[rhythmbox] Updated Telugu Translation



commit 18f1bf6e17dbe3b493087cb8bfa83a77497f547e
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Fri Aug 24 00:16:44 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  467 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 13f0833..2ec7db2 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # translation of rhythmbox.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation for rhythmbox.
-# Copyright (C) 2009, 2011 Gnome Telugu Contributors
+# Copyright (C) 2009, 2011, 2012 Gnome Telugu Contributors
 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 08:56+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 00:16+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
 #, c-format
@@ -29,54 +29,55 @@ msgstr "%sàà ààààààààà GStreamer ààààà ààà
 
 #. ?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2829
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà: %s"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
 #, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
+msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
+msgstr "%s ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "ààààà ààààààààâàà GStreamer ààààâàààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1160
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1164
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "ààààà ààààààààâàà àààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3107
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "GStreamer ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3154
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3196
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "GStreamer ààààâàààà àààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3335
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%sàà àààà ààààààà GStreamer ààààâàààà àààààààààààà ààààààààà"
@@ -94,8 +95,8 @@ msgid "My Top Rated"
 msgstr "àààà àààà ààààààààààààà"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615
-#: ../shell/rb-shell.c:2661
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:618
+#: ../shell/rb-shell.c:2635
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "àààààâàààààà "
 
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
 msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààà (_M):"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà (_M):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
 msgid "_Browse..."
@@ -272,13 +273,13 @@ msgid "Media Player Properties"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+msgid "Information"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: This refers to the usage of media space
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààààà:</b>"
+msgid "Volume usage"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
@@ -288,12 +289,12 @@ msgid "Basic"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààààààà</b>"
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààà</b>"
+msgid "Sync Preview"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
 msgid "Sync"
@@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Select playlist format:"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà:"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà:"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààààà</b>"
+msgid "Playlist format"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Subscribe"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "File name:"
-msgstr "àààà àààà:"
+msgstr "ààààààà àààà:"
 
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "Location:"
@@ -541,21 +542,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
 msgid "Added files:"
-msgstr "ààààààààà àààààà:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
 msgid "Removed files:"
-msgstr "ààààààààààà àààààà:"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "àààà ààààààààààààà .desktop àààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà .desktop àààààààà àààà"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààà '%s'"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà '%s'"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "ààààà àààààààâàà àààààààà
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
@@ -613,9 +614,9 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3587 ../widgets/rb-entry-view.c:933
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
 msgid "Never"
 msgstr "àààààààààààà"
 
@@ -658,9 +659,9 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:710
 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:606
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
@@ -672,28 +673,28 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:659
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1517
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:654
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1512
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:576 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1904
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1998
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1900
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1994
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2011 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2017
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2032 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5380
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5385 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
 #: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098
-#: ../widgets/rb-header.c:1124 ../widgets/rb-song-info.c:920
-#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1141
+#: ../widgets/rb-header.c:1167 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -702,39 +703,39 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "àààà ààààâààààààà"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s àààà àààà àààààààà àààààààààààààà: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:757
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d ààààààààà àààààà %d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:764
+#: ../lib/rb-util.c:761
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d:%02d ààààààààà àààààà %d:%02d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:769
+#: ../lib/rb-util.c:766
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d àààààà %d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:773
+#: ../lib/rb-util.c:770
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d àààààà %d:%02d:%02d àà"
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààà
 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:794
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
-msgstr "ààààààààààààà àààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
 msgid "Cover art search"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "ààààà CD ààààààà"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà CDààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà CDààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
@@ -859,42 +860,42 @@ msgstr "MusicBrainz àààà à àààààààà àààààà
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "à àààààààà ààààààààààààà àààà MusicBrainz ààààààààâàà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:612
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:611
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<ààààààà àààààààà>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:655
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:654
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "ààà %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1146
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1145
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ààààà CDàà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:717
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "CDàà àààààâàààààà àààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààà ààààààà."
+msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:996
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:711 ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:995
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:133
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
 msgid "Title"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1003
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1002
 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:124
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1147
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1146
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààààâàà àààààààààààààà."
 
@@ -922,11 +923,6 @@ msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "ààààààà '%s' àààààààààà ààààààà. àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "CD ààààà ààààààâàà ààààààààààà ààààààà"
-
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
@@ -1403,7 +1399,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààà
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà %sàà ààààààààààààààà: %s"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààà %sàà ààààààààààààààà: %s"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
@@ -1480,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Links"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:182
 msgid "No artist specified."
 msgstr "à ààààààààà ààààààààà."
 
@@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
@@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
 msgid "Unable to retrieve album information:"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
 msgid "No information available"
@@ -1553,8 +1549,8 @@ msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "_Look for touch Remotes"
@@ -1570,24 +1566,23 @@ msgstr "ààààààà àààà (_n):"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
 msgid "Forget known Remotes"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
 msgid "Require _password:"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_p):"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààà</b>"
+msgid "Add Remote"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
 msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+msgid "Could not pair with this Remote"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">àà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà</span>"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
 msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
@@ -1674,7 +1669,7 @@ msgid "Genres"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1106 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "àààààààààààà"
 
@@ -1736,12 +1731,12 @@ msgstr "ààààààààà:"
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
 msgid "Audio formats:"
-msgstr "ààààà àààààààààà:"
+msgstr "ààààà ààààààà:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+msgid "System"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
@@ -1752,7 +1747,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà (plus psp ààààà Nokia 770)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:882
 msgid "New Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
@@ -1782,7 +1777,7 @@ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1383
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2006
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1611
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1606
 msgid "Advanced"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1802,7 +1797,7 @@ msgstr "àààààààà (_B)"
 msgid "Fetch more tracks"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
 #, c-format
 msgid "Only showing %d result"
 msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1907,12 +1902,8 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
+msgid "Do you want to initialize your iPod?"
 msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">àà àà iPodàà àààààààààààà ààààààààààààààà?</"
-"span>"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
@@ -2028,14 +2019,14 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àà
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ààààààààà"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1152
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2074,16 +2065,16 @@ msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààààààâàà ààààà"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Search engines</b>"
-msgstr "<b>àààà àààààààà</b>"
+msgid "Search engines"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "àààààààà..."
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>àààààààà ààààà</b>"
+msgid "Lyrics Folder"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
@@ -2132,8 +2123,8 @@ msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 msgstr "àààààà àààààààà (darklyrics.com)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà àààâàààà àààààààà àààààà</b>"
+msgid "Magnatune online music store"
+msgstr "àààààààààààà àààâàààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
 msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
@@ -2183,7 +2174,7 @@ msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààâàààà àààààààà ààààààâààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààâàààààààà àààààààà "
+"àààààààààààà àààâàààà ààààà ààààààâààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààâàààààààà àààààààà "
 "ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
@@ -2453,6 +2444,14 @@ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààâàààààààà ààààààààààààà"
 
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1
+msgid "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - MTP"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà - MTP"
@@ -2461,21 +2460,21 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "MTP àààààààà ààààà àààààà (ààààààà, àààààààààà, àààààà àààààààààààà àààààà)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààààà: %s"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà: %s"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP-ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:614
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:609
 msgid "Media Player"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:893
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
 msgid "Media player device error"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
@@ -2483,12 +2482,12 @@ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà à
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:897
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:892
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "%s %s ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:941
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:936
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 
@@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
-msgstr "àààààà MTP àààààààààààà ààààààààààà: %s"
+msgstr "ààààààààààà MTP àààààààààààà ààààààààààà: %s"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
 #, c-format
@@ -2540,22 +2539,22 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: by Artist
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "ààààààààà <i>%s</i>"
+msgstr "àààà <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "àààààà <i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:821
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
+#: ../widgets/rb-header.c:835
 msgid "Not Playing"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -2607,7 +2606,7 @@ msgid ""
 "use the default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
 "àààà ààà àààààà àààààà, àààààâàààààà àààà àààààà winpdb àààà rpdb2àà ààààààààà àààààààààà "
-"àààààààààààà. àààà %s ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà, ààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààà. àààà %s ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà, ààà ààààààà ààààààààà "
 "('rhythmbox')àà àààààààààààààà."
 
 #. ex:noet:ts=8:
@@ -2740,7 +2739,7 @@ msgstr "àààà àààààà"
 msgid "_Visual Effect"
 msgstr "àààààààà ààààààààà (_V)"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
@@ -2768,21 +2767,21 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
 msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
 msgstr "ààààâàà àààà ààààààààààààà. àà ààààâààààà ààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:400
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:394
 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr ""
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:722
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
 msgid "Author"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:727
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:730
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
 msgid "Episodes"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:758
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:769 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
 msgid "Date"
 msgstr "àààà"
@@ -2825,21 +2824,21 @@ msgstr "ààààâàààààà ààààâàààà ààà
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1025
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "ààààààà URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1031
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "URL \"%s\" ààààààààà àààà, àààààà àààààà àààààààààààà."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1042
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2848,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "URL \"%s\" ààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààààààà. àà ààà àààà ààààâàààààà àààààà, àààààà àààààà "
 "àààààààâàà àààààààààà."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1118
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2858,11 +2857,11 @@ msgstr ""
 "URL '%s' ààààâàààààà àààà ààà ààààààààààààà. ààà ààààà URL ààààààà, àààà àààà ààààààààààààà. àààà ààààà "
 "ààà Rythmbox àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1249
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
 msgid "Podcast"
 msgstr "ààààâàààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2189
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2185
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "à ààààâààààààâàà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà: %s.  àààààà URL ààààààààààààà: %s"
@@ -3017,7 +3016,7 @@ msgid ""
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr ""
 "àààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà, ààà ààààààààà àààààà.  ààààààà ààààààà "
-"àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààà "
 "ààààààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1149
@@ -3128,7 +3127,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Source to select"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Activate the source matching the specified URI"
@@ -3172,12 +3171,12 @@ msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààààà
 msgid "Not playing"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:909
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "àààààààà ààààà %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "%sàà àààààààà ààààààà: %s"
@@ -3187,7 +3186,7 @@ msgstr "%sàà àààààààà ààààààà: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1788
 msgid "The Beatles"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -3195,7 +3194,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794
 msgid "Help!"
 msgstr "àààààà!"
 
@@ -3203,51 +3202,51 @@ msgstr "àààààà!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2258
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
-msgstr "à àààààà àààà ààààààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààà: %s"
+msgstr "à ààààààààààà àààà ààààààà ààààà GStreamer àààààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2290
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "ààà ààààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2357
 #, c-format
 msgid "Empty file"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3029
 msgid "Could not load the music database:"
-msgstr "àààààààà ààààààààâàà àààà ààààààààààààà:"
+msgstr "ààààà ààààààààâàà àààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4442
 #, c-format
 msgid "Checking (%d/%d)"
 msgstr "ààààààààààààààààà (%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld ààààààà"
 msgstr[1] "%ld àààààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld ààà"
 msgstr[1] "%ld ààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3255,7 +3254,7 @@ msgstr[0] "%ld àààà"
 msgstr[1] "%ld àààààà"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ààààà %s"
@@ -3263,8 +3262,8 @@ msgstr "%s, %s ààààà %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ààààà %s"
@@ -3273,7 +3272,7 @@ msgstr "%s ààààà %s"
 msgid "All"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3356,7 +3355,7 @@ msgstr "à àààààààààà ààààà ààààààà
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:219
 msgid "Save the play queue to a file"
-msgstr "ààààààààà àààààà àà àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:323
 msgid "Unnamed playlist"
@@ -3364,44 +3363,44 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:366
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:794
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1112
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1117
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173 ../sources/rb-playlist-source.c:669
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "%s àààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1499 ../shell/rb-playlist-manager.c:1532
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1572 ../shell/rb-playlist-manager.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "ààààààà àààààààààà: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1540 ../shell/rb-playlist-manager.c:1580
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "àààààààààà %s ààà ààààààààà àààààààààà"
@@ -3501,7 +3500,7 @@ msgstr "ààààà àààààà ààààààà (_A)"
 
 #: ../shell/rb-shell.c:369
 msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "à ààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "_Jump to Playing Song"
@@ -3567,43 +3566,43 @@ msgstr "àààààààà (_B)"
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:890
+#: ../shell/rb-shell.c:893
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1995
+#: ../shell/rb-shell.c:1973
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "ààààà àààààààààâàà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1996
+#: ../shell/rb-shell.c:1974
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1997
+#: ../shell/rb-shell.c:1975
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1998
+#: ../shell/rb-shell.c:1976
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ààààâàà ààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1999
+#: ../shell/rb-shell.c:1977
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààà (--no-registration)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2000
+#: ../shell/rb-shell.c:1978
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2001
+#: ../shell/rb-shell.c:1979
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2002
+#: ../shell/rb-shell.c:1980
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2013
+#: ../shell/rb-shell.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3613,33 +3612,33 @@ msgstr ""
 "àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà '%s --help' ààààààà.\n"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2114
+#: ../shell/rb-shell.c:2088
 msgctxt "Library"
 msgid "Import"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2090
 msgid "Show All"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2401
+#: ../shell/rb-shell.c:2375
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2681
+#: ../shell/rb-shell.c:2655
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (ààààààààààààààà)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2756
+#: ../shell/rb-shell.c:2730
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààààà àà <kkrothap redhat com> 2009.\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2759
+#: ../shell/rb-shell.c:2733
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3651,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà \n"
 "àààààààààà àààààààààà ààààà/àààà àààààààààààààà.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2763
+#: ../shell/rb-shell.c:2737
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3663,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "àààààâàààààà ààààààààààà.\n"
 "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2767
+#: ../shell/rb-shell.c:2741
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3673,63 +3672,63 @@ msgstr ""
 "ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
 "Floor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2774
+#: ../shell/rb-shell.c:2748
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2777
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "àà ààààààààààà:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2780
+#: ../shell/rb-shell.c:2754
 msgid "Contributors:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2782
+#: ../shell/rb-shell.c:2756
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààâàààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2791
+#: ../shell/rb-shell.c:2765
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "àààààâàààààà ààààâàààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-shell.c:2812 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2883
+#: ../shell/rb-shell.c:2857
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2972
+#: ../shell/rb-shell.c:2946
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2991
+#: ../shell/rb-shell.c:2965
 msgid "Import File into Library"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3392 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "à àààààà àààààà àààà URI %s àà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3748
+#: ../shell/rb-shell.c:3721
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "à àààààà àààààà àààà URI %s àà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3781 ../shell/rb-shell.c:3824
+#: ../shell/rb-shell.c:3754 ../shell/rb-shell.c:3797
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ààààààà ààà URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3833
+#: ../shell/rb-shell.c:3806
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "ààààààà ààààààà %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3847
+#: ../shell/rb-shell.c:3820
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà %s ààààààà %s ààààà"
@@ -3988,7 +3987,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààà àààààà. àààà àààààà àààààààààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
 msgid "_Cancel"
@@ -4042,10 +4041,10 @@ msgid_plural ""
 "by the target device:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà %d àààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà:\n"
+"àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà %d ààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà %d àààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà:\n"
+"àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà %d àààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà:\n"
 "%s"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484
@@ -4144,7 +4143,7 @@ msgstr "ààààà ààààààâàààààà ààààà
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
 msgid "Additional software is required to play some of these files."
-msgstr "à ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààâàààà ààààà."
+msgstr "à àààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààâàààà ààààà."
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
 msgid "Import Errors"
@@ -4199,7 +4198,7 @@ msgstr "ààààà. ààààààà - ààààààà"
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:407
 msgid "Choose Library Location"
@@ -4310,11 +4309,11 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Play Queue"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:797
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
 msgid "from"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:796
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:810
 msgid "by"
 msgstr "àà"
 
@@ -4379,7 +4378,7 @@ msgid "Show more _details"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà (_d)"
 
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
 msgid "Lossless"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -4444,13 +4443,13 @@ msgid "Drop artwork here"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1038
+#: ../widgets/rb-header.c:1080
 #, c-format
 msgid "-%s / %s"
 msgstr "-%s / %s"
 
 #. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1049
+#: ../widgets/rb-header.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -4708,7 +4707,7 @@ msgstr "àààààà"
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
 msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
 msgid "starts with"
@@ -4735,7 +4734,7 @@ msgstr "àà"
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
 msgid "not in"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
@@ -4810,26 +4809,36 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "_Search:"
 msgstr "ààààààà (_S):"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-song-info.c:367
 msgid "Song Properties"
 msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+#: ../widgets/rb-song-info.c:424
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "àààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
 msgid "Unknown file name"
-msgstr "ààààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
 msgid "On the desktop"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
 msgid "Unknown location"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
+#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
+#~ msgstr "CD ààààà ààààààâàà ààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
+#~ "iPod?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">àà àà iPodàà àààààààààààà ààààààààààààààà?</"
+#~ "span>"
+
 #~ msgid "New Podcast Feed"
 #~ msgstr "ààààà ààààâàààààà àààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]