[gimp] [l10n] Updated Estonian translation



commit 1f307e1f2ad43556c87a36b0c738840794cae14f
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Thu Dec 27 16:01:23 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po | 2051 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 700 insertions(+), 1351 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b8e56cf..3e90ec2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Olle Niit <olle paalalinn com>, 2005-2007.
 # Priit Laes <plaes plaes org>, 2007,2008.
 # Alexia Death <alexiadeath gmail com>, 2008,2009.
-# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2008,2009.
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2008,2009, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-19 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:04+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
-"Language-Team: estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:05+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP - GNU pilditÃÃtlusprogramm"
@@ -32,18 +32,18 @@ msgid "Image Editor"
 msgstr "Pildiredaktor"
 
 msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Loo pilte ja redigeeri fotosid"
+msgstr "Joonistamine ja fotode tÃÃtlemine"
 
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright  1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"AutoriÃigus  1995-2009\n"
+"AutoriÃigus  1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis ja GIMP-i arendusmeeskond"
 
 msgid ""
@@ -86,38 +86,37 @@ msgstr ""
 "keelatud."
 
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "NÃita versiooniteavet ja vÃlju"
+msgstr "Versiooniteabe nÃitamine ja vÃljumine"
 
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "NÃita litsentsiteavet ja vÃlju"
+msgstr "Litsentsiteabe nÃitamine ja vÃljumine"
 
 msgid "Be more verbose"
-msgstr "VÃljasta rohkem teateid"
+msgstr "Rohkemate teadete vÃljastamine"
 
 msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "KÃivita uus GIMP-i protsess"
+msgstr "Uue GIMP-i protsessi kÃivitamine"
 
 msgid "Open images as new"
-msgstr "Ava fail uue pildina"
+msgstr "Piltide avamine uuena"
 
 msgid "Run without a user interface"
-msgstr "KÃivita ilma kasutajaliideseta"
+msgstr "Ilma kasutajaliideseta kÃivitamine"
 
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Ãra laadi pintsleid, vÃrvisulandusi, mustreid, ..."
+msgstr "Ei laadi pintsleid, vÃrvisulandusi, mustreid, ..."
 
 msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Ãra laadi Ãhtegi fonti"
+msgstr "Ei laadi Ãhtegi fonti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Ãra nÃita kÃivitusakent"
+msgstr "Ei nÃita kÃivitusakent"
 
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Ãra kasuta GIMP-i ja pluginate jaoks ÃhismÃlu"
+msgstr "GIMP-i ja pluginate jaoks ei kasutata ÃhismÃlu"
 
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Ãra kasuta spetsiaalseid CPU kiirenduse funktsioone"
+msgstr "Ei kasuta spetsiaalseid CPU kiirenduse funktsioone"
 
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Kasuta alternatiivset sessionrc faili"
@@ -155,7 +154,7 @@ msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "VÃljasta vaikesÃtetega gimprc fail"
 
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr ""
+msgstr "PDB aegunud protseduuride sorditud loendi vÃljastamine"
 
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FAIL|URI...]"
@@ -254,16 +253,14 @@ msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentide ajalugu"
 
 msgid "Drawable"
-msgstr "Joonistatav"
+msgstr "Joonispind"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Pintsli dÃnaamika"
 
-#, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "VÃrvisulanduste redaktor"
+msgstr "Pintsli dÃnaamika redaktor"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Muuda"
@@ -274,9 +271,8 @@ msgstr "Veateadete konsool"
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#, fuzzy
 msgid "Filters"
-msgstr "F_iltrid"
+msgstr "Filtrid"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fondid"
@@ -288,13 +284,11 @@ msgstr "VÃrvisulanduste redaktor"
 msgid "Gradients"
 msgstr "VÃrvisulandused"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "_Mallid:"
+msgstr "TÃÃriistamallid"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Tekstiredaktor"
+msgstr "TÃÃriistamallide redaktor"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
@@ -344,10 +338,10 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekstiredaktor"
 
 msgid "Tool Options"
-msgstr "TÃÃvahendi sÃtted"
+msgstr "TÃÃriista sÃtted"
 
 msgid "Tools"
-msgstr "TÃÃvahendid"
+msgstr "TÃÃriistad"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Vektorjooned"
@@ -361,12 +355,12 @@ msgstr "Aknad"
 #. value description and new value shown in the status bar
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d"
 
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
@@ -699,10 +693,9 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Selgus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "KÃlgede suhe"
+msgstr "_KÃlgede suhe"
 
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
@@ -724,21 +717,21 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Esiplaani ja tagapÃhja vÃrvide omavahel vahetamine"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "VÃrvimise _reÅiim"
+msgstr "VÃrvimise reÅiim: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Pintslid"
+msgstr "Pintsli kuju: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Pintsli raadius: %2.2f"
 
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Pintsli nurk: %2.2f"
 
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
@@ -889,25 +882,21 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Pintsiredaktori avamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Pintsli dÃnaamika"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Vektorjoonte doki avamine"
+msgstr "Pintsli dÃnaamika dialoogi avamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "VÃrvisulanduste redaktor"
+msgstr "Pintsli dÃnaamika redaktor"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "VÃrvisulanduste redaktori avamine"
+msgstr "Pintsli dÃnaamika redaktori avamine"
 
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
@@ -949,15 +938,13 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "VÃrvipaleti redaktori avamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "TÃÃvahendi sÃtted"
+msgstr "TÃÃriistamallid"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "TÃÃriista valikute doki avamine"
+msgstr "TÃÃriistamallide dialoogi avamine"
 
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
@@ -1015,15 +1002,13 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Programmi sÃtete dialoogi avamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
-msgstr "Sisendseadmed"
+msgstr "_Sisendseadmed"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "VÃrvipaleti redaktori avamine"
+msgstr "Sisendseadmete redaktori avamine"
 
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -1060,17 +1045,14 @@ msgstr "LÃhem teave GIMP-i kohta"
 msgid "Toolbox"
 msgstr "TÃÃriistakast"
 
-#, fuzzy
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "TÃÃriistakasti tÃstmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Toolbox"
-msgstr "TÃÃriistakast"
+msgstr "Uus tÃÃriistakast"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Loo uus pintsel"
+msgstr "Uue tÃÃriistakasti loomine"
 
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
@@ -1152,7 +1134,6 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "_Olek ja tekst"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
@@ -1306,14 +1287,13 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "VÃrvide inverteerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inverteeri"
+msgstr "_VÃÃrtuse inverteerimine"
 
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgstr "KÃigi pikslite heleduse inverteerimine"
 
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
@@ -1348,25 +1328,21 @@ msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Lingitud oleku sisse-/vÃljalÃlitamine"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
-msgstr "pikslit"
+msgstr "_Pikslite lukustamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Kihi lÃbipaistvuse lukustamine, et see muudatustega kaduma ei lÃheks"
+msgstr "Joonispinna pikslite lukustamine, et neid muuta ei saaks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Kanal Ãmberpaigutamine"
+msgstr "_Lukusta asukoht ja kanal"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Kihi lÃbipaistvuse lukustamine, et see muudatustega kaduma ei lÃheks"
+msgstr "Joonispinna asukoha lukustamine, et seda muuta ei saaks"
 
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
@@ -1414,86 +1390,70 @@ msgstr "Inverteerimine"
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Valge tasakaal tÃÃtab ainult RGB vÃrvisÃsteemis kihtidega."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Mustrite menÃÃ"
+msgstr "Joonistamise dÃnaamika menÃÃ"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
-msgstr "Pintsli dÃnaamika"
+msgstr "_Uus pintsli dÃnaamika"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Loo uus pintsel"
+msgstr "Uue pintsli dÃnaamika loomine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Paljunda vektorjoont"
+msgstr "_Paljunda pintsli dÃnaamikat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Dubleeri seda vektorjoont"
+msgstr "PintslidÃnaamika paljundamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopeeri pintsli _asukoht"
+msgstr "Kopeeri pintslidÃnaamika _asukoht"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Pintslifaili asukoha lÃikepuhvrisse kopeerimine"
+msgstr "PintslidÃnaamika faili asukoha kopeerimine lÃikepuhvrisse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Ankrute kustutamine"
+msgstr "_Kustuta pintslidÃnaamika"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Kustuta see vektorjoon"
+msgstr "Selle pintslidÃnaamika kustutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "Pintsli dÃnaamika"
+msgstr "_VÃrskenda pintslidÃnaamika"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Pintsli dÃnaamika"
+msgstr "PintslidÃnaamika vÃrskendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Redigeeri vÃrvisulandust..."
+msgstr "_Muuda pintslidÃnaamikat..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
-msgstr "_Pintsli dÃnaamika emuleerimine"
+msgstr "PintslidÃnaamika muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "VÃrvisulanduste redaktori menÃÃ"
+msgstr "PintslidÃnaamika redaktori menÃÃ"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Aktiivse pintsli muutmine"
+msgstr "Aktiivse pintslidÃnaamika profiili muutmine"
 
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigeerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "_Aseta kui"
@@ -1637,10 +1597,9 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopeeri nÃhta_v nimega..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Valitud alas nÃhtava pildi kopeerimine"
+msgstr "Valitud alas nÃhtava pildi kopeerimine nimelisse puhvrisse"
 
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
@@ -1674,10 +1633,9 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Valitud ala tÃitmine tagapÃhja vÃrviga"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "TÃida mustriga"
+msgstr "TÃida _mustriga"
 
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
@@ -1801,10 +1759,9 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr "Loo uus"
+msgstr "_Loo uus"
 
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
@@ -1834,10 +1791,9 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "MÃÃratud asukohast pildifaili avamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "Uue malli loomine"
+msgstr "Uue malli loomine..."
 
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
@@ -1892,6 +1848,8 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
+"Sellest pildist koopia salvestamine ilma lÃhtefaili (kui see on) vÃi pildi "
+"praegust olekut mÃjutamata"
 
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
@@ -1901,44 +1859,40 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Selle pildi salvestamine ja selle akna sulgemine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export to"
-msgstr "Ekspordi Vektorjoon SVG faili"
+msgstr "Ekspordi kohta..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
-msgstr "Ekspordi aktiivne vektorjoon"
+msgstr "Ekspordi pilt uuesti"
 
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
-msgstr ""
+msgstr "_Kirjuta Ãle"
 
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi eksportimine tagasi failivormingusse, millest see imporditi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "_Ekspordi vektorjoon..."
+msgstr "Eksport..."
 
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi eksportimine erinevatesse failivormingutesse nagu PNG vÃi JPEG"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export to %s"
-msgstr "Ekspordi Vektorjoon SVG faili"
+msgstr "Ekspordi kohta %s"
 
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Kirjuta %s Ãle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
-msgstr "Ekspordi Vektorjoon SVG faili"
+msgstr "Ekspordi kohta"
 
 msgid "Open Image"
 msgstr "Pildi avamine"
@@ -1993,193 +1947,179 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Multikas..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr ""
+msgstr "Servade rÃhutamisega multikapildi jÃreleaimamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "_Toonimine..."
+msgstr "_VÃrvivÃhendus..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
-msgstr ""
+msgstr "Pildis olevate vÃrvide arvu vÃhendamine valikulise vÃrinaga"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Uue malli loomine"
+msgstr "VÃrvus_temperatuur..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Pildi mÃÃtmete muutmine"
+msgstr "Pildi vÃrvustemperatuuri muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "VÃrvus_tasakaal..."
+msgstr "VÃrvist _alfakanal..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgstr "MÃÃratud vÃrvi teisendamine lÃbipaistvuseks"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr ""
+msgstr "Gaussi erinevus..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Serva tuvastamine serva paksuse mÃÃramise vÃimalusega"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gaussi udu..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussi udu rakendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
-msgstr "_Asenda"
+msgstr "_Laplace'i"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "KÃrglahutusega servatuvastus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "A_va asukoha jÃrgi..."
+msgstr "LÃÃtse moonutus..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr ""
+msgstr "LÃÃtse moonutuse parandamine"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "HSV mÃra..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Scattering pixel values in HSV space"
-msgstr ""
+msgstr "Pikslite vÃÃrtuste hajutamine HSV ruumis"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pildumine..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "PikslitÃkkide tÃielik juhuslikustamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
-msgstr "_Kahanda..."
+msgstr "_Vali..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Juhuslikult mÃnede pikslite Ãravahetamine naabritega"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_MÃra"
+msgstr "_RGB mÃra..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr ""
+msgstr "VÃrvide moonutamine juhuslikul mÃÃral"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
-msgstr "_Skaleeri kihti..."
+msgstr "_Segamine..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr ""
+msgstr "Juhuslikult pikslite lohistamine alla (meenutab sulamist)"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Koopiamasin..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr ""
+msgstr "Koopiamasina tekitatava vÃrvimuudatuse simuleerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Posterdamine..."
+msgstr "_Suured pikslid..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi lihtsustamine ÃhevÃrvilisteks ruudukesteks"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "_Polaarkoordinaadid..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Pildi teisendamine halltoonidesse"
+msgstr "Pildi teisendamine polaarkoordinaatidesse vÃi tagasi"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lainetus..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Piltide asukohtade muutmine laine jÃrgi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Redigeeri mustrit..."
+msgstr "_Osaline kihtide Ãhendamine..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgstr "Osalise lÃbipaistvuse asendamine vÃrviga"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sobel..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
-msgstr ""
+msgstr "Eriline suunatundlik servatuvastus"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pehme helendus..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Helenduse jÃljendamine tehes heledad alad tugevamaks ning hÃgusaks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_LÃvi..."
+msgstr "_LÃbipaistvuse lÃvi..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Muudetakse _lÃbipaistvaks"
+msgstr "JÃrsu servaga lÃbipaistvus"
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ebaterav mask..."
 
 msgctxt "filters-action"
 msgid "The most widely used method for sharpening an image"
-msgstr ""
+msgstr "KÃige levinum meetod pildi teravdamiseks"
 
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
@@ -2559,10 +2499,9 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_VÃrvireÅiim"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Precision"
-msgstr "_Eelmine vihje"
+msgstr "_TÃpsus"
 
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
@@ -2608,7 +2547,6 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Pildi mÃÃtmete muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "_Sobita lÃuend kihtidega"
@@ -2651,14 +2589,13 @@ msgstr "Pildi kÃrpimine valiku piirjoonteni"
 
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "KÃrbi _sisuni"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
-msgstr "Pildi kÃrpimine valiku piirjoonteni"
+msgstr "Pildi kÃrpimine selle sisuni (eemaldades pildilt tÃhjad ÃÃred)"
 
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
@@ -2726,48 +2663,43 @@ msgstr "Pilt teisendamine indekseeritud vÃrvidega pildiks"
 
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8-biti tÃisarv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Pilt teisendamine indekseeritud vÃrvidega pildiks"
+msgstr "Pildi teisendamine 8-biti pildiks"
 
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-biti tÃisarv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Pilt teisendamine indekseeritud vÃrvidega pildiks"
+msgstr "Pildi teisendamine 16-biti pildiks"
 
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32-biti tÃisarv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Pilt teisendamine indekseeritud vÃrvidega pildiks"
+msgstr "Pildi teisendamine 32-biti pildiks"
 
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16-biti ujukomaarv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Pilt teisendamine indekseeritud vÃrvidega pildiks"
+msgstr "Pildi teisendamine 16-biti ujukomapildiks"
 
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-biti ujukomaarv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Pilt teisendamine indekseeritud vÃrvidega pildiks"
+msgstr "Pildi teisendamine 32-biti ujukomapildiks"
 
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
@@ -2827,9 +2759,8 @@ msgstr "PÃÃramine"
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Ei saa kÃrpida sest valitud ala on tÃhi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Ei saa kÃrpida sest valitud ala on tÃhi"
+msgstr "Pole vÃimalik kÃrpida, sest pilt on tÃhi."
 
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "VÃljaprindi suuruse muutmine"
@@ -2945,15 +2876,13 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "NÃhtava pildi jÃrgi uue kihi loomine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Uus kiht..."
+msgstr "Uus kihtide _grupp..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Pildile uue kihi lisamine"
+msgstr "Uue kihtide grupi loomine"
 
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
@@ -3015,20 +2944,17 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Ã_henda alumisega"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Selle kihi Ãhendamine allpool asuva kihiga"
+msgstr "Selle kihi Ãhendamine esimese allpool asuva nÃhtava kihiga"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Kihtide Ãhendamine"
+msgstr "Kihtide grupi Ãhendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Ãhenda kÃik nÃhtavad kihid Ãheks kihiks"
+msgstr "Kihtide grupi Ãhendamine Ãheks tavaliseks kihiks"
 
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
@@ -3104,14 +3030,13 @@ msgstr "Kihi kÃrpimine valitud ala piirideni"
 
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "KÃrbi _sisuni"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
-msgstr "Kihi kÃrpimine valitud ala piirideni"
+msgstr "Kihi kÃrpimine selle sisuni (eemaldades kihi tÃhjad raamid)"
 
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
@@ -3272,20 +3197,18 @@ msgstr "Aktiivse kihi all asuva kihi valimine"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut: "
-msgstr "Kiirklahv"
+msgstr "Kiirklahv: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-klÃpsa pisipildil kihtide dokis"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Uus kiht"
+msgstr "_Uuele kihile"
 
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Kihi omadused"
@@ -3312,17 +3235,14 @@ msgstr "Kihi mÃÃtmete mÃÃramine"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Kihi mÃÃtmete muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "_KÃrbi valiku jÃrgi"
+msgstr "Kihi kÃrpimine valiku jÃrgi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Ei saa kÃrpida sest valitud ala on tÃhi"
+msgstr "Pole vÃimalik aktiivset kihti kÃrpida, sest see on tÃhi."
 
-#, fuzzy
 msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Langeta kiht alumiseks"
+msgstr "Kihi kÃrpimine sisu jÃrgi"
 
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Palun vali kÃigepealt kanal"
@@ -3740,7 +3660,6 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "_Teravda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzziness from the selection"
 msgstr "Valitud ala serva sujuva Ãlemineku eemaldamine"
@@ -3998,30 +3917,25 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "TÃÃriista sÃtete menÃÃ"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Kustuta vÃrv"
+msgstr "_Salvesta tÃÃriistamall"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_VÃrskenda pintsleid"
+msgstr "_VÃrskenda tÃÃriistamalli"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Redigeeri vÃrvi..."
+msgstr "_Muuda tÃÃriistamalli"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Kustuta vÃrv"
+msgstr "_Kustuta tÃÃriistamall"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Redigeeri vÃrvi..."
+msgstr "_Uus tÃÃriistamall..."
 
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
@@ -4039,87 +3953,71 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "KÃigi tÃÃriistade sÃtete algvÃÃrtuste taastamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "LÃhtesta _kÃikide tÃÃriistade sÃtted"
+msgstr "KÃigi tÃÃriistasÃtete lÃhtestamine"
 
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "Kas sa tÃesti tahad kÃik tÃÃriista sÃtted lÃhtestada?"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "VÃrvipaleti muutmise menÃÃ"
+msgstr "TÃÃriistamalli redaktori menÃÃ"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Aktiivse vÃrvipaleti muutmine"
+msgstr "Aktiivse tÃÃriistamalli muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "TÃÃriistade menÃÃ"
+msgstr "TÃÃriistamallide menÃÃ"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Kustuta vÃrv"
+msgstr "_Uus tÃÃriistamall"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Loo uus vÃrvipalett"
+msgstr "Uue tÃÃriistamalli loomine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Paljunda vektorjoont"
+msgstr "_Paljunda tÃÃriistamalli"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Dubleeri seda vektorjoont"
+msgstr "Selle tÃÃriistamalli paljundamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopeeri vÃrvipaleti _asukoht"
+msgstr "Kopeeri tÃÃriistamalli _asukoht"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "VÃrvipaleti faili asukoha kopeerimine lÃikepuhvrisse"
+msgstr "TÃÃriistamalli faili asukoha kopeerimine lÃikepuhvrisse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Kustuta vÃrv"
+msgstr "_Kustuta tÃÃriistamall"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Kustuta see vektorjoon"
+msgstr "Selle tÃÃriistamalli kustutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_VÃrskenda pintsleid"
+msgstr "_VÃrskenda tÃÃriistamalle"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Pintslite vÃrskendamine"
+msgstr "TÃÃriistamallide vÃrskendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Redigeeri vÃrvi..."
+msgstr "_Muuda tÃÃriistamalli..."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "MÃrgitud vÃrvi muutmine"
+msgstr "Selle tÃÃriistamalli muutmine"
 
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
@@ -4282,15 +4180,13 @@ msgid "_Linked"
 msgstr "_Lingitud"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Joonte Ãhendamine"
+msgstr "PintslitÃmmete _lukustamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock position"
-msgstr "Joonte Ãhendamine"
+msgstr "_Lukusta asukoht"
 
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
@@ -4394,15 +4290,13 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Sellest pildist uue vaate loomine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
-msgstr "Su_lge"
+msgstr "_Sulge vaade"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
-msgstr "Selle pildiakna sulgemine"
+msgstr "Aktiivse pildi sulgemine"
 
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
@@ -4584,7 +4478,6 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_VÃhenda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "VÃhenda"
@@ -4593,7 +4486,6 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Suurenda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Suurenda"
@@ -4767,48 +4659,47 @@ msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dokitavad dialoogid"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
-msgstr "_Uus pilt"
+msgstr "JÃrgmine pilt"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Liigutamise tÃÃriistale vahetamine"
+msgstr "Liikumine jÃrgmisele pildile"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
-msgstr "_Eelmine vihje"
+msgstr "Eelmine pilt"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Eelmise suurenduse taastamine"
+msgstr "Liikumine eelmisele pildile"
 
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Peida dokid"
 
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
+"Kui lubatud, on dokid ja muud dialoogiaknad varjatud, nÃhtavale jÃÃvad "
+"ainult pildiaknad."
 
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ãhe-akna reÅiim"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Kui lubatud, on menÃÃ mnemoonikud nÃhtavad."
+msgstr "Kui lubatud, tÃÃtab GIMP Ãhe-akna reÅiimis."
 
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
 msgstr ""
+"Valitud hiljutine dokk sisaldab tÃÃriistakasti. Palun sulge praegu avatud "
+"tÃÃriistakast ja proovi uuesti."
 
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
@@ -4888,19 +4779,18 @@ msgstr "Edev"
 
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "VasakukÃeline"
 
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "ParemakÃeline"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ei saanud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
-msgstr "Viga '%s' kirjutamisel: %s"
+msgstr "Viga '%s' analÃÃsimisel: rida on pikem kui %"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -4931,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "aknahalduris on mÃÃratud \"klÃpsa fokuseerimiseks\" sÃte."
 
 msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "MÃÃrab pintslidÃnaamika otsinguraja."
 
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
@@ -4951,7 +4841,7 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "MÃÃrab kasutatava hiirekursori tÃÃbi."
 
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
+msgstr "MÃÃrab kursori asukoha kÃelisuse."
 
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
@@ -4982,21 +4872,20 @@ msgstr ""
 "suunas kuni erinevus esimesest pikslist on suurem kui mÃÃratud lÃvi. See "
 "vÃÃrtus mÃÃrab vaikimisi lÃve."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"Dokitavatele akendele mÃÃratav tÃÃbivihje. See vÃib mÃjutada seda, kuidas "
-"aknahaldur dekoreerib aknaid ja kÃitub dokitavate akendega."
+"Dokitavatele ning tÃÃriistaakendele mÃÃratav tÃÃbivihje. See vÃib mÃjutada "
+"seda, kuidas aknahaldur nende aknatega kÃitub ning kuidas neid dekoreerib."
 
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Kui lubatud, kasutatakse sama pintslit kÃigi tÃÃriistade jaoks."
 
-#, fuzzy
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Kui lubatud, kasutatakse sama pintslit kÃigi tÃÃriistade jaoks."
+msgstr ""
+"Kui lubatud, kasutatakse sama pintslidÃnaamikat kÃigi tÃÃriistade jaoks."
 
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Kui lubatud, kasutatakse sama vÃrvisulandust kÃigi tÃÃriistade jaoks."
@@ -5022,9 +4911,8 @@ msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "Interpoleerimise tase skaleerimisel ja muundamisel."
 
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "MÃÃrab piksliformaadi, mida hiire kursorid kasutavad."
+msgstr "MÃÃrab kasutajaliidese jaoks kasutatava keele."
 
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Kui mitu hiljuti avatud faili meeles hoida."
@@ -5074,7 +4962,6 @@ msgstr "MÃÃrab navigatsiooni eelvaate pildiakna kagunurka."
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Paneb paika, mitu protsessorit vÃib GIMP korraga kasutada."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -5082,9 +4969,10 @@ msgid ""
 "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
-"Kui lubatud pÃritakse X-ilt hiire asukohta igal lugemisel. See vÃiks suuri "
-"pintsleid tÃimsemaks kuid aeglasmaks teha. Paradoksaalselt miskpÃrast on "
-"mÃnede X severite puhul tulemus hoopis kiirem."
+"Kui lubatud, pÃritakse X-serverilt hiire asukohta igal liikumisel, mitte ei "
+"usaldata asukohavihjet. Selliselt peaks suurte pintslitega maalimine olema "
+"tÃpsem, aga ka aeglasem. Paradoksaalselt miskpÃrast on mÃnede X-serverite "
+"puhul tulemus hoopis kiirem maalimine."
 
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
@@ -5101,7 +4989,7 @@ msgid ""
 msgstr "Kihtide ja kanalite eelvaadete vaikesuurus."
 
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "MÃÃrab vaikimisi kiirmaski vÃrvi."
 
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
@@ -5138,11 +5026,11 @@ msgstr "Salvesta dokkide asukohad ja suurused GIMP-ist vÃljumisel."
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salvesta tÃÃriista seaded GIMP-ist vÃljumisel."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
 "brush's outline."
-msgstr "NÃita joonistamistÃÃriistade puhul pintsli piirjooni."
+msgstr ""
+"Kui lubatud, nÃidatakse kÃigi pintslitÃÃriistade puhul pintsli piirjooni."
 
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
@@ -5152,11 +5040,11 @@ msgstr ""
 "Kui lubatud, on dokkidel abiinfo nÃitamise nupp. Kui seda nuppu pole, saab "
 "abiinfo ikkagi kÃtte vajutades F1 nuppu."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "brush-based paint tool."
-msgstr "Kui lubatud, on hiire kursor joonistamise ajal vaikimisi nÃhtav."
+msgstr ""
+"Kui lubatud, on hiirekursor pintslitÃÃriistadega joonistamise ajal nÃhtav."
 
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
@@ -5225,10 +5113,10 @@ msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Kui kursor jÃÃb kirjele, nÃidatakse vihjet."
 
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "GIMPi kasutamine Ãhe-akna reÅiimis."
 
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
+msgstr "Dokkide ja muude akende varjamine, jÃttes ainult pildiaknad."
 
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Mida teha kui tÃhiku klahvi all hoitakse."
@@ -5673,23 +5561,23 @@ msgstr "Tundmatu"
 
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8-biti tÃisarv"
 
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-biti tÃisarv"
 
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32-biti tÃisarv"
 
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16-biti ujukomaarv"
 
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-biti ujukomaarv"
 
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
@@ -5881,7 +5769,7 @@ msgstr "Rebi valikuala lahti"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Ankurda ujuv valikuala"
+msgstr "Ankurda ujuvaliku ala"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
@@ -5923,10 +5811,9 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Pildi tÃÃp"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "Pildi omadused"
+msgstr "Pildi tÃpsus"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
@@ -5940,24 +5827,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indekseeritud paleti muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Elemendi eemaldamine"
+msgstr "JÃrjekorra muutmine"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Elemendi Ãmbernimetamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Alfakanali lukustamine/vabastamine"
+msgstr "Sisu lukustamine/vabastamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Alfakanali lukustamine/vabastamine"
+msgstr "Asukoha lukustamine/vabastamine"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
@@ -5981,16 +5865,15 @@ msgstr "Alfakanali lukustamine/vabastamine"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Grupikihi suuruse muutmise peatamine"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Grupikihi suuruse muutmise jÃtkamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "ÃÃre teisendamine"
+msgstr "Kihigrupi teisendamine"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
@@ -6000,10 +5883,9 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Tekstikihi muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
-msgstr "ÃÃre teisendamine"
+msgstr "Tekstikihi teisendamine"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
@@ -6101,86 +5983,70 @@ msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Pilt teisendatakse RGB vÃrviruumi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Katvus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
-msgstr "MÃÃtmed"
+msgstr "Suurus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
-msgstr "Nurk:"
+msgstr "Nurk"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "VÃrv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Selgus"
 
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "JÃud"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "KÃlgede suhe"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Vahekaugus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sagedus"
 
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Voolamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "VÃrina tegemine"
+msgstr "VÃrin"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Vahekaugus"
+msgstr "Pinstli vahekaugus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Shape"
-msgstr "Pintslid"
+msgstr "Pintsli kuju"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "Pintsli dÃnaamika"
+msgstr "Pintsli raadius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Pintslid"
+msgstr "Pintsli teravikud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Selgus"
+msgstr "Pintsli selgus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "KÃlgede suhe"
+msgstr "Pintsli kÃlgede suhe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Angle"
-msgstr "Pintslite kaustad"
+msgstr "Pintsli nurk"
 
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
@@ -6217,7 +6083,7 @@ msgstr "Fail on lÃhendatud real %d"
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Viga pintslifaili '%s' lugemisel: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr[0] "Pole vÃimalik lugeda %d baiti failist '%s': %s"
@@ -6291,9 +6157,8 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parasiidid"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#, fuzzy
 msgid "Dynamics"
-msgstr "Pintsli dÃnaamika"
+msgstr "PintslidÃnaamika"
 
 #. initialize the list of fonts
 msgid "Fonts (this may take a while)"
@@ -6307,75 +6172,61 @@ msgstr "Moodulid"
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "MÃrksÃnade puhvri uuendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanali Ãmbernimetamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Kanali liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Kanal skaleerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Kanali mÃÃtmete muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Kanali peegeldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Kanali pÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Kanali muundamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Kanali pintseldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Tee kanalist valik"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Kanali ÃmberjÃrjestamine"
+msgstr "Kanalite jÃrjekorra muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
-msgstr "TÃsta kanalit"
+msgstr "Kanali tÃstmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "TÃsta kanal pealmiseks"
+msgstr "Kanali tÃstmine pealmiseks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
-msgstr "Langeta kanalit"
+msgstr "Kanali langetamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Langeta kanal alumiseks"
+msgstr "Kanali langetamine alumiseks"
 
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanalit pole vÃimalik kÃrgemale tÃsta."
@@ -6383,42 +6234,34 @@ msgstr "Kanalit pole vÃimalik kÃrgemale tÃsta."
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanali ei saa rohkem langetada."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
-msgstr "Kanali pehmendamine"
+msgstr "Kanali servade pehmendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Kanali teravdamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Kanali tÃhjendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Kanali tÃitmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Kanali inverteerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Kanali ÃÃristamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Kanali kasvatamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Kanali kahandamine"
@@ -6426,12 +6269,10 @@ msgstr "Kanali kahandamine"
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "TÃhja kanalit pole vÃimalik pintseldada."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Kanali vÃrvi mÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Kanali katvuse mÃÃramine"
@@ -6439,37 +6280,31 @@ msgstr "Kanali katvuse mÃÃramine"
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Valiku mask"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "RistkÃliku valimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipsi valimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Ãmarnurkse ristkÃliku valimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfakanalist valiku tegemine"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "%s kanalist valiku tegemine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "VÃlukepikesega valimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "VÃrvi jÃrgi valimine"
@@ -6477,9 +6312,8 @@ msgstr "VÃrvi jÃrgi valimine"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Katvus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "VÃrvimise _reÅiim"
+msgstr "VÃrvimise reÅiim"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -6512,6 +6346,9 @@ msgid ""
 "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"Sul on seadistatud kirjutatav andmekataloog (%s), kuid seda kataloogi pole "
+"olemas. Palun loo see kataloog vÃi paranda seadistust eelistuste dialoogi "
+"sektsioonis 'Kaustad'."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6519,10 +6356,13 @@ msgid ""
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"Sul on seadistatud kirjutatav andmekataloog, kuid see kataloog ei kuulu sinu "
+"otsingurajale. Sa tÃenÃoliselt muutsid gimprc faili kÃsitsi, palun paranda "
+"see seadistus eelistuste dialoogi sektsioonis 'Kaustad'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Kirjutatav andmekaust pole mÃÃratud."
+msgstr "Kirjutatav andmekaust pole seadistatud."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6534,13 +6374,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "VÃrvisulandus"
 
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Kauguskaardi arvutamine"
 
 msgid "Blending"
 msgstr "Kokkusegamine"
@@ -6548,17 +6387,14 @@ msgstr "Kokkusegamine"
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Selle tegevuse jaoks pole mustreid saadaval."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "VÃrviga tÃitmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
-msgstr "MÃÃtuviimine"
+msgstr "Skaleeri"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Tasakaalusta"
@@ -6569,7 +6405,6 @@ msgstr "Esiplaani eraldamine"
 msgid "Levels"
 msgstr "Tasemete muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Joonispinna nihutamine"
@@ -6577,69 +6412,57 @@ msgstr "Joonispinna nihutamine"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Pintseldamise jaoks pole piisavalt punkte"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Pintseldamise jaoks pole piisavalt punkte"
+msgstr "TÃitmise jaoks pole piisavalt punkte"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Joone renderdamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
-msgstr "Peegeldamine"
+msgstr "Peegelda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
-msgstr "PÃÃramine"
+msgstr "PÃÃra"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
-msgstr "Muunda kiht"
+msgstr "Kihi muundamine"
 
 msgid "Transformation"
 msgstr "Muundamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Output type"
-msgstr "VÃljundtasemed"
+msgstr "VÃljundi liik"
 
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Asetatud kiht"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
-msgstr "TÃhjenda"
+msgstr "Puhasta"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "TÃida esiplaani vÃrviga"
+msgstr "TÃidetakse esiplaani vÃrviga"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "TÃida tagapÃhja vÃrviga"
+msgstr "TÃidetakse tagapÃhja vÃrviga"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
-msgstr "TÃida valge vÃrviga"
+msgstr "TÃidetakse valge vÃrviga"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "TÃida lÃbipaistvusega"
+msgstr "JÃetakse lÃbipaistvaks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "TÃida mustriga"
+msgstr "TÃidetakse mustriga"
 
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Ãleprogrammiline puhver"
@@ -6684,9 +6507,8 @@ msgstr "Ei Ãnnestunud vÃrvisulandusi '%s'-st importida: %s"
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "EP TP-ks (RGB)"
 
-#, fuzzy
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "EP TP-ks (RGB)"
+msgstr "EP TP-ks (karmi servaga)"
 
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "EP TP-ks (HSV vastupÃeva)"
@@ -6721,171 +6543,141 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "AlusvÃrgu esimese joone vertikaalne nihe; vÃib olla ka negatiivne arv."
 
-#, fuzzy
 msgid "Layer Group"
-msgstr "Kiht _pealmiseks"
+msgstr "Kihigrupp"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Nimeta kiht Ãmber"
+msgstr "Kihigrupi Ãmbernimetamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Kihi liigutamine"
+msgstr "Kihigrupi liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Kihi mÃÃtmete muutmine"
+msgstr "Kihigrupi skaleerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Kihi suuruse muutmine"
+msgstr "Kihigrupi mÃÃtmete muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Kihi peegeldamine"
+msgstr "Kihigrupi peegeldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Kihi pÃÃramine"
+msgstr "Kihigrupi pÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Muunda kiht"
+msgstr "Kihigrupi muundamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Objektide paigutamine"
+msgstr "Objektide jÃrjestamine"
 
 msgid " (exported)"
-msgstr ""
+msgstr " (eksporditud)"
 
 msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr " (Ãle kirjutatud)"
 
-#, fuzzy
 msgid " (imported)"
-msgstr "Uue importimine"
+msgstr " (imporditud)"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Pildi eraldusvÃime muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Pildi mÃÃtÃhiku muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Parasiitomaduse lisamine"
+msgstr "Pildile parasiitomaduse lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Parasiitomaduse eemaldamine"
+msgstr "Pildilt parasiitomaduse eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Kihi lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Kihi eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Ujuvaliku eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
-msgstr "Lisa kanal"
+msgstr "Kanali lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
-msgstr "Eemalda kanal"
+msgstr "Kanali eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
-msgstr "Lisa vektorjoon"
+msgstr "Vektorjoone lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
-msgstr "Eemalda vektorjoon"
+msgstr "Vektorjoone eemaldamine"
 
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi nr %d vÃrvikaart (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "VÃrvikaardi mÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "VÃrvikaardi elemendi muutmine"
+msgstr "VÃrvikaardi kirje muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "VÃrv lisamine vÃrvikaarti"
+msgstr "VÃrvi lisamine vÃrvikaarti"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud vÃrvidesse"
+msgstr "Pildi teisendamine 8-biti vÃrvidesse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud vÃrvidesse"
+msgstr "Pildi teisendamine 16-biti vÃrvidesse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud vÃrvidesse"
+msgstr "Pildi teisendamine 32-biti vÃrvidesse"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi teisendamine 16-biti ujukomapildiks"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi teisendamine 32-biti ujukomapildiks"
 
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Pilti pole vÃimalik teisendada: vÃrvipalett on tÃhi."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Pildi teisendamine RGB vÃrvidesse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Pildi teisendamine halltoonidesse"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud vÃrvidesse"
@@ -6896,12 +6688,10 @@ msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud pildiks (2.etapp)"
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Pildi teisendamine indekseeritud pildiks (3.etapp)"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Pildi kÃrpimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Pildi suuruse muutmine"
@@ -6947,81 +6737,66 @@ msgstr[1] "%d kihti"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Eelvaadet '%s' ei saanud avada: %s"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Horisontaalse abijoone lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Vertikaalse abijoone lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Abijoone eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Abijoone liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Elementide teisaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Elementide peegeldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Elementide pÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Elementide muundamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "NÃhtavate kihtide Ãhendamine"
+msgstr "NÃhtavate kihtide liitmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
-msgstr "KÃigi kihtide Ãhendamine"
+msgstr "KÃigi kihtide liitmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kihimaske ei saa Ãmber nimetada"
+msgstr "Kihigrupi Ãhendamine pole vÃimalik."
 
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Kiht, mis tuleks Ãhendada alumistega, on lukus."
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Pole kihti, mida muundada."
+msgstr "Pole Ãhtegi nÃhtavat alumist kihti, millega liita."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
-msgstr "Alumise kihiga Ãhendamine"
+msgstr "Alumise kihiga liitmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Kihtide Ãhendamine"
+msgstr "Kihtide grupi liitmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "NÃhtavate vektorjoonte Ãhendamine"
+msgstr "NÃhtavate vektorjoonte liitmine"
 
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
@@ -7030,54 +6805,45 @@ msgstr ""
 msgid "Background"
 msgstr "TagapÃhi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Kiirmask lubamine"
+msgstr "Kiirmaski lubamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Kiirmaski keelamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "NÃidispunkti lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "NÃidispunkti eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "NÃidispunkti liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "Suuruse muutmine"
+msgstr "Pildi skaleerimine"
 
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Ei saa %s tagasi vÃtta"
+msgstr "Pole vÃimalik tegevust \"%s\" tagasi vÃtta"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Lisa parasiitomadus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Lisa parasiitomadus objektile "
+msgstr "Lisa parasiitomadus objektile"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Eemalda parasiitomadus "
+msgstr "Eemalda parasiitomadus objektilt"
 
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Elemendi mÃÃramine erandlikult nÃhtavaks"
@@ -7085,60 +6851,49 @@ msgstr "Elemendi mÃÃramine erandlikult nÃhtavaks"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Elemendi mÃÃramine erandlikult lingituks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Nimeta kiht Ãmber"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Kihi liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
-msgstr "Kihi mÃÃtmete muutmine"
+msgstr "Kihi skaleerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Kihi suuruse muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Kihi peegeldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Kihi pÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Kihtide jÃrjestuse muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
-msgstr "TÃsta kihti"
+msgstr "Kihi tÃstmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "TÃsta kiht pealmiseks"
+msgstr "Kihi tÃstmine pealmiseks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "Langeta kihti"
+msgstr "Kihi langetamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Langeta kiht alumiseks"
+msgstr "Kihi langetamine alumiseks"
 
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Kihti ei saa enam kÃrgemale tÃsta."
@@ -7170,75 +6925,61 @@ msgstr "VÃimatu lisada kihimaski - kihil on juba Ãks mask."
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Ei saa lisada maski teiste mÃÃmetega kui kiht millele see lisatakse."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Kihile maski lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Teisenda alfa maskiks"
+msgstr "Alfakanali teisendamine maskiks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Rakenda kihi mask"
+msgstr "Kihi maski rakendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Kustuta kihi mask"
+msgstr "Kihi maski kustutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "_Kihi maski keelamine"
+msgstr "Kihi maski lubamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "_Kihi maski keelamine"
+msgstr "Kihi maski keelamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "NÃita kihi maski"
+msgstr "Kihi maski nÃitamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfakanali lisamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfakanali eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Kiht pildi suuruseks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Ankurda ujuv valik"
+msgstr "Ujuvaliku ankurdamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Tee ujuv valik kihiks"
+msgstr "Ujuvalik kihiks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Liiguta kihi maski"
+msgstr "Kihi maski liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Kihi mask valitud alaks"
+msgstr "Kihi maskist valitud ala tegemine"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
@@ -7327,52 +7068,42 @@ msgstr "Ei saa pluginaga %s suhelda. Plugin on vÃib-olla kokku jooksnud."
 msgid "Please wait"
 msgstr "Palun oota"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Valiku liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Pintselda valik"
+msgstr "Valiku joone pintseldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Valitud ala servade pehmendamine"
+msgstr "Valiku servade pehmendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Valiku teravdamine"
+msgstr "Valitud ala teravdamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Valiku tÃhistamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "KÃige valimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Valiku inverteerimine"
+msgstr "Valitud ala inverteerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Valiku piirjoone leidmine"
+msgstr "Valitud ala piirjoon"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Valitud ala kasvatamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Valitud ala kahandamine"
@@ -7386,10 +7117,9 @@ msgstr "Ei saa lÃigata ega kopeerida sest valitud ala on tÃhi."
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Ei saa valikut lahti rebida sest valitud ala on tÃhi."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
-msgstr "Valik muutmine ujuvaks"
+msgstr "Ujuvalik"
 
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Lahti rebitud kiht"
@@ -7407,9 +7137,8 @@ msgstr ""
 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
 #. * that would be "tags-locale:lt".
 #.
-#, fuzzy
 msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:et"
+msgstr "tags-locale:et"
 
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "MÃÃtÃhik, mida kasutatakse, kui ei ole punkt-punktilt reÅiimis. "
@@ -7523,12 +7252,12 @@ msgstr "Kanali _nimi:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "_Valitud ala jÃrgi"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Pildi teisendamine RGB vÃrvidesse"
+msgstr "Pildi teisendamine: %s"
 
 msgid "Precision Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "TÃpne teisendus"
 
 msgid "C_onvert"
 msgstr "_Teisenda"
@@ -7537,23 +7266,20 @@ msgstr "_Teisenda"
 msgid "Dithering"
 msgstr "Pseudotoonimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Layers:"
-msgstr "_Kihid"
+msgstr "_Kihid:"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Tekstikiht"
+msgstr "_Tekstikihid:"
 
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstikihtide virvtoonimine teeb vÃimatuks nende muutmise"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Kanali _nimi:"
+msgstr "_Kanalid ja maskid:"
 
 msgid "Converting to lower bit depth"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi vÃrvisÃgavuse vÃhendamine"
 
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "VÃrvide indekseerimine"
@@ -7573,9 +7299,8 @@ msgstr "VÃrvi _pseudotoonimine:"
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "LÃbipaistva ala pseudo_toonimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "LÃbipaistva ala pseudo_toonimine"
+msgstr "Tekstikihtide virvtoonimise lubamine"
 
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Indekseeritud vÃrvideks teisendamine"
@@ -7666,13 +7391,11 @@ msgstr "Asukoha avamine"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Sisesta asukoht (URI):"
 
-#, fuzzy
 msgid "Export Image"
-msgstr "Alusta pildi tÃÃtlemist uuest"
+msgstr "Pildi eksportimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
-msgstr "_Impordi"
+msgstr "_Ekspordi"
 
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
@@ -7687,11 +7410,17 @@ msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
 msgstr ""
+"Selle dialoogi abil saab eksportida paljudesse failivormingutesse. Kui sa "
+"tahad pildi salvestada GIMP XCF vormingusse, kasuta selle asemel Fail â "
+"Salvesta."
 
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
+"Selle dialoogi abil saab salvestada GIMPi XCF vormingusse. Kui sa tahad "
+"pildi salvestada teistesse vormingutesse, kasuta selle asemel Fail â "
+"Ekspordi."
 
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
@@ -7753,7 +7482,7 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Teha alumise kihi suurune"
 
 msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "Liida ainult _aktiivse grupi sees"
 
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_NÃhtamatutest kihtidest loobumine"
@@ -7857,7 +7586,7 @@ msgstr "Loo _tekstist nimi"
 
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>MÃNG LÃBI</b> tasemel %d!"
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
@@ -7865,32 +7594,34 @@ msgstr ""
 #. try to keep them as is.
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "LÃpetamiseks vajuta 'q'"
 
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Paus"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s\t%2$s"
 
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausi mahavÃtmiseks vajuta 'p'"
 
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tase: %s,  elusid: %s"
 
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
+"Liikumiseks vasak/parem, tulistamiseks tÃhik, pausiks 'p' ning lÃpetamiseks "
+"'q'."
 
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Tapja-GEGLid avakosmosest"
 
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Moodulihaldur"
@@ -7946,13 +7677,12 @@ msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr ""
+msgstr "Laius/_2, kÃrgus/2"
 
 #. The edge behavior frame
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Serva kÃitumine"
 
-#, fuzzy
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Murtakse Ãmber serva"
 
@@ -8130,9 +7860,8 @@ msgstr "Kasutajaliides"
 msgid "Interface"
 msgstr "Liides"
 
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "_Keel:"
+msgstr "Keel"
 
 #. Previews
 msgid "Previews"
@@ -8239,9 +7968,8 @@ msgstr "Joonistusvahendite jagatud sÃtted"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pintsel"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Dynamics"
-msgstr "Pintsli dÃnaamika"
+msgstr "_PintslidÃnaamika"
 
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Muster"
@@ -8267,9 +7995,8 @@ msgid "Show active _image"
 msgstr "_Aktiivset pildi nÃitamine"
 
 #. Tool Editor
-#, fuzzy
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Seadistamine"
+msgstr "TÃÃriistade seadistus"
 
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Vaikimisi uus pilt"
@@ -8277,13 +8004,11 @@ msgstr "Vaikimisi uus pilt"
 msgid "Default Image"
 msgstr "Vaikimisi pilt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Muuda kiirmaski vÃrvi"
+msgstr "Vaikimisi kiirmaski vÃrvi taastamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Muuda kiirmaski vÃrvi"
+msgstr "Kiirmaski vÃrv:"
 
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Vaikimisi pildi alusvÃrk"
@@ -8330,16 +8055,14 @@ msgstr "Hiire kursorid"
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pintsli piirjoont nÃidatakse"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show pointer for brush _tools"
-msgstr "Joonistusvahenditele nÃidatakse kursorit"
+msgstr "Joonistusvahenditele nÃidatakse _kursorit"
 
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Kursori _reÅiim:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Kursori _kujutamine:"
+msgstr "Kursori _kÃelisus:"
 
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Pildiakna vÃlimus"
@@ -8495,9 +8218,8 @@ msgstr "Aknahaldus"
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Aknahalduri vihjed"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "_TÃÃriistakasti vihje:"
+msgstr "_Dokkide ja tÃÃriistakasti vihje:"
 
 msgid "Focus"
 msgstr "Fookus"
@@ -8539,13 +8261,11 @@ msgstr "Pintslite kaustad"
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Vali pintslite kaustad"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Fontide kaustad"
+msgstr "PintslidÃnaamika kaustad"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Fontide kausta valimine"
+msgstr "PintslidÃnaamika kausta valimine"
 
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mustrite kaustad"
@@ -8571,13 +8291,11 @@ msgstr "Fontide kaustad"
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Fontide kausta valimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "_Mallid:"
+msgstr "TÃÃriistamallide kaustad"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Vali kujunduste kaustad"
+msgstr "TÃÃriistamallide kausta valimine"
 
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Pluginate kaustad"
@@ -8675,9 +8393,8 @@ msgstr "Kihi suurus"
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "_Kihtide suuruse muutmine:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Resize _text layers"
-msgstr "Muuda tekstikihi suurust"
+msgstr "_Tekstikihi suuruse muutmine"
 
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Monitori eraldusvÃime Ãigeks seadmine"
@@ -8791,44 +8508,37 @@ msgstr "Vii imporditud vektorjoones pildi _mÃÃtmetega vastavusse"
 msgid "Path name:"
 msgstr "Vektorjoone nimi:"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Abijooni pole"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Keskjooned"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Kolmandikele"
+msgstr "Kolmandike reegel"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Kolmandikele"
+msgstr "Viiendike reegel"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "KuldlÃige"
 
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonaaljooned"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
-msgstr "AlusvÃrgu joonte arv"
+msgstr "Joonte arv"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
-msgstr "AlusvÃrgu joonte samm"
+msgstr "Reavahe"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
@@ -8878,7 +8588,7 @@ msgid "Close %s"
 msgstr "Sulge %s"
 
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
 
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
@@ -8914,9 +8624,9 @@ msgstr[0] "Kui sa pilti ei salvesta, lÃhevad viimase minuti muudatused kaduma."
 msgstr[1] ""
 "Kui sa pilti ei salvesta, lÃhevad viimase %d minuti muudatused kaduma."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Pilt salvestati '%s'"
+msgstr "Pilt eksporditi nimega '%s'"
 
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Aseta uus kiht"
@@ -8925,20 +8635,18 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Aseta uus vektorjoon"
 
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Kihtide gruppide piksleid pole vÃimalik muuta."
 
 msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivse kihi pikslid on lukustatud."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Aseta uus kiht"
+msgstr "Aseta muster kihile"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Aseta kihid"
+msgstr "Aseta vÃrv kihile"
 
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Aseta kihid"
@@ -8956,9 +8664,9 @@ msgstr "VÃrviekraani filtrite hÃÃlestamine"
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Pilt salvestati '%s'"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Pilt salvestati '%s'"
+msgstr "Pilt eksporditi nimega '%s'"
 
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Kihi valimine"
@@ -9031,49 +8739,39 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-alfa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
-msgstr "_Halltoonid"
+msgstr "Halltoonid"
 
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "_Halltoonid"
+msgstr "Halltoonid, alfakanal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Red component"
-msgstr "_Komponendid"
+msgstr "Punane komponent"
 
-#, fuzzy
 msgid "Green component"
-msgstr "_Komponendid"
+msgstr "Roheline komponent"
 
-#, fuzzy
 msgid "Blue component"
-msgstr "_Komponendid"
+msgstr "Sinine komponent"
 
-#, fuzzy
 msgid "Alpha component"
-msgstr "_Komponendid"
+msgstr "Alfakanal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Indekseeritud"
+msgstr "Indekseeritud alfakanal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indekseeritud"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Uue pildi loomine"
+msgstr "Puuri loomine vÃi muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Kihi mÃÃtmete muutmine pildi suuruseks"
+msgstr "Pildi deformeerimiseks muuda puuri kuju"
 
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ei ole GIMP-i kurvide fail"
@@ -9085,19 +8783,20 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ei ole GIMP-i tasemete fail"
 
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr ""
+msgstr "Tegurite puhvri vÃljaarvutamine GIMPi puurimuunduse tÃÃriista jaoks"
 
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
+"Tegurite puhvri vÃljaarvutamine GIMPi puurimuunduse tÃÃriista koordinaatide "
+"puhvri jaoks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fill with plain color"
-msgstr "_TÃidetakse tagapÃhja vÃrviga"
+msgstr "TÃidetakse esiplaani vÃrviga"
 
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr ""
+msgstr "Puuri esialgse asukoha tÃitmine Ãhtlase vÃrviga"
 
 #. initialize the document history
 msgid "Documents"
@@ -9112,9 +8811,8 @@ msgstr "Pihusti"
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Selle tÃÃriista jaoks pole pintslid kÃttesaadavad."
 
-#, fuzzy
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Selle tÃÃriista jaoks pole mustrid kÃttesaadavad."
+msgstr "Selle tÃÃriista jaoks pole pintslidÃnaamika kÃttesaadav."
 
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloonimine"
@@ -9141,14 +8839,13 @@ msgid "Ink"
 msgstr "Sulg"
 
 msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tindipleki suurus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "KÃlgede suhe"
+msgstr "Tindipleki kÃlgede suhe"
 
 msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Tindipleki nurk"
 
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pintsel"
@@ -9156,40 +8853,38 @@ msgstr "Pintsel"
 msgid "Paint"
 msgstr "Joonista"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush Size"
-msgstr "Pintslid"
+msgstr "Pintsli suurus"
 
 msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Igal templil on oma lÃbipaistvus"
 
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Praeguse pintsli hÃgususe eiramine"
 
 msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "PintslitÃmmete puistamine maalimise ajal"
 
 msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Puistamise kaugus"
 
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Kaugus, mille jooksul pintslitÃmme Ãra hajub"
 
 msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "Hajumisel on vastupidine suund"
 
 msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas hajumist joonistamise ajal korratakse"
 
-#, fuzzy
 msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Teiste _dokkide vihje:"
+msgstr "Sujuvamad pintslitÃmbed"
 
 msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Silumise sÃgavus"
 
 msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Pliiatsi mass"
 
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pliiats"
@@ -9235,33 +8930,28 @@ msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Teravustamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
-msgstr "Ãmar"
+msgstr "Ring"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Ruut"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
-msgstr "Terav"
+msgstr "Romb"
 
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "K_ombineeri maske"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Heledus-kontrastsus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
-msgstr "Tasemete muutmine"
+msgstr "Tasemed"
 
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterdamine"
@@ -9269,17 +8959,14 @@ msgstr "Posterdamine"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "VÃrvide eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurvid"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "VÃrvustasakaal"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Toonimine"
@@ -9306,15 +8993,16 @@ msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D muundamine"
 
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Seda kihti ei saa eemaldada sest see ei ole ujuv valik."
+msgstr "Seda kihti pole vÃimalik eemaldada sest see pole ujuvalik."
 
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Seda kihti ei saa ankurdada sest see ei ole ujuv valik."
+msgstr "Seda kihti pole vÃimalik ankurdada sest see pole ujuvalik."
 
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
-msgstr "Seda kihti ei saa muuta tavaliseks kihiks sest see ei ole ujuv valik."
+msgstr ""
+"Seda kihti pole vÃimalik muuta tavaliseks kihiks sest see pole ujuvalik."
 
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -9347,17 +9035,16 @@ msgstr "Pintsel '%s' ei ole muudetav"
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Pintsel '%s' ei ole genreeritav"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Vigane tÃhi joonistusmeetodi nimi"
+msgstr "Vigane tÃhi pintslidÃnaamika nimi"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Mustrit '%s' ei leitud"
+msgstr "PintslidÃnaamikat '%s' ei leitud"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "VÃrvisulandus '%s' pole muudetav."
+msgstr "PintslidÃnaamika '%s' pole muudetav"
 
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Illegaalne tÃhi mustri nimi"
@@ -9409,29 +9096,36 @@ msgstr "Vigane tÃhi joonistusmeetodi nimi"
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Joonistusmeetodit '%s' pole olemas"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
+msgstr ""
+"Elementi '%s' (%d) pole vÃimalik kasutada, kuna see pole pildile lisatud"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
+msgstr ""
+"Elementi '%s' (%d) pole vÃimalik kasutada, kuna see on lisatud teisele "
+"pildile"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
+msgstr ""
+"Elementi '%s' (%d) pole vÃimalik kasutada, kuna see pole elemendipuu otsene "
+"jÃreltulija"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
+msgstr ""
+"Elementi '%s' (%d) ja '%s' (%d) pole vÃimalik kasutada, kuna need ei kuulu "
+"sama elemendipuusse"
 
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Element '%s' (%d) peab olema elemendi '%s' (%d) esivanem"
 
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
@@ -9441,44 +9135,45 @@ msgstr "Element '%s' (%d) on juba pildile lisatud"
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Kirje '%s' (%d) lisamine valele pildile"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
+msgstr "Elementi '%s' (%d) pole vÃimalik muuta, kuna selle sisu on lukus"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
+msgstr ""
+"Elementi '%s' (%d) pole vÃimalik muuta, kuna selle asukoht ja sisu on lukus"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Kihti '%s' (%d) ei sa kasutada sest see pole tekstikiht"
+msgstr "Elementi '%s' (%d) pole vÃimalik kasutada, kuna see pole grupikirje"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Elementi '%s' (%d) ei saa kasutada kuna seda pole lisatud pildile"
+msgstr "Elementi '%s' (%d) pole vÃimalik muuta, kuna see pole grupikirje"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Kihti '%s' (%d) ei sa kasutada sest see pole tekstikiht"
+msgstr "Kihti '%s' (%d) pole vÃimalik kasutada, sest see pole tekstikiht"
 
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "Pilt '%s' (%d) on tÃÃbiga '%s', vaja on tÃÃpi '%s' pilti"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Pilt '%s' (%d) on juba tÃÃbiga '%s'"
+msgstr "Pilt '%s' (%d) ei tohi olla tÃÃbiga '%s'"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
-msgstr "Pilt '%s' (%d) on tÃÃbiga '%s', vaja on tÃÃpi '%s' pilti"
+msgstr "Pilt '%s' (%d) on tÃpsusega '%s', aga oodatakse tÃpsust '%s'"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Pilt '%s' (%d) on juba tÃÃbiga '%s'"
+msgstr "Pilt '%s' (%d) ei tohi olla tÃpsusega '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
@@ -9564,41 +9259,35 @@ msgstr "VabakÃejoone abil valimine"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Kihi liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Autocrop image"
-msgstr "Pildi kÃrpimine"
+msgstr "Pildi automaatkÃrbe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Aseta kihid"
+msgstr "Kihi automaatkÃrbe"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
-msgstr "VÃrv lisamine vÃrvikaarti"
+msgstr "VÃrvi teisendamine alfakanaliks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "Piksel"
+msgstr "Pikselisatsioon"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Polaarkoordinaadid"
 
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Osaline kihtide Ãhendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "LÃve muutmine"
+msgstr "Alfakanali lÃvi"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
-msgstr "Inverteerimine"
+msgstr "Heleduse inverteerimine"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -9607,36 +9296,29 @@ msgstr "Tekstikihi loomine nurjus"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "MÃÃra tekstikihi omadused"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Parasiidi eemaldamine"
+msgstr "Vektorjoone eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Joonte Ãhendamine"
+msgstr "Vektorjoone sulgemine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Elementide teisaldamine"
+msgstr "Vektorjoone teisaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Vektorjoone skaleerimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Vektorjoone pÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Vektorjoone peegeldamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "Joone lisamine"
+msgstr "Vektorjoone lisamine"
 
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Laienda vektorjoone pintseldust"
 
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
@@ -9740,9 +9422,9 @@ msgstr "Plugin puudub (%s)"
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "'%s' jÃetakse vahele: vale GIMP-i protokolli versioon."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "'%s' jÃetakse vahele: vale GIMP-i protokolli versioon."
+msgstr "'%s' jÃetakse vahele: vale GIMP-i vormingu versioon."
 
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
@@ -9792,7 +9474,7 @@ msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Loobu tekstiteabest"
 
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "Fontide puudumise tÃttu pole tekstiga tÃÃtamise vahendid kasutatavad."
+msgstr "Fontide puudumise tÃttu pole tekstitÃÃriistad kasutatavad."
 
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "TÃhjenda tekstikiht"
@@ -9811,12 +9493,10 @@ msgstr ""
 "MÃned tekstikujunduse elemendid vÃivad ebakorrektsed olla. Kui sa teksti "
 "muuta ei kavatse, pole pÃhjust muretseda."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
-msgstr "Pintsli dÃnaamika"
+msgstr "DÃnaamiline"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fikseeritud"
@@ -9827,27 +9507,24 @@ msgstr "Pihusti: pritsimistugevus on muudetav"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Pihusti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Motion only"
-msgstr "Ainult heledam"
+msgstr "Ainult liikumine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "airbrush-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sagedus"
 
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Voog"
 
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "NÃidispildiobjekt, mille jÃrgi joondatakse kiht"
 
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "VÃrvustasakaalu tÃÃriist: vÃrvustasakaalu reguleerimine"
+msgstr "Jaotamise horisontaalnihe"
 
 msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Jaotamise vertikaalnihe"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Joondamine"
@@ -9925,9 +9602,8 @@ msgstr "Esimeseks objektiks valimiseks klÃpsa vektorjoonel"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Loendisse lisamiseks klÃpsa vektorjoonel"
 
-#, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "VÃrvisulandused"
+msgstr "VÃrvisulandus"
 
 msgid "Shape:"
 msgstr "Kuju:"
@@ -9938,9 +9614,8 @@ msgstr "Kordus:"
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Kohanev Ãlerenderdus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Max depth"
-msgstr "Maks. sÃgavus:"
+msgstr "Maks. sÃgavus"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "VÃrvisulandus"
@@ -9951,9 +9626,8 @@ msgstr "Sulandamise tÃÃriist: valitud ala tÃitmine vÃrvisulandusega"
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_VÃrvisulandus"
 
-#, fuzzy
 msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Selle tÃÃriista jaoks pole mustrid kÃttesaadavad."
+msgstr "Selle tÃÃriista jaoks pole Ãhtegi vÃrviÃleminekut saadaval."
 
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
@@ -9994,7 +9668,7 @@ msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Muuda neid sÃtteid tasemetena"
 
 msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Milline ala tÃidetakse"
 
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "TÃiesti lÃbipaistvate regioonide tÃitmise lubamine"
@@ -10006,7 +9680,7 @@ msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimaalne vÃrvitoonide erinevus"
 
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
+msgstr "VÃrvide sarnasuse mÃÃramise kriteerium"
 
 #. fill type
 #, c-format
@@ -10058,26 +9732,23 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "VÃrvi jÃrgi ala valimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cage Transform"
-msgstr "Muunda"
+msgstr "Puurimuundus"
 
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
+msgstr "Puurimuundus: valiku deformeerimine puuri abil"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Cage Transform"
-msgstr "_Teisendamine"
+msgstr "_Puurimuundus"
 
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr ""
+msgstr "Teisenduse rakendamiseks vajuta ENTER"
 
 msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Puuri tegurite arvutamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cage transform"
-msgstr "Muunda"
+msgstr "Puurimuundus"
 
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr "Kloonimise tÃÃriist: pildi vÃi mustri kopeerimine pintsliga"
@@ -10171,9 +9842,8 @@ msgstr "Toonimise sÃtete importimine"
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Toonimise sÃtete eksportimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Posterdamine ei tÃÃta indekseeritud kihtidel."
+msgstr "Toonimine ei tÃÃta hallvÃrvides kihtidel."
 
 msgid "Select Color"
 msgstr "VÃrvi valimine"
@@ -10187,35 +9857,32 @@ msgstr "_KÃllastus:"
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "V_algustatus:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Colorize Color"
-msgstr "Toonimine"
+msgstr "Toonimise vÃrv"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pick color from image"
-msgstr "VÃrvisulandus"
+msgstr "Pildi jaoks vÃrvi valimine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "VÃrvivalija teave"
+msgstr "VÃrvivalija keskmine raadius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
-msgstr "Raadius:"
+msgstr "Raadius"
 
 msgid "Sample average"
 msgstr "Ala keskmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 msgstr "Kasutatakse kÃigi nÃhtavate kihtide ÃhendvÃrvi"
 
 msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Vali, mida vÃrvivalija teeb"
 
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
+"Ujudialoogi avamine, et kuvada valitud vÃrvivÃÃrtusi erinevates "
+"vÃrvimudelites"
 
 #. the pick FG/BG frame
 #, c-format
@@ -10298,20 +9965,19 @@ msgstr "%s udustamiseks"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Konvulsiooni tÃÃp  (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sagedus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Valitud ala ÃmberpÃÃramine"
+msgstr "Valikust vÃljajÃÃva ala tumendamine"
 
 msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "KÃrbitakse ainult praegu valitud kihti"
 
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
+"LÃuendi suuruse muutmine on lubatud, lohistades raami vÃljaspoole pildi piire"
 
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Ainult aktiivne kiht"
@@ -10331,9 +9997,8 @@ msgstr "_KÃrpimine"
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "KÃrpimiskes klÃpsa vÃi vajuta Enterit"
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Pole aktiivset kihti vÃi kanalit kust lÃigata."
+msgstr "Pole aktiivset kihti, mida kÃrpida."
 
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurvid"
@@ -10360,7 +10025,7 @@ msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "KlÃpsa kontrollpunkti lisamiseks kÃikidesse kanalitesse"
 
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurvi mÃÃramiseks klÃpsa (proovi Shift, Ctrl)"
 
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanal:"
@@ -10387,7 +10052,6 @@ msgstr "_VÃrvide eemaldamine..."
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "VÃrvide eemaldamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
 msgstr "VÃrvide eemaldamine tÃÃtab ainult RGB vÃrvides kihtidega."
 
@@ -10434,9 +10098,8 @@ msgstr "TÃÃp  (%s)"
 msgid "Range"
 msgstr "Vahemik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Exposure"
-msgstr "Valgustus:"
+msgstr "Valgustatus"
 
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Valiku liigutamine"
@@ -10477,9 +10140,8 @@ msgstr "%s taustavÃrvi valikuks"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Taasta kustutatud  (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Suund"
+msgstr "Peegelduse suund"
 
 msgid "Affect:"
 msgstr "MÃjuala:"
@@ -10501,20 +10163,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Peegeldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Horisontaalselt peegeldamine"
+msgstr "Horisontaalne peegeldus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vertikaalselt peegeldamine"
+msgstr "Vertikaalne peegeldus"
 
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Peegeldamine"
@@ -10525,7 +10184,7 @@ msgstr "Pideva Ãhendatud ala valimine"
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
-msgstr ""
+msgstr "Valikusse kaasamise vÃi valikust vÃljajÃtmise jaoks alade Ãlemaalimine"
 
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "TÃpsustamise-pintsli suurus"
@@ -10537,7 +10196,7 @@ msgstr ""
 "VÃiksemad vÃÃrtused annavad tÃpsema valiku aga vÃivad pÃhjustada valikus auke"
 
 msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
+msgstr "Valiku eelvaatemaski vÃrv"
 
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Heleduse komponendi tundlikkus"
@@ -10647,9 +10306,8 @@ msgstr "GEGL tÃÃriist: suvalise GEGL operatsiooni kasutamine"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL Operation"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "TagasivÃtmise ajaloost kÃigi tegevuste eemaldamine"
+msgstr "Vali tegevus Ãlemisest loendist"
 
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Parandamise tÃÃriist: pildi ebaÃhtluste tervendamine"
@@ -10742,21 +10400,18 @@ msgstr "Reguleerimine"
 msgid "Size"
 msgstr "MÃÃtmed"
 
-#, fuzzy
 msgid "Angle"
-msgstr "Nurk:"
+msgstr "Nurk"
 
 #. sens sliders
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Tundlikkus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tilt"
-msgstr "Kalle:"
+msgstr "Kalle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Speed"
-msgstr "Kiirus:"
+msgstr "Kiirus"
 
 #. Blob shape widgets
 msgid "Shape"
@@ -10768,9 +10423,8 @@ msgstr "Sulg: kalligraafilise sulega kirjutamine"
 msgid "In_k"
 msgstr "_Sulg"
 
-#, fuzzy
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Valitud ala piirjoone nÃitamine"
+msgstr "Tulevase valikusegmendi kuvamine juhtsÃlme lohistamise ajal"
 
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktiivne piirjoon"
@@ -10855,18 +10509,18 @@ msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "_Vana tasemefaili vormingu kasutamine"
 
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Pildiakna suuruse muutmine uue suurendustaseme jÃrgi"
 
 msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Suurendamise suund"
 
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Akna suuruse automaatne muutmine"
 
 #. tool toggle
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Suund"
+msgstr "Suund (%s)"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
@@ -10874,12 +10528,11 @@ msgstr "Suurendus"
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Suurenduse tÃÃriist: suurenduse muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Suurendus"
 
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Ujudialoogi avamine mÃÃtmise Ãksikasjade kuvamiseks."
 
 msgid "Use info window"
 msgstr "Infoakna kasutamine"
@@ -10896,9 +10549,8 @@ msgstr "_MÃÃda"
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Lisa abijooned"
 
-#, fuzzy
 msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Uue valiku loomiseks lohista"
+msgstr "Joone loomiseks lohista"
 
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "KlÃpsa, et lisada abijooni"
@@ -10964,29 +10616,23 @@ msgstr "_Liigutamine"
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Liiguta abijoont: "
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no path to move."
-msgstr "Pole vektorjoont, mida muundada."
+msgstr "Pole vektorjoont, mida liigutada."
 
-#, fuzzy
 msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
+msgstr "Aktiivse vektorjoone asukoht on lukus."
 
-#, fuzzy
 msgid "The selection is empty."
-msgstr "Pehmendamise ulatus"
+msgstr "Valik on tÃhi."
 
-#, fuzzy
 msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Pole kihti, mida muundada."
+msgstr "Pole kihti, mida liigutada."
 
-#, fuzzy
 msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
+msgstr "Aktiivse kihi asukoht on lukustatud."
 
-#, fuzzy
 msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
+msgstr "Aktiivse kanali asukoht on lukustatud."
 
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Abijoone eemaldamine"
@@ -10997,9 +10643,8 @@ msgstr "TÃhista abijoon"
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Lisa abijoon: "
 
-#, fuzzy
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL tÃÃriist: suvalise GEGL operatsiooni kasutamine"
+msgstr "Operatsiooni tÃÃriist: suvalise GEGL operatsiooni kasutamine"
 
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Pintsel: pehmeservalise pintsliga joonistamine"
@@ -11010,23 +10655,20 @@ msgstr "_Pintsel"
 msgid "Mode:"
 msgstr "ReÅiim:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brush"
-msgstr "_Pintsel"
+msgstr "Pintsel"
 
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
+msgstr "Pintslile omase suuruse kasutamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "KÃlgede suhe"
 
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr ""
+msgstr "Pintslile omase kÃlgede suhte kasutamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "LÃhtesta kÃik filtrid"
+msgstr "Nurga nullimine"
 
 msgid "Incremental"
 msgstr "Kasvav"
@@ -11034,39 +10676,32 @@ msgstr "Kasvav"
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Terav serv"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Salvestatud sÃtted"
+msgstr "PintslidÃnaamika valikud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fade Options"
-msgstr "Salvestatud sÃtted"
+msgstr "Hajutuse valikud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fade length"
-msgstr "Hajuv"
+msgstr "Hajutuse pikkus"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "PÃÃratud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color Options"
-msgstr "TÃÃvahendi sÃtted"
+msgstr "VÃrvi valikud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Amount"
-msgstr "TÃhusus:"
+msgstr "TÃhusus"
 
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "VÃrina tegemine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Parasiidi eemaldamine"
+msgstr "Pehme tÃmme"
 
-#, fuzzy
 msgid "Weight"
-msgstr "KÃrgus"
+msgstr "Mass"
 
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Joonistamiseks klÃpsa"
@@ -11078,9 +10713,8 @@ msgstr "Joone tÃmbamiseks klÃpsa"
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s vÃrvi valimiseks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Kihimaske ei saa Ãmber nimetada"
+msgstr "Kihigruppidele pole vÃimalik joonistada."
 
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
@@ -11118,7 +10752,6 @@ msgstr "Perspektiivi muundamine"
 msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Muundamise maatriks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiiv"
@@ -11136,53 +10769,49 @@ msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Posterdamise tasemed:"
 
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
+msgstr "Automaaselt vÃhendatakse kihi lÃhimale ristkÃlikulisele kujundile"
 
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Valiku automaatkahandusel kasutatakse kÃiki kihte"
 
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Kompositsiooni abijooned, nt kolmandike reegli jaoks"
 
 msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlemise vasaku nurga X-koordinaat"
 
 msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlemise vasaku nurga Y-koordinaat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Width of selection"
-msgstr "Vektorjoon valikuks"
+msgstr "Valiku laius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Height of selection"
-msgstr "Vektorjoon valikuks"
+msgstr "Valiku kÃrgus"
 
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlemise vasaku nurga koordinaadi Ãhik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Vektorjoon valikuks"
+msgstr "Valiku suuruse Ãhik"
 
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "KÃlgede suhte, laiuse, kÃrguse vÃi suuruse lukustamine"
 
 msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
+msgstr "Vali, mis nimelt lukustatakse"
 
 msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud pÃsilaius"
 
 msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud pÃsikÃrgus"
 
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "PÃsikÃrguse, -laiuse vÃi suuruse Ãhik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Alguspunkt keskmes"
+msgstr "Valiku laiendamine keskpunktist vÃljapoole"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
 msgid "Current"
@@ -11210,12 +10839,11 @@ msgstr "Automaatkahandus"
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Kahandamine Ãhendatult"
 
-#, fuzzy
 msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Ãmardatud nurgad"
+msgstr "Valiku nurkade Ãmardamine"
 
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ãmardamise raadius pikslites"
 
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Ãmardatud nurgad"
@@ -11235,13 +10863,11 @@ msgstr "RistkÃlik:"
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Lubab valida tÃiesti lÃbipaistvaid regioone"
 
-#, fuzzy
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "_Valik kÃigi nÃhtavate kihtide alusel"
+msgstr "Valik aluseks on kÃik nÃhtavad kihid"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selection criterion"
-msgstr "Valiku redaktor"
+msgstr "Valiku kriteerium"
 
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "LÃbipaistvate alade valimine"
@@ -11273,7 +10899,7 @@ msgstr "Keskpaiga _Y:"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "PÃÃra %-3.3g vÃrra (%g, %g)"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "MÃÃtuviimine"
@@ -11287,14 +10913,13 @@ msgstr "_MÃÃtu viimine"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleeri mÃÃtmeteni %d x %d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Valitud ala suuremaks muutmine"
+msgstr "Valiku servade hajutamise lubamine"
 
 msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Serva hajutamise raadius"
 
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Silumine"
@@ -11347,18 +10972,18 @@ msgstr "Kallutamise suurus _Y:"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaalne kallutus %-3.3g vÃrra"
 
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaalne kallutus %-3.3g vÃrra"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaalne kallutus %-3.3g vÃrra, vertikaalne %-3.3g vÃrra"
 
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "MÃÃrimise tÃÃriist: valikuline pintsliga mÃÃrimine"
@@ -11372,17 +10997,15 @@ msgstr "MÃÃrimiseks klÃpsa"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Joone mÃÃrimiseks klÃpsa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sagedus"
 
 msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+msgstr "Fondi suuruse Ãhik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Fondid"
+msgstr "Fondi suurus"
 
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
@@ -11390,11 +11013,10 @@ msgstr ""
 "Vihjamine muudab vÃikese kirja puhul fondi vÃlisjoone bittrastri teravamaks"
 
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti keel vÃib muuta seda, kuidas teksti renderdatakse."
 
-#, fuzzy
 msgid "Text alignment"
-msgstr "Joondamine:"
+msgstr "Teksti joondus"
 
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Esimese rea taane"
@@ -11409,14 +11031,14 @@ msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
 msgstr ""
+"Kas tekst voolab ristkÃlikulisse raami vÃi vahetatakse rida, kui vajutad "
+"Enter."
 
-#, fuzzy
 msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Otse lÃuendil muutmise asemel kasutatakse vÃlist tekstiredaktorit"
+msgstr "Teksti sisestamiseks kasutatakse vÃlist tekstiredaktorit"
 
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "Fondid"
+msgstr "Font"
 
 msgid "Use editor"
 msgstr "Redaktori kasutamine"
@@ -11434,11 +11056,10 @@ msgid "Justify:"
 msgstr "Joondus:"
 
 msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Kast:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Language:"
-msgstr "_Keel:"
+msgstr "Keel:"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -11501,26 +11122,23 @@ msgstr ""
 "Sellel tÃÃriistal\n"
 "pole valikuid."
 
-#, fuzzy
 msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Perspektiivi muundamine"
+msgstr "Teisenduse suund"
 
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpoleerimine:"
+msgstr "Interpoleerimise viis"
 
 msgid "How to clip"
-msgstr ""
+msgstr "Kuidas lÃigatakse"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Pildist eraldi aknas Ãlevaate nÃitamine"
+msgstr "Teisendatud pildist eelvaate kuvamine"
 
 msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaatepildi lÃbipaistmatus"
 
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "Erinevate kompositsioonijuhiste lahtri suurus"
 
 msgid "Transform:"
 msgstr "Muundatakse:"
@@ -11536,39 +11154,35 @@ msgstr "Interpoleerimine:"
 msgid "Clipping:"
 msgstr "LÃikamine:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Image opacity"
-msgstr "Pildi tÃÃp"
+msgstr "Pildi katvus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show image preview"
-msgstr "Pildi suuruse nÃitamine"
+msgstr "Pildi eelvaate nÃitamine"
 
 #. the guides frame
-#, fuzzy
 msgid "Guides"
-msgstr "_Abijooned"
+msgstr "Abijooned"
 
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "Samm 15 kraadi (%s)"
 
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "PÃÃrde sammu piiramine 15 kraadiga"
 
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Hoia kÃlgede suhet  (%s)"
 
 msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Esialgne kÃlgede suhte sÃilitamine"
 
 msgid "Transforming"
 msgstr "Muundamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
+msgstr "Aktiivse kihi asukoht ja suurus on lukustatud."
 
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Pole kihti, mida muundada."
@@ -11577,36 +11191,30 @@ msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Pole vektorjoont, mida muundada."
 
 msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivse vektorjoone pintseldus on lukustatud."
 
-#, fuzzy
 msgid "The active path's position are locked."
-msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
+msgstr "Aktiivse vektorjoone asukoht on lukustatud."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unified Transform"
-msgstr "Muunda"
+msgstr "Ãhendatud teisendus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Kallutamise tÃÃriist: kihi, valiku vÃi vektorjoone kallutamine"
+msgstr ""
+"Ãhendatud teisendamise tÃÃriist: kihi, valiku vÃi vektorjoone teisendamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Teisendamine"
+msgstr "Ã_hendatud teisendus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unified transform"
-msgstr "Muunda"
+msgstr "Ãhendatud teisendus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Muundamise maatriks"
+msgstr "Maatriksteisendus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
-msgstr "Muunda"
+msgstr "Ãhendatud teisendamine"
 
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Redigeerimine on piiratud hulknurkadega"
@@ -11639,9 +11247,8 @@ msgstr "Vektorjoonte tÃÃriist: vektorjoonte loomine ja muutmine"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Vektorjooned"
 
-#, fuzzy
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "Liiguta aktiivset vektorjoont"
+msgstr "Aktiivne asukoht on lukus."
 
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Joone lisamine"
@@ -11703,9 +11310,8 @@ msgstr "Lohista ankrute liigutamiseks"
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Lohista pideme liigutamiseks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Lohista pideme liigutamiseks"
+msgstr "Lohista pidemete sÃmmeetriliseks liigutamiseks"
 
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Lohista kurvi kuju muutmiseks"
@@ -11793,75 +11399,61 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Vektorjoone Ãmbernimetamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Vektorjoone liigutamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Vektorjoone skaleerimine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Vektorjoone mÃÃtmete muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Vektorjoone peegeldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Vektorjoone pÃÃramine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Vektorjoone teisendamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Pintselda vektorjoon"
+msgstr "Vektorjoone pintseldamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Vektorjoon valikuks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Vektorjoone ÃmberjÃrjestamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
-msgstr "TÃsta vektorjoont"
+msgstr "Vektorjoone tÃstmine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "TÃsta vektorjoon pealmiseks"
+msgstr "Vektorjoone tÃstmine pealmiseks"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
-msgstr "Langeta vektorjoont"
+msgstr "Vektorjoone langetamine"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Langeta vektorjoon alumiseks"
+msgstr "Vektorjoone langetamine viimaseks"
 
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Vektorjoont pole vÃimalik kÃrgemale tÃsta."
@@ -11939,22 +11531,18 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Vigane kiirklahv."
 
-#, fuzzy
 msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "Vektorjoont pole vÃimalik rohkem langetada."
+msgstr "F1 toimingut pole vÃimalik muuta."
 
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Kiirklahvi eemaldamine nurjus."
 
-#, fuzzy
 msgid "Spikes"
-msgstr "Tipud:"
+msgstr "Tipud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hardness"
-msgstr "Selgus"
+msgstr "KÃvadus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "KÃlgede suhe"
 
@@ -12158,15 +11746,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sul juba on Ãks rullikukontroller aktiivsete kontrollerite nimekirjas."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Saab olla ainult Ãks aktiivne rullikukontroller.\n"
+"Saab olla ainult Ãks aktiivne hiirekontroller.\n"
 "\n"
-"Sul juba on Ãks rullikukontroller aktiivsete kontrollerite nimekirjas."
+"Sul juba on Ãks hiirekontroller aktiivsete kontrollerite nimekirjas."
 
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Kas eemaldada kontroller?"
@@ -12195,33 +11782,26 @@ msgstr ""
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Sisendkontrolleri hÃÃlestamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Button 8"
-msgstr "Lame"
+msgstr "Nupp 8"
 
-#, fuzzy
 msgid "Button 9"
-msgstr "Lame"
+msgstr "Nupp 9"
 
-#, fuzzy
 msgid "Button 10"
-msgstr "Lame"
+msgstr "Nupp 10"
 
-#, fuzzy
 msgid "Button 11"
-msgstr "Lame"
+msgstr "Nupp 11"
 
-#, fuzzy
 msgid "Button 12"
-msgstr "Lame"
+msgstr "Nupp 12"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Hiire kursorid"
+msgstr "Hiire nupud"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Hiirerulliku sÃndmused"
+msgstr "Hiirenuppude sÃndmused"
 
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Ãles kerimine"
@@ -12251,63 +11831,60 @@ msgstr "Alusta otsast"
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (kirjutuskaitstud)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Valitud sÃtete kustutamine"
+msgstr "Valitud seadme kustutamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Valitud sÃtete kustutamine"
+msgstr "Seadme sÃtete kustutamine"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Kas '%s' kustutada?"
+msgstr "Kas \"%s\" kustutada?"
 
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
+"Sa oled kustutamas selle seadme salvestatud sÃtteid.\n"
+"JÃrgmisel korral, kui see seade Ãhendatakse, kasutatakse vaikesÃtteid."
 
-#, fuzzy
 msgid "Pressure"
-msgstr "Surve:"
+msgstr "Surve"
 
 msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "X-kalle"
 
 msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Y-kalle"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel
-#, fuzzy
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hiirerullik"
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
 msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Teljed"
 
 #. the keys
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klahvid"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "none"
-msgstr "(pole)"
+msgstr "pole"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Curve"
-msgstr "Kurvid"
+msgstr "%s kurv"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_LÃhtesta vÃrv"
+msgstr "_LÃhtesta kurv"
 
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "Teljel '%s' ei ole kurvi"
 
 msgid "Save device status"
 msgstr "Salvesta seadme olek"
@@ -12340,24 +11917,23 @@ msgid "Configure this tab"
 msgstr "HÃÃlesta seda kaarti"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#, fuzzy
 msgctxt "dock"
 msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
 
 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
 #.
 msgctxt "dock"
 msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
 
 #. String used to separate dock columns,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
 #.
 msgctxt "dock"
 msgid " | "
-msgstr ""
+msgstr " | "
 
 #. Auto button
 msgid "Auto"
@@ -12367,27 +11943,23 @@ msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "Kui lubatud, siis doki sisu jÃrgib pilti, millega tÃÃtad."
 
-#, fuzzy
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "pikslit"
+msgstr "Pikslite lukk"
 
 msgid "Lock position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Asukoha ja suuruse lukustamine"
 
 msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Vastavusmaatriks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Velocity"
-msgstr "Kiirus:"
+msgstr "Kiirus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Random"
-msgstr "Juhuslik:"
+msgstr "Juhuslik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fade"
-msgstr "_Hajuta"
+msgstr "Hajuta"
 
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Liiga palju veateateid!"
@@ -12415,13 +11987,11 @@ msgstr "KÃik failid"
 msgid "All images"
 msgstr "KÃik pildid"
 
-#, fuzzy
 msgid "All XCF images"
-msgstr "KÃik pildid"
+msgstr "KÃik XCF pildid"
 
-#, fuzzy
 msgid "All export images"
-msgstr "KÃik pildid"
+msgstr "KÃik eksporditud pildid"
 
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
@@ -12473,16 +12043,16 @@ msgstr "Esiplaani vÃrviks seatud:"
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "TagapÃhja vÃrviks seatud:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%s Lohista: liiguta ja tihenda"
+msgstr "%s-lohista: liiguta ja tihenda"
 
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Lohista: liiguta"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%s KlÃps: laienda valikut"
+msgstr "%s-klÃps: laienda valikut"
 
 msgid "Click: select"
 msgstr "KlÃps: vali"
@@ -12579,21 +12149,21 @@ msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 #. Button
-#, fuzzy
 msgid "Use default comment"
-msgstr "Vaikimisi vorming"
+msgstr "Vaikimisi kommenaari kasutamine"
 
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "EditâPreferencesâDefault Image."
 msgstr ""
+"Praeguse pildikommentaari asendamine vaikimisi pildikommentaariga, mis on "
+"mÃÃratud Redigeerimine â Eelistused â Vaikimisi pilt."
 
 msgid "Querying..."
 msgstr "PÃring..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Suurus mÃlus:"
+msgstr "Suurus pikslites:"
 
 msgid "Print size:"
 msgstr "VÃljaprindi mÃÃtmed:"
@@ -12604,9 +12174,8 @@ msgstr "LahutusvÃime:"
 msgid "Color space:"
 msgstr "VÃrviruum:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Precision:"
-msgstr "Versioon:"
+msgstr "TÃpsus:"
 
 msgid "File Name:"
 msgstr "Faili nimi:"
@@ -12657,13 +12226,13 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Lukk:"
 
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Alfakanali lukustamine"
+msgstr "Alfakanali lukk"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Teadet on Ãhe korra korratud."
-msgstr[1] "Teadet on Ãhe korra korratud."
+msgstr[1] "Teadet on %d korda korratud."
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "MÃÃramata"
@@ -12680,9 +12249,8 @@ msgstr "ICC vÃrviprofiil (*.icc, *.icm)"
 msgid "Progress"
 msgstr "Edenemine"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Seed"
-msgstr "Uus mall"
+msgstr "Uus kÃlv"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12785,9 +12353,8 @@ msgstr "_TÃpsemad valikud"
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_VÃrviruum:"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Precision:"
-msgstr "_X-eraldusvÃime:"
+msgstr "_TÃpsus:"
 
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_TÃide:"
@@ -12815,57 +12382,52 @@ msgstr "Vigased UTF-8 andmed failis '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuut \"%s\" elemendil <%s> on selles kontekstis vigane"
 
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "KÃige vÃlimine element tekstis peab olema <markup>, mitte <%s>"
 
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Kasutatakse valitud fonti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Kihi sisu suuruse muutmine"
+msgstr "Fondi ja valitud teksti muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Kihi sisu suuruse muutmine"
+msgstr "Valitud teksti suuruse muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Valitud pikslite kustutamine"
+msgstr "Valitud teksti stiili eemaldamine"
 
 msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud teksti vÃrvi muutmine"
 
 msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud teksti tÃhevahede muutmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Kihi sisu suuruse muutmine"
+msgstr "Valitud teksti reajoone muutmine"
 
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Rasvane"
 
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiiv"
 
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
-msgstr "MÃÃramata"
+msgstr "Allajoonitud"
 
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "LÃbikriipsutatud"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
 "Eelvaate uuendamiseks klÃpsa.\n"
-"%s%sklÃpsa uuendamise sundimiseks, isegi kui eelvaade on uuendatud."
+"%s-klÃps uuendamise sundimiseks, isegi kui eelvaade on vÃrske."
 
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Eelvaade"
@@ -12928,76 +12490,63 @@ msgstr ""
 "Aktiivne vÃrvisulandus.\n"
 "KlÃpsa vÃrvisulanduste dialoogi avamiseks."
 
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool"
-msgstr "TÃsta tÃÃriista"
+msgstr "Selle tÃÃriista tÃstmine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Selle vektorjoone pealmiseks tÃstmine"
+msgstr "Selle tÃÃriista tÃstmine esimeseks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "Langeta tÃÃriista"
+msgstr "Selle tÃÃriista langetamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Selle tÃÃriista langetamine kÃige alumiseks"
+msgstr "Selle tÃÃriista langetamine viimaseks"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "TÃÃriistade jÃrjekorra ja nÃhtavuse lÃhtestamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "_Redigeeri vÃrvi..."
+msgstr "TÃÃriistamalli salvestamine..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "_Redigeeri vÃrvi..."
+msgstr "TÃÃriistamalli taastamine..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Kustuta vÃrv"
+msgstr "TÃÃriistamalli kustutamine..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Icon:"
-msgstr "_Ikoon:"
+msgstr "Ikoon:"
 
 msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestatud EP/TP vÃrvi rakendamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Rakenda lÃve"
+msgstr "Rakenda salvestatud pintslit"
 
 msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestatud pintslidÃnaamika rakendamine"
 
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestatud gradiendi rakendamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "VÃrina tegemine"
+msgstr "Rakenda salvestatud mustrit"
 
-#, fuzzy
 msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Lisatakse vÃrvipaletti"
+msgstr "Rakenda salvestatud vÃrvipaletti"
 
 msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestatud kirjatÃÃbi kasutamine"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Preset"
-msgstr "_Mallid:"
+msgstr "%s mall"
 
-#, fuzzy
 msgid "System Language"
-msgstr "_Keel:"
+msgstr "SÃsteemi keel"
 
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglise"
 
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Sinu GIMP-i paigaldus on poolik:"
@@ -13012,20 +12561,17 @@ msgstr "Viga menÃÃkirjelduse lugemisel failist %s: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Algne pilt ]"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Joonte Ãhendamine"
+msgstr "Vektorjoonte lukustamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lock path position"
-msgstr "Joonte Ãhendamine"
+msgstr "Vektorjoone asukoha lukustamine"
 
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Pintslivaliku doki avamine"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Fondivaliku doki avamine"
+msgstr "PintslidÃnaamika valiku dialoogi avamine"
 
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Mustrivaliku doki avamine"
@@ -13135,7 +12681,6 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Olek ja kirjeldus"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "MÃÃramata"
@@ -13190,13 +12735,15 @@ msgstr "XCF failis pole vÃimalik liikuda: %s"
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Viga XCF faili kirjutamisel: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "round"
-msgstr "Ãmar"
+msgstr "Ãmar"
 
 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
 msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "hÃgune"
+
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "KÃrbi kihti"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -13226,9 +12773,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Inversioon ei tÃÃta indekseeritud kihtidega."
 
-#~ msgid "Crop Layer"
-#~ msgstr "KÃrbi kihti"
-
 #~ msgctxt "tool-options-action"
 #~ msgid "_Save Options To"
 #~ msgstr "_Salvesta sÃtted kui..."
@@ -13445,198 +12989,3 @@ msgstr ""
 #~ msgctxt "dialogs-action"
 #~ msgid "Open the tools dialog"
 #~ msgstr "TÃÃriista valiku doki avamine"
-
-# siin on vististi algtÃlke viga
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Valitud alas nÃhtavate pikslite nimelisse puhvrisse kopeerimine"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "TÃida _mustriga"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Salvesta _mallina..."
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pildist kettale teise nimega koopia salvestamine, tÃÃ jÃtkub praeguse "
-#~ "nime all"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "_Teksti teisendamine valikuks"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Tee teksti jÃrgi valitud ala"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Asenda valik tekstikihi piirjoontega"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Tekstikihi piirjoonte lisamine praegusele valitud alale"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Tekstikihi piirjoonte lahutamine praegu valitud alast"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Tekstikihi ja praegu valitud ala Ãhisosa leidmine"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "LÃhtesta tÃÃriista sÃtted"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_TÃsta tÃÃriista"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "_TÃsta esimeseks"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "_Langeta tÃÃriista"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Langeta _alumiseks"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_LÃhtesta jÃrjekord ja nÃhtavus"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_NÃita tÃÃriistakastis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paigalda isiklik vÃrvikaart; vÃib osutuda kasulikuks 8-bitistel "
-#~ "ekraanidel (256 vÃrvi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasulik ainult 8-bitistel ekraanidel, mÃÃrab GIMP-ile eraldatud "
-#~ "sÃsteemivÃrvide vÃhima arvu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kui lubatud, siis dokkide aknad (tÃÃriistakast ja paletid) on seotud "
-#~ "aktiivse pildiaknaga. Enamik aknahaldureid hoiab siis dokid pildiakna "
-#~ "kohal, aga sel vÃib olla ka teisi mÃjusid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aknahalduri tÃÃbivihje, mis mÃÃratakse riistakasti aknale. See vÃib "
-#~ "pÃhjustada aknahalduri teistsugust dekoratsiooni ja kÃitumist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrab vÃlise veebisirvija, mida kasutada. See vÃib olla kogu failitee "
-#~ "vÃi kÃivitatav failinimi, mille asukohale viitab kasutaja PATH "
-#~ "otsimisteed. Kui kÃsk sisaldab '%s' asendatakse see URL-iga, vastasel "
-#~ "korral URL lisatakse kÃsureale peale tÃhikut."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Kihi Ãmberpaigutamine"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Vektorjoone Ãmberpaigutamine"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Kleebi"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "LÃika"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "RistkÃliku valimine"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipsi valimine"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "VÃrviga tÃitmine"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "MenÃÃ kiirklahve nÃidatakse"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Veebisirvija"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Veebi sirvimiseks kasutatakse:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr "TÃÃriistad ja dokid liiguvad aktiivse aknaga kaasa"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "Ã_ra salvesta"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "Halltoonid"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Sagedus:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Sulandus:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "LÃvi:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "TÃÃp"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Suurendus"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Pintsel:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "MÃÃtmed:"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Pikkus:"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Font:"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Kanali tÃhjendamine"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "MÃÃtmed pikslites:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "TÃhi kiht"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Vektorjoone tÃhjendamine"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]