el proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "etiqueta7"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+msgid "_New Project"
+msgstr "Proyecto _nuevo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Abrir proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+msgid "_Close Project"
+msgstr "_Cerrar proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Gestor de la _base de datos"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
+msgid "Categories Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantillas de categorÃas"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducciÃn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+msgid "Tagging view"
+msgstr "Vista de etiquetado"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Modo captura"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+msgid "Timeline view"
+msgstr "Vista de cronologÃa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+msgid "Analyze Mode"
+msgstr "Modo anÃlisis"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_Guardar proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Exportar proyecto a archivo CSV"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+msgid "Teams Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantillas de equipos"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+msgid "Hide All Widgets"
+msgstr "Esconder todo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+msgid "_Drawing Tool"
+msgstr "Herramienta de _dibujo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Herramienta de dibujo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+msgid "_Import Project"
+msgstr "_Importar proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+msgid "Manual tagging view"
+msgstr "Vista de etiquetado manual"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+msgid "Free Capture Mode"
+msgstr "Modo de captura libre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+msgid "Game units view"
+msgstr "Vista de unidades de juego"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exportar proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#| msgid "Export to video file"
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Exportar a un archivo de proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:219
+msgid "Plays"
+msgstr "Jugadas"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
+msgid "Local Team"
+msgstr "Equipo local"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
+msgid "Visitor Team"
+msgstr "Equipo visitante"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "BÃsqueda de proyectos:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
+msgid "Position:"
+msgstr "PosiciÃn:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
+msgid "Number:"
+msgstr "Dorsal:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
+msgid "Birth day"
+msgstr "CumpleaÃos"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
+msgid "Plays this match:"
+msgstr "Juega este partido:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "SiÌ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
 msgid "Select template name"
 msgstr "Seleccionar el nombre de la plantilla"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
 msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Copiar plantilla existente:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:16
+msgid "Tag players"
+msgstr "Etiquetar jugadores"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
 msgid "Capture Progress"
 msgstr "Progreso de la captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr "Seleccione una combinaciÃn de teclas"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:29
-msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
-msgstr ""
-"Presione una combinaciÃn de teclas usando MayÃs+tecla o Alt+tecla.\n"
-"TambiÃn puede usar atajos de una simple tecla usando Ctrl+atajo."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
-msgid "New Project"
-msgstr "Proyecto nuevo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:113
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Color:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
-msgid "Tag players"
-msgstr "Etiquetar jugadores"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Tecla rÃpida:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "<b>Inicio:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:159
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "<b>Fin:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>MÃtodo de ordenaciÃn</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:243
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Propiedades</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:297
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr "<b>Nombre de subcategorÃa</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:320
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr "<b>Tipo de subcategorÃa</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr "_AÃadir subcategorÃa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:363
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>SubcategorÃas</b>"
 
 #. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:45
 msgid "New project using a video file"
 msgstr "Proyecto nuevo usando un archivo de vÃdeo"
 
 #. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:75
 msgid "Live project using a capture device"
 msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo de captura"
 
 #. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:103
 msgid "Live project using a fake capture device"
 msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo capturador falso"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Gestor de _proyectos"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Detalles del proyecto</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:74
-msgid "C_lear finished jobs"
-msgstr "_Limpiar trabajos terminados"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:100
-msgid "_Cancel job"
-msgstr "_Cancelar trabajo"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:126
-msgid "Retry job"
-msgstr "Reintentar trabajo"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
 msgid "Play:"
 msgstr "Jugada:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
 msgid "Interval (frames/s):"
 msgstr "Intervalo (imÃgenes/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
 msgid "Series Name:"
 msgstr "Nombre de la serie:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
 msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:44
-msgid "Edit subcategory tags"
-msgstr "Editar las etiquetas de la subcategorÃa"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
-msgid "Quick tag"
-msgstr "Etiquetado rÃpido"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:84
-msgid "Subcategory name:"
-msgstr "Nombre de la subcategorÃa:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:93
-msgid "Allow multiple selections"
-msgstr "Permitir selecciÃn mÃltiple"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:107
-msgid "Goal type"
-msgstr "Tipo de Gol"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:156
-msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:178
-msgid "Add tag"
-msgstr "AÃadir etiqueta"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:197
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Etiquetas</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:28
-msgid "Tag play"
-msgstr "Etiquetar jugada"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "_Limpiar trabajos terminados"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:287
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:67
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:220
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_Cancelar trabajo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
-msgid "Players"
-msgstr "Jugadores"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Reintentar trabajo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:16
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Plantilla de categorÃas"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Guardar en proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:30
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Gestor de plantillas"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+msgid "Save to File"
+msgstr "Guardar en archivo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
 msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
 msgstr ""
+"Actualmente hay un proyecto de captura en ejecuciÃn.\n"
+"Puede continuar con la captura actual, cancelarla o guardar su proyecto.\n"
 "\n"
-"Se ha publicado una nueva versiÃn de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
+"<b>Aviso: se perderÃn todos los cambios si cancela el proyecto actual.</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
-msgid "The new version is "
-msgstr "La nueva versiÃn es"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "Volver"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
-msgid ""
-"\n"
-"You can download it using this direct link:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Puede descargarla usando este enlace directo:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Cancelar captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
-msgid "label7"
-msgstr "etiqueta7"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Detener la captura y guardar el proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Propiedades del vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "Calidad del vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
 msgid "Size: "
 msgstr "TamaÃo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
 msgid "Ouput Format:"
 msgstr "Formato de salida:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "Sobreimprimir tÃtulo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "Activar sonido (experimental)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:181
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
 msgid "File name: "
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
-msgid "_New Project"
-msgstr "Proyecto _nuevo"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Abrir proyecto"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
-msgid "_Close Project"
-msgstr "_Cerrar proyecto"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-msgid "Database Manager"
-msgstr "Gestor de la _base de datos"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-msgid "Categories Templates Manager"
-msgstr "Gestor de plantillas de categorÃas"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
+msgid "GtkButton"
+msgstr "GtkButton"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
+msgid ""
+"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
+"like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
+"tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
+"\n"
+"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
+"the tagged plays in the the phases of the game."
+msgstr ""
+"<b>Unidades de juego</b>: los juegos de dividen generalmente en unidades. En "
+"deportes como el hockey el juego se divide en dos tiempos, pero otros "
+"deportes como el tenis tienen varios tipos de unidades que se anidan, ej. "
+"Set->Juego->Punto.\n"
+"\n"
+"Definir <b>Unidades de juego</b> le ayudarà durante el anÃlisis a "
+"identificar las jugadas etiquetadas en las fases del juego."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
+msgid "Add game unit"
+msgstr "AÃadir unidad de juego"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducciÃn"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-msgid "Tagging view"
-msgstr "Vista de etiquetado"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:75
+msgid "Add Filter"
+msgstr "AÃadir filtro"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Modo captura"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
+msgid "Edit subcategory tags"
+msgstr "Editar las etiquetas de la subcategorÃa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
-msgid "Timeline view"
-msgstr "Vista de cronologÃa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
+msgid "Quick tag"
+msgstr "Etiquetado rÃpido"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
-msgid "Analyze Mode"
-msgstr "Modo anÃlisis"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Nombre de la subcategorÃa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
-msgid "_Save Project"
-msgstr "_Guardar proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Permitir selecciÃn mÃltiple"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
+msgid "Goal type"
+msgstr "Tipo de Gol"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
+msgid "Penalty"
+msgstr "Penalty"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
-msgid "Export Project To CSV File"
-msgstr "Exportar proyecto a archivo CSV"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
+msgid "Add tag"
+msgstr "AÃadir etiqueta"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
-msgid "Teams Templates Manager"
-msgstr "Gestor de plantillas de equipos"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Etiquetas</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
-msgid "Hide All Widgets"
-msgstr "Esconder todo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Plantilla de categorÃas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-msgid "_Drawing Tool"
-msgstr "Herramienta de _dibujo"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:261
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Seleccione un archivo de vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
-msgid "_Import Project"
-msgstr "_Importar proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:361
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "Origen ÂDirectShowÂ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
-msgid "Manual tagging view"
-msgstr "Vista de etiquetado manual"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
-msgid "Free Capture Mode"
-msgstr "Modo de captura libre"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
+msgid "Output file"
+msgstr "Archivo de salida"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-msgid "LongoMatch"
-msgstr "LongoMatch"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:456
+msgid "Open file..."
+msgstr "Abrir archivoâ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:247
-msgid "Plays"
-msgstr "Jugadas"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:482
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analizando archivo de vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:260
-msgid "Local Team"
-msgstr "Equipo local"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:487
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vÃdeo."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:273
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Equipo visitante"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:489
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Este archivo contiene un flujo de vÃdeo pero su longitud es 0."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "TransparentDrawingArea"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:43
+#| msgid "Category"
+msgid "Categories"
+msgstr "CategorÃas"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:77
 msgid ""
 "You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
 "Do you want to proceed?"
@@ -1078,18 +1141,18 @@ msgstr ""
 "Està a punto de eliminar una categorÃa y todas las jugadas aÃadidas a la "
 "categorÃa. ÂQuiere continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:80
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:88
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:155
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:169
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Una plantilla necesita, al menos, una categorÃa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
 msgid "Create new..."
 msgstr "Crear nueva..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
 msgid ""
 "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
 "it. Do you want to proceed?"
@@ -1097,545 +1160,573 @@ msgstr ""
 "si elimina esta subcategorÃa perderà todas las etiquetas asociadas a ella. "
 "ÂQuiere continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:89
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
-"with the current version"
-msgstr ""
-"El archivo que intenta cargar no es una lista de reproducciÃn o no es "
-"compatible con esta versiÃn."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:188
-msgid "LongoMatch playlist"
-msgstr "Lista de reproducciÃn de LongoMatch"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:209
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Abrir lista de reproducciÃn"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:224
-msgid "New playlist"
-msgstr "Nueva lista de reproducciÃn"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:248
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "La lista de reproducciÃn està vacÃa"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "Origen ÂDirectShowÂ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:357
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:436
-msgid "Output file"
-msgstr "Archivo de salida"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:448
-msgid "Open file..."
-msgstr "Abrir archivoâ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr "Analizando archivo de vÃdeo:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:479
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vÃdeo."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:481
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Este archivo contiene un flujo de vÃdeo pero su longitud es 0."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
 msgid "File length"
 msgstr "Longitud del archivo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
 msgid "Video codec"
 msgstr "CoÌdec de viÌdeo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
 msgid "Audio codec"
 msgstr "CÃdec de audio"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
 msgid "Local team"
 msgstr "Equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
 msgid "Visitor team"
 msgstr "Equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
 msgid "Season"
 msgstr "Temporada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
 msgid "Competition"
 msgstr "CompeticiÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
+#| msgid "Play:"
+msgid "play"
+msgstr "jugada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+#| msgid "Time:"
+msgid "Time: "
+msgstr "Tiempo:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers.cs:42
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Elegir una imagen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:47
+#| msgid "Tag players"
+msgid "Teams players"
+msgstr "Equipos de jugadores"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:75
 msgid "Shield"
 msgstr "Blindar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:78
 msgid "Team Name"
 msgstr "Nombre del equipo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:151
 msgid ""
 "You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "Està a punto de eliminar un jugador y todas sus etiquetas. ÂQuiere continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:228
+msgid "Delete "
+msgstr "Borrar "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:143
+#| msgid "Add New Play"
+msgid "Add new "
+msgstr "AÃadir nueva "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:178
 msgid "New template"
 msgstr "Plantilla nueva"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
 msgid "The template name is void."
-msgstr "El nombre de la plantilla està vaciÃ."
+msgstr "El nombre de la plantilla està vacÃo."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:188
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "La plantilla ya existe. ÂQuiere sobreescribirla?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:144
-msgid "Delete Play"
-msgstr "Eliminar jugada"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:145
-msgid "Add New Play"
-msgstr "AÃadir jugada nueva"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:235
-msgid "Delete "
-msgstr "Borrar "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:421
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "ÂQuiere cerrar el proyecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Grabar archivo comoâ"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:559
+msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+msgstr "El proyecto actual se cerrarà debido a un error en el reproductor:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Esta combinaciÃn de teclas està actualmente en uso"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:657
+msgid ""
+"An error occured in the video capturer and the current project will be "
+"closed:"
+msgstr ""
+"Ocurrià un error en el dispositivo de captura de vÃdeo y se cerrarà el "
+"proyecto actual:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
 msgid "Capturing frame: "
 msgstr "Capturando fotograma:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
 msgid "Done"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:144
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Guardar vÃdeo comoâ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Grabar archivo comoâ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "Se ha editado el proyecto. ÂQuiere guardar los cambios?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Este proyecto està actualmente en uso"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "CiÃrrelo primero para permitir eliminarlo de la base de datos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:108
 msgid "Do you really want to delete:"
-msgstr "Quiere eliminar:"
+msgstr "ÂRealmente quiere eliminar?:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
 msgstr "El proyecto que intenta cargar està actualmente en uso."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
 msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "CiÃrrelo para poder editarlo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:185
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Esta combinaciÃn de teclas està actualmente en uso"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Archivos de plantillas"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:163
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
 msgstr "Se ha modificado la plantilla. ÂQuiere guardar los cambios?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:184
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:186
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de la plantilla"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:197
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacÃo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:202
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:223
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:228
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Guardar vÃdeo comoâ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:142
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:143
-msgid ""
-"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
-"manager."
-msgstr ""
-"Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
-"proyectos"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:154
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "Ocurrià un error al abrir este proyecto:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:211
-msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "Cargando el proyecto recientemente credaoâ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:226
-msgid "An error occured saving the project:\n"
-msgstr "Ocurrià un error al guardar el proyecto:\n"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:227
-msgid ""
-"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
-"later:\n"
-msgstr ""
-"Se han guardado el archivo de vÃdeo y el respaldo del proyecto. IntÃntelo "
-"importar mÃs tarde:\n"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:341
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "ÂQuiere cerrar el proyecto actual?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacÃo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:547
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr "El proyecto actual se cerrarà debido a un error en el reproductor:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:204
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:638
-msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be "
-"closed:"
-msgstr ""
-"Ocurrià un error en el dispositivo de captura de vÃdeo y se cerrarà el "
-"proyecto actual:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:200 ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:83
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:230
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
 msgid "Lead Time"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:58
 msgid "Lag Time"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:63
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:68
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Tecla rÃpida"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
 msgid "Sort Method"
 msgstr "MÃtodo de ordenaciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-msgid "Edit name"
-msgstr "Editar nombre"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:116
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar tÃtulo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:64
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Guardar la velocidad de reproducciÃn actual"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "AÃadir a la lista de reproducciÃn"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
-msgid "Export to video file"
-msgstr "Exportar a un archivo de vÃdeo"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Duration"
+msgstr "DuraciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Velocidad de reproducciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:270
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "ÂQuiere eliminar el fotograma clave de esta jugada? "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:145
+msgid "File not found"
+msgstr "No se encontrà el archivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
+msgid "Edit name"
+msgstr "Editar nombre"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Editar propiedades"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
 msgid "Play this match"
 msgstr "Juega este partido"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
 msgid "Position"
 msgstr "PosiciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
 msgid "Number"
 msgstr "Dorsal"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar tÃtulo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Guardar la velocidad de reproducciÃn actual"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:201
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr "Eliminar subcategorÃa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid "Duration"
-msgstr "DuraciÃn"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "AÃadir a la lista de reproducciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Velocidad de reproducciÃn"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Exportar a un archivo de vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "No se encontrà el archivo"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
-msgid "Edit properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:272
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "ÂQuiere eliminar el fotograma clave de esta jugada? "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
 msgid "Job name"
 msgstr "Nombre del trabajo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
-msgid "Remove sub-category"
-msgstr "Eliminar subcategorÃa"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:205
+msgid "Time:"
+msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:182
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:236
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no està grabando."
+"Està a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
+"ÂQuiere continuar?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:242
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:277
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausarà la captura."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:286
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Dispositivo reconectado. ÂQuiere reiniciar la captura?"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/GstCameraCapturer.cs:517
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:53
+msgid "Default device"
+msgstr "Dispositivo predeterminado"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Fuente en falso directo"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:85
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Archivo de vÃdeo no vÃlido:"
+
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Remultiplexando archivoâ"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:126
 msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
 msgstr ""
-"El tiempo de detenciÃn es inferior que el tiempo de inicio. No se aÃadirà la "
-"reproducciÃn."
+"El archivo que intenta cargar no està soportado adecuadamente. ÂQuiere "
+"convertirlo a un formato mÃs adecuado?"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:332
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr "Cierre el proyecto actual para reproducir la lista de reproducciÃn."
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
+#| msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "Se ha detectado un error en la instalaciÃn actual."
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
-msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr "LongoMatch: el entrenador digital"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Ocurrià un error al guardar el proyecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Herramienta de vÃdeo anÃlisis para entrenadores"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"Se han guardado el archivo de vÃdeo y el respaldo del proyecto. IntÃntelo "
+"importar mÃs tarde:\n"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:125
+msgid "Import Project"
+msgstr "Importar un proyecto"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Error al importar el proyecto:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:145
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:149
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:167
 msgid ""
-"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
-"playlists) have been found."
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
 msgstr ""
-"Se han encontrado algunos elementos de la versiÃn anterior (base de datos, "
-"plantillas y/o listas de reproducciÃn)."
+"Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
+"proyectos"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:150
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "ÂQuiere importarlos?"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:175
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Ocurrià un error al abrir este proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:237
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:233
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Creando las miniaturas del vÃdeo. Esto puede llevar un tiempo."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:238
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "Se ha guardado un registro en:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:307
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:239
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "EnvÃe un informe de fallos "
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:342
+msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
+msgstr "Està abriendo un proyecto Âlive sin un archivo de vÃdeo asociado."
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:174
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderizando"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+#| msgid "Please, select a video file."
+msgid "Select a video file in the step."
+msgstr "Seleccione un archivo de vÃdeo."
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:179
-msgid "Rendering queue"
-msgstr "Cola de renderizado"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:358
+#| msgid "Save Project"
+msgid "Save project"
+msgstr "Guardar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:180
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendiente"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:368
+#| msgid "Project saved successfully."
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Proyecto exportado satisfactoriamente."
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:219
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "Ocurrià un error en el editor de vÃdeo."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#| msgid "Error importing project:"
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Error al exportar el proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:220
-msgid "Please, try again."
-msgstr "IntÃntelo de nuevo."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:61
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
+msgstr ""
+"El archivo que intenta cargar no es una lista de reproducciÃn o no es "
+"compatible con esta versiÃn."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:104
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr "Cierre el proyecto actual para reproducir la lista de reproducciÃn."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:183
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducciÃn"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:184
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
+#| msgid "Playlist"
+msgid "playlists"
+msgstr "listas de reproducciÃn"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:194
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nueva lista de reproducciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:69
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Plantilla del equipo local"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:75
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
 msgid "Visitor team players"
 msgstr "Plantilla del equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:81
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
 msgid "All teams players"
 msgstr "Jugadores de ambos equipos"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:207
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:225
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:194
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:212
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre: "
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:131
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr ""
+"No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no està grabando."
 
-#: ../LongoMatch/Store/HotKey.cs:126
-msgid "Not defined"
-msgstr "Sin definir"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:186
+msgid ""
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+msgstr ""
+"El tiempo de detenciÃn es inferior que el tiempo de inicio. No se aÃadirà la "
+"reproducciÃn."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:202
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizando"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Project.cs:274
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto vÃlido."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:181
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Cola de renderizado"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:110
-msgid "Tags list"
-msgstr "Lista de etiquetas"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:111
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiquetas:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:220
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Ocurrià un error en el editor de vÃdeo."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:132
-msgid "Local "
-msgstr "Local "
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
+msgid "Please, try again."
+msgstr "IntÃntelo de nuevo."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:134
-msgid "Visitor"
-msgstr "Visitante"
+#~ msgid ""
+#~ "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+#~ "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+#~ "file to your computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se guardarà el proyecto en un archivo. Puede introducirlo mÃs tarde en la "
+#~ "base de datos usando la funciÃn ÂImportar proyecto una vez que haya "
+#~ "copiado el archivo de vÃdeo en su equipo."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:136
-msgid "List of players"
-msgstr "Lista de jugadores"
+#~ msgid "This file is already used in another Project."
+#~ msgstr "Este archivo ya està siendo usado en otro proyecto."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:137
-msgid "Teams:"
-msgstr "Equipos:"
+#~ msgid "Select a different one to continue."
+#~ msgstr "Seleccionar uno diferente para continuar."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:152
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:64
-msgid "Team"
-msgstr "Equipo"
+#~ msgid "Select Export File"
+#~ msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:160
-msgid "Team selection"
-msgstr "SelecciÃn de equipo"
+#~ msgid "LongoMatch playlist"
+#~ msgstr "Lista de reproducciÃn de LongoMatch"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:71
-msgid "Local Team Players"
-msgstr "Plantilla del equipo local"
+#~ msgid "The playlist is empty!"
+#~ msgstr "La lista de reproducciÃn està vacÃa"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:77
-msgid "Visitor Team Players"
-msgstr "Plantilla del equipo visitante"
+#~ msgid "Delete Play"
+#~ msgstr "Eliminar jugada"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:83
-msgid "Period"
-msgstr "PerÃodo"
+#~ msgid "Loading newly created project..."
+#~ msgstr "Cargando el proyecto recientemente credaoâ"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
-msgid "default"
-msgstr "por defecto"
+#~ msgid ""
+#~ "Some elements from the previous version (database, templates and/or "
+#~ "playlists) have been found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se han encontrado algunos elementos de la versiÃn anterior (base de "
+#~ "datos, plantillas y/o listas de reproducciÃn)."
+
+#~ msgid "Do you want to import them?"
+#~ msgstr "ÂQuiere importarlos?"
 
 #~ msgid "Local Team Template"
 #~ msgstr "Plantilla del equipo local"
@@ -1738,9 +1829,6 @@ msgstr "por defecto"
 #~ msgid "Player"
 #~ msgstr "Jugador"
 
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "CategorÃa"
-
 #~ msgid "Birth Day"
 #~ msgstr "CumpleaÃos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]