[folks] Updated Indonesian translation



commit 67689f4c321afcf3ef5f5d4eae0deb0a4404ff8b
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Tue Aug 21 16:49:01 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  356 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 204 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6fd49a3..d050d42 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,23 +1,27 @@
 # Indonesian translation for folks.
 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
 #
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 01:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:04+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:56+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
 #. * haven't received a property change notification for it.
@@ -26,177 +30,182 @@ msgstr ""
 #. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
 #. * in your language, please *do not* translate this string.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:55
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:62
 msgid "Starred in Android"
 msgstr "Dibintangi di Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:551
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
 msgstr "Buku alamat '%s' luring, sehingga kontak '%s' tak bisa dihapus."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:557
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Ijin ditolak untuk menghapus kontak '%s': %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:562
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr "Menghapus kontak tak didukung oleh penyimpanan orang ini: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:591
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Tak bisa menghapus kontak '%s': %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:675
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:719
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:913
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline."
 msgstr "Buku alamat '%s' luring."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:875
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:724
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:918
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Ijin ditolak untuk membuka buku alamat '%s': %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:713
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Tak bisa membuka buku alamat '%s': %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:778
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:823
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:853
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "Tak bisa memperoleh kapabilitas buku alamat: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:826
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:869
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
 msgstr "Tak bisa memperoleh tilikan bagi buku alamat '%s'."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:908
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
-msgstr "Tak bisa memperoleh tilikan bagi buku alamat '%s': %s."
+msgstr "Tak bisa memperoleh tilikan bagi buku alamat '%s': %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1271
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
 #, c-format
 msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Mengubah properti '%s' gagal karena kehabisan waktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1309
-#: ../folks/avatar-details.vala:59
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1342
+#: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Avatar tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1330
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1363
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Alamat web service tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1366
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1399
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "URL tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1444
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "ID lokal tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1471
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1502
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Kontak ini tak dapat ditandai sebagai favorit."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1555
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1571
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Tak bisa memutakhirkan avatar: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1582
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Alamat surel tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1580
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1596
 #: ../folks/phone-details.vala:229
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Nomor telepon tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594
-#: ../folks/postal-address-details.vala:360
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1610
+#: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Alamat surat tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1661
-#: ../folks/name-details.vala:281
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1677
+#: ../folks/name-details.vala:283
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Nama lengkap tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1683
-#: ../folks/name-details.vala:319
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1699
+#: ../folks/name-details.vala:321
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Nama panggilan tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1705
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1721
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Catatan tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1734
-#: ../folks/birthday-details.vala:60
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1750
+#: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Tanggal lahir tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1778
-#: ../folks/role-details.vala:277
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1793
+#: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Peran tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
-#: ../folks/name-details.vala:244
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1894
+#: ../folks/name-details.vala:246
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Nama terstruktur tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1919
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Alamat IM tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1969
-#: ../folks/group-details.vala:170
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1983
+#: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Grup tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2008
-#: ../folks/gender-details.vala:77
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2027
+#: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Jenis kelamin tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2062
+#: ../folks/anti-linkable.vala:81
+msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
+msgstr "Antitaut tak dapat ditulisi pada kontak ini."
+
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2157
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2221
 #, c-format
 msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
 msgstr "Properti '%s' tak dapat ditulisi: %s"
@@ -204,42 +213,42 @@ msgstr "Properti '%s' tak dapat ditulisi: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2166
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2230
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
 msgstr "Nilai yang tak valid bagi properti '%s': %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2192
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2256
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
 msgstr "Galat tak dikenal saat menata properti '%s': %s"
 
-#. Translators: the first parameter is a filename,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224
+#. Translators: the first parameter is a filename, and
+#. * the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
 msgstr "Berkas kunci hubungan '%s' tak dapat dimuat: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is a path, and
-#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246
+#. Translators: the first parameter is a path, and the
+#. * second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
 #, c-format
 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
 msgstr "Direktori berkas kunci hubungan '%s' tak dapat dibuat: %s"
 
-#. Translators: the first parameter is a filename,
-#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270
+#. Translators: the first parameter is a filename, and
+#. * the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
 msgstr "Berkas kunci hubungan '%s' tak dapat dibuat: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:459
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
 #, c-format
 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
 msgstr "Tak bisa menulis berkas kunci '%s' yang dimutakhirkan: %s"
@@ -249,57 +258,59 @@ msgstr "Tak bisa menulis berkas kunci '%s' yang dimutakhirkan: %s"
 #. * an IM address (e.g. âfoo jabber orgâ), the second is
 #. * the name of a protocol (e.g. âjabberâ) and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
 msgstr "Alamat '%s' IM tak valid bagi protokol '%s': %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
 #, c-format
 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
 msgstr "Tak bisa memuat data dari berks kunci: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:336
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:360
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:379
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
 #, c-format
 msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
 msgstr "Tak bisa menyiapkan layanan libsocialweb: %s"
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:337
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
 msgid "No capabilities were found."
 msgstr "Tak ada kapabilitas yang ditemukan."
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:361
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
 msgid "No contacts capability was found."
 msgstr "Kapabilitas kontak tak ditemukan."
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:380
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
 msgid "Error opening contacts view."
 msgstr "Galat saat membuka tilikan kontak."
 
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:752
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
 #, c-format
-msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
-msgstr "Gagal menentukan apakah kita dapat menata alias pada akun Telepathy '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
+msgstr ""
+"Gagal menentukan apakah kita dapat menata alias pada akun Telepathy '%s': %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1109
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr "Kontak Telepathy mewakili pengguna lokal yang tak dapat dihapus."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1120
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1225
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Gagal menghapus sebuah persona dari penyimpanan: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1153
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -308,46 +319,55 @@ msgstr ""
 "Penyimpanan persona (%s, %s) memerlukan rincian berikut:\n"
 "    kontak (disediakan: '%s')\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1168
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1270
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr "Tak bisa membuat kontak Telepathy baru ketika luring."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1186
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1288
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Gagal menambah persona dari rincian: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1206
-msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
+msgid ""
+"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
+"service."
 msgstr "Gagal mengubah favorit tanpa koneksi ke layanan telepathy-logger."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1212
-msgid "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no attached TpContact."
-msgstr "Gagal mengubah status favorit dari Persona Telepathy karena tak memiliki TpContact yang tercantol."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1314
+msgid ""
+"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
+"attached TpContact."
+msgstr ""
+"Gagal mengubah status favorit dari Persona Telepathy karena tak memiliki "
+"TpContact yang tercantol."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1230
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1332
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
 msgstr "Gagal mengubah status favorit bagi kontak Telepathy '%s'."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1262
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1364
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 msgstr "Gagal mengubah alias kontak: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1444
 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
-msgstr "Informasi yang diperluas hanya dapat ditata pada kontak pengguna Telepathy."
+msgstr ""
+"Informasi yang diperluas hanya dapat ditata pada kontak pengguna Telepathy."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
-msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1473
+msgid ""
+"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr "Informasi yang diperluas tak dapat ditulis karena penyimpanan diputus."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:443
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:501
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:555
 #, c-format
 msgid "Failed to change group membership: %s"
 msgstr "Gagal mengubah keanggotaan grup: %s"
@@ -360,133 +380,157 @@ msgstr "Gagal mengubah keanggotaan grup: %s"
 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
 msgstr "Parameter '%s' tak dikenal diteruskan ke penyimpanan persona '%s'."
 
-#: ../folks/alias-details.vala:57
+#: ../folks/alias-details.vala:61
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
 msgstr "Alias tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
-#. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:368
-#, c-format
-msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
-msgstr "Gagal menyiapkan Backend '%s': %s"
-
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:561
+#: ../folks/backend-store.vala:591
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Galat menampilkan daftar dari isi folder '%s': %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:603
-#, c-format
-msgid "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-mime-info?"
-msgstr "Tipe isi '%s' tak dapat ditentukan. Apakah Anda telah memasang shared-mime-info?"
-
-#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
-#. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:631
-#, c-format
-msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Gagal memuat modul dari path '%s': %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
-#. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:647
-#, c-format
-msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "Gagal menemukan fungsi titik masuk '%s' dalam '%s': %s"
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:688
+#: ../folks/backend-store.vala:720
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "Berkas atau direktori '%s' tak ada."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:694
+#: ../folks/backend-store.vala:726
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "Gagal mendapat tipe isi bagi '%s'."
 
-#: ../folks/birthday-details.vala:89
+#: ../folks/birthday-details.vala:93
 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
 msgstr "ID peristiwa ulang tahun tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
-#: ../folks/favourite-details.vala:52
+#: ../folks/favourite-details.vala:58
 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
 msgstr "Status favorit tak dapat ditulisi pada kontak ini."
 
 #. Translators: the parameter is an IM address.
-#: ../folks/im-details.vala:178
-#: ../folks/im-details.vala:192
-#: ../folks/im-details.vala:214
-#: ../folks/im-details.vala:241
+#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
+#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
 #, c-format
 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
 msgstr "Alamat IM '%s' tak dapat dipahami."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:804
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Galat saat menyiapkan penyimpanan persona '%s': %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:999
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1182
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Properti '%s' tak dikenal dalam daftar properti yang dapat ditaut."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1635
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "Gagal menambah kontak bagi ID penyimpanan persona '%s': %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1728
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
 msgid "Canât link personas with no primary store."
 msgstr "Tak bisa menaut persona tanpa penyimpanan primer."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2006
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
 #, c-format
-msgid "Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or failed to load."
-msgstr "Penyimpanan persona '%s:%s' ditata sebagai primer, tapi tak dapat ditemukan atau gagal dimuat."
+msgid ""
+"Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
+"failed to load."
+msgstr ""
+"Penyimpanan persona '%s:%s' ditata sebagai primer, tapi tak dapat ditemukan "
+"atau gagal dimuat."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1730
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2007
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
 #, c-format
-msgid "Check the relevant service is running, or change the default store in that service or using the â%sâ GSettings key."
-msgstr "Periksa bahwa layanan yang relevan berjalan, atau ubah penyimpanan baku dalam layanan itu, atau menggunakan kunci GSettings \"%s\"."
+msgid ""
+"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
+"service or using the â%sâ GSettings key."
+msgstr ""
+"Periksa bahwa layanan yang relevan berjalan, atau ubah penyimpanan baku "
+"dalam layanan itu, atau menggunakan kunci GSettings \"%s\"."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
+msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+msgstr "Antitaut tidak dapat dihapus di antara persona yang saling berkaitan."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2005
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
 msgid "Canât add personas with no primary store."
 msgstr "Tak dapat menambah persona tanpa penyimpanan primer."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2016
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
-msgstr "Tak dapat menulis ke properti (\"%s\") yang diminta atas penyimpanan yang dapat ditulisi."
+msgstr ""
+"Tak dapat menulis ke properti (\"%s\") yang diminta atas penyimpanan yang "
+"dapat ditulisi."
 
 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Primary store ID"
 msgstr "ID penyimpanan primer"
 
 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, separated by a colon. For example: âeds:systemâ or âkey-fileâ."
-msgstr "ID dari penyimpanan persona yang mesti dipakai oleh folks sebagai primer (yaitu untuk menyimpan data tertaut). ID tipe dari penyimpanan boleh secara opsional diberi awalan, dipisahkan dengan titik dua. Sebagai contoh: \"eds:system\" atau \"key-file\"."
+msgid ""
+"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
+"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
+"separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
+msgstr ""
+"ID dari penyimpanan persona yang dipakai oleh folks seharusnya adalah primer "
+"(yaitu untuk menyimpan data tertaut). Jenis ID dari penyimpanan boleh secara "
+"opsional diberi awalan, dipisahkan dengan titik dua. Sebagai contoh: \"eds:"
+"system\" atau \"key-file\"."
 
-#: ../folks/postal-address-details.vala:230
+#: ../folks/postal-address-details.vala:231
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
-#: ../folks/role-details.vala:148
+#: ../folks/presence-details.vala:159
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Status tak diketahui"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:161
+msgid "Offline"
+msgstr "Luring"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:165
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:167
+msgid "Available"
+msgstr "Tersedia"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:169
+msgid "Away"
+msgstr "Pergi"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:171
+msgid "Extended away"
+msgstr "Pergi lama"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:173
+msgid "Busy"
+msgstr "Sibuk"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:175
+msgid "Hidden"
+msgstr "Tersembunyi"
+
+#: ../folks/role-details.vala:150
 #, c-format
 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
 msgstr "Judul: %s, Organisasi: %s, Peran: %s"
@@ -519,8 +563,12 @@ msgstr "Berkas daftar sobat Pidgin '%s' tak dapat dimuat."
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:96
 #, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file â%sâ could not be loaded: the root element could not be found or was not recognized."
-msgstr "Berkas daftar sobat Pidgin '%s' tak dapat dimuat: elemen akar tak dapat ditemukan atau tak dikenali."
+msgid ""
+"The Pidgin buddy list file â%sâ could not be loaded: the root element could "
+"not be found or was not recognized."
+msgstr ""
+"Berkas daftar sobat Pidgin '%s' tak dapat dimuat: elemen akar tak dapat "
+"ditemukan atau tak dikenali."
 
 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
@@ -627,6 +675,10 @@ msgstr "Galat saat mengimpor kontak: %s"
 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
 #: ../tools/import.vala:198
 #, c-format
-msgid "Unrecognized source backend name â%sâ. â%sâ is currently the only supported source backend."
-msgstr "Nama backend sumber '%s' tak dikenal. '%s' kini satu-satunya backend sumber yang didukung."
+msgid ""
+"Unrecognized source backend name â%sâ. â%sâ is currently the only supported "
+"source backend."
+msgstr ""
+"Nama backend sumber '%s' tak dikenal. '%s' kini satu-satunya backend sumber "
+"yang didukung."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]