[solang] Updated Spanish translation



commit 623b25d12e6f81b6b47f26a467dd2b910cb559ae
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 8 21:04:33 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   92 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 793c580..4500c03 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2010 solang's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the solang package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: solang.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-11 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,29 +18,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: C/legal.xml:3(p)
-msgid ""
-"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
-"License</link>."
-msgstr ""
-"Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribución - "
-"compartir igual 3.0 para los Estados Unidos</link>."
-
-#: C/legal.xml:6(p)
-msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
-msgstr ""
-"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
-"permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código contenido "
-"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción."
-
 #: C/tags_use.page:7(desc)
 msgid "Attach tags to photos and remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir y quitar etiquetas a las fotos."
 
 #: C/tags_use.page:11(name) C/tags_manage.page:11(name)
 #: C/tags_intro.page:9(name) C/photos_by_page.page:10(name)
@@ -73,6 +54,8 @@ msgstr "Puede adjuntar una etiqueta a más de una foto a la vez."
 msgid ""
 "From the <gui>main</gui> window, select one or more photos you want to tag."
 msgstr ""
+"En la ventana <gui>principal</gui>, seleccione una o más fotos que quiera "
+"etiquetar."
 
 #: C/tags_use.page:28(p)
 msgid ""
@@ -105,6 +88,8 @@ msgid ""
 "In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to remove from these "
 "photos."
 msgstr ""
+"En la <gui>Lista de etiquetas</gui>, pulse en la etiqueta que quiera quitar "
+"de estas fotos."
 
 #: C/tags_use.page:49(p)
 msgid ""
@@ -228,6 +213,8 @@ msgid ""
 "<app>Solang</app> uses tags to help you organizing your photos. In fact, you "
 "can use tags to organize your photos the way you want!"
 msgstr ""
+"<app>Solang</app> usa etiquetas para ayudarle a organizar sus fotos. De "
+"hecho, puede usar etiquetas para organizar sus fotos como quiera."
 
 #: C/tags_intro.page:17(p)
 msgid ""
@@ -242,6 +229,8 @@ msgid ""
 "<app>Solang</app> allows you to use tags as filters to view only photos that "
 "have some tags attached to them."
 msgstr ""
+"<app>Solang</app> le permite usar etiquetas como filtros para ver sólo las "
+"fotos que tiene algunas etiquetas adjuntas."
 
 #: C/photos_by_page.page:6(desc)
 msgid "To view more than 50 photos."
@@ -256,10 +245,12 @@ msgid ""
 "<app>Solang</app> only display 50 photos by page, so you can only preview 50 "
 "photos at once."
 msgstr ""
+"<app>Solang</app> sólo muestra 50 por página, por lo que sólo puede "
+"previsualizar 50 fotos a la vez."
 
 #: C/photos_by_page.page:17(p)
 msgid "Hopefully there are multiple pages."
-msgstr ""
+msgstr "Esperemos que haya varias páginas."
 
 #: C/photos_by_page.page:18(p)
 msgid "To go to the next page you can"
@@ -273,13 +264,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/photos_by_page.page:24(p)
 msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Page Down</key></keyseq>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>Re PaÌ?g</key></keyseq>."
 
 #: C/photos_by_page.page:27(p)
 msgid ""
 "Choose <guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq> from the <gui>Main "
 "Window</gui>."
 msgstr ""
+"Elija <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Siguiente página</gui></guiseq> de la "
+"<gui>Ventana principal</gui>."
 
 #: C/photos_by_page.page:30(p)
 msgid "To go to the previous page you can"
@@ -307,14 +300,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'figures/properties-title.png'; md5=4b58586b170342ec20acbc2903a794be"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/properties-title.png'; md5=4b58586b170342ec20acbc2903a794be"
 
 #: C/layout.page:5(desc)
 msgid "Adapt Solang's interface to your needs."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptar la interfaz de Solang a sus necesidades."
 
 #: C/layout.page:14(title)
 msgid "Customize the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar la disposición"
 
 #: C/layout.page:16(p)
 msgid ""
@@ -332,7 +326,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/layout.page:22(title)
 msgid "An item's title"
-msgstr ""
+msgstr "El título de un elemento"
 
 #: C/layout.page:23(desc)
 msgid ""
@@ -342,7 +336,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/layout.page:25(p)
 msgid "The title of the \"Properties\" item"
-msgstr ""
+msgstr "El título del elemento «Propiedades»"
 
 #: C/keys.page:5(desc)
 msgid "You are going to love your keyboard."
@@ -431,7 +425,7 @@ msgstr "Adjuntar etiqueta a la selección"
 
 #: C/keys.page:46(p)
 msgid "Attach the selected tag to the selected photos."
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar las etiquetas seleccionas a las fotos elegidas."
 
 #: C/keys.page:47(key)
 msgid "T"
@@ -497,7 +491,7 @@ msgstr "Fin"
 
 #: C/keys.page:89(title)
 msgid "Navigation (In <gui>Enlarged mode</gui>)"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación (en <gui>Modo agrandado</gui>)"
 
 #: C/keys.page:92(p)
 msgid "Previous Photo"
@@ -533,7 +527,7 @@ msgstr "Ir a la última foto."
 
 #: C/keys.page:108(p)
 msgid "Quit Enlarged mode"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del modo agrandado"
 
 #: C/keys.page:108(p)
 msgid "Quit the Enlarged mode and go to Browser mode."
@@ -541,7 +535,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keys.page:109(key)
 msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
 
 #: C/howto_search.page:6(desc)
 msgid "Filters your photos."
@@ -693,7 +687,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/export_folder.page:7(desc)
 msgid "To copy photos in a archive or a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar fotos en un archivo o en una carpeta."
 
 #: C/export_folder.page:16(title)
 msgid "Archive your photos"
@@ -742,7 +736,7 @@ msgstr "Elija <gui>Exportar</gui> para exportar las fotos."
 
 #: C/export_CD.page:7(desc)
 msgid "To copy photos in a CD."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar fotos en un CD."
 
 #: C/export_CD.page:16(title)
 msgid "Burn a photo CD"
@@ -757,9 +751,6 @@ msgid "Now you can burn the photos from the Export Queue."
 msgstr ""
 
 #: C/export_CD.page:24(p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>main</gui> window, choose <guiseq><gui>Tags</"
-#| "gui><gui>Create New Tag...</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Export to</gui><gui>CD...</gui></"
 "guiseq>."
@@ -783,7 +774,28 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
+msgstr ""
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+#~ "Unported License</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons.";
+#~ "org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribución - "
+#~ "compartir igual 3.0 para los Estados Unidos</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
+#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
+#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
+#~ "permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código "
+#~ "contenido en este documento bajo los términos que usted elija, sin "
+#~ "restricción."
 
 #~ msgid "Right-click on a photo."
 #~ msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre una foto."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]