[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 35101032918050112107d14ed9b19712a3d45b44
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 7 12:11:48 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 gnome-sudoku/help/es/es.po |  117 ++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-sudoku/help/es/es.po b/gnome-sudoku/help/es/es.po
index f7a22b2..92684b2 100644
--- a/gnome-sudoku/help/es/es.po
+++ b/gnome-sudoku/help/es/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-23 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,9 +90,8 @@ msgstr "2011"
 #: C/bug-filing.page:15(license/p) C/commandline.page:17(license/p)
 #: C/develop.page:15(license/p) C/documentation.page:13(license/p)
 #: C/highlighting.page:15(license/p) C/hints.page:13(license/p)
-#: C/intro.page:14(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:18(license/p)
-#: C/legal.xml:2(license/p) C/notes.page:21(license/p)
-#: C/print-blank-puzzles.page:17(license/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:18(license/p) C/legal.xml:2(license/p)
+#: C/notes.page:21(license/p) C/print-blank-puzzles.page:17(license/p)
 #: C/print-inprogress-game.page:15(license/p) C/rules.page:15(license/p)
 #: C/save-resume.page:19(license/p) C/statistics.page:13(license/p)
 #: C/strategy.page:17(license/p) C/toolbar.page:13(license/p)
@@ -108,23 +107,46 @@ msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Sudoku logo</"
 "media>GNOME Sudoku"
 
-#: C/index.page:20(section/title)
+#: C/index.page:20(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Sudoku generates unique, symmetrical puzzles and rates their difficulty. "
+#| "Games can be played or printed, so GNOME Sudoku can be used to <link xref="
+#| "\"index#print\">print</link> out a set of puzzles to take with you or to "
+#| "play a puzzle at a time on screen. All games persist across sessions and "
+#| "you can <link xref=\"save-resume#resume\">resume</link> any old game at "
+#| "any time, as well as replay any game you've already won."
+msgid ""
+"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
+"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
+"played on screen or <link xref=\"index#print\">printed</link> to take along. "
+"All games persist across sessions and you can <link xref=\"save-resume#resume"
+"\">resume</link> any old game at any time, as well as replay any game you've "
+"already won."
+msgstr ""
+"GNOME Sudoku se basa en el puzle popular basado en nÃmeros en el que hay que "
+"rellenar un cuadrado de 9x9 con los dÃgitos correctos. Los puzles se pueden "
+"jugar en la pantalla o <link xref=\"index#print\">imprimirlos</link>. Todos "
+"los juegos se mantienen entre distintas sesiones y puede <link xref=\"save-"
+"resume#resume\">reanudar</link> un juego antiguo en cualquier momento, asà "
+"como volver a jugar a un juego al que ya ha haya ganado."
+
+#: C/index.page:24(section/title)
 msgid "Game Play"
 msgstr "Juego"
 
-#: C/index.page:24(section/title)
+#: C/index.page:28(section/title)
 msgid "Useful tips"
 msgstr "Consejos Ãtiles"
 
-#: C/index.page:28(section/title)
+#: C/index.page:32(section/title)
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: C/index.page:32(section/title)
+#: C/index.page:36(section/title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: C/index.page:36(section/title)
+#: C/index.page:40(section/title)
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
@@ -533,42 +555,6 @@ msgstr ""
 "Esta caracterÃsticas pueden hacer que los puzles sean demasiado fÃciles, por "
 "lo que debe usarlas con moderaciÃn."
 
-#: C/intro.page:10(credit/name) C/notes.page:8(credit/name)
-#: C/rules.page:10(credit/name) C/save-resume.page:10(credit/name)
-msgid "Thomas Hinkle"
-msgstr "Thomas Hinkle"
-
-#: C/intro.page:17(page/title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "IntroducciÃn"
-
-#: C/intro.page:18(page/p)
-msgid ""
-"Gnome Sudoku is an application to generate and play games of Sudoku, a "
-"popular number-based logic puzzle in which one must fill a 9 X 9 square with "
-"the correct digits."
-msgstr ""
-"Gnome Sudoku es una aplicaciÃn para generar y jugar sudokus, un juego "
-"popular de lÃgica basado en puzles numÃricos en el que debe rellenar un "
-"tablero de 9 por 9 con los dÃgitos correctos."
-
-#: C/intro.page:19(page/p)
-msgid ""
-"Sudoku generates unique, symmetrical puzzles and rates their difficulty. "
-"Games can be played or printed, so GNOME Sudoku can be used to <link xref="
-"\"index#print\">print</link> out a set of puzzles to take with you or to "
-"play a puzzle at a time on screen. All games persist across sessions and you "
-"can <link xref=\"save-resume#resume\">resume</link> any old game at any "
-"time, as well as replay any game you've already won."
-msgstr ""
-"Sudoku genera puzles Ãnicos y simÃtricos y valora su dificultar. Los juegos "
-"se pueden jugar o imprimir, por lo que GNOME Sudoku se puede usar para <link "
-"xref=\"index#print\">imprimir</link> un conjunto de puzles para llevarlos "
-"consigo o para jugar a un puzle en la pantalla en cualquier momento. Todos "
-"los juegos se mantienen entre distintas sesiones y puede <link xref=\"save-"
-"resume#resume\">reanudar</link> un juego antiguo en cualquier momento, asà "
-"como volver a jugar a un juego al que ya ha haya ganado."
-
 #: C/keyboard-shortcuts.page:22(page/title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajo de teclado"
@@ -780,6 +766,11 @@ msgstr ""
 "Commons</link> o lea el <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "sa/3.0/\"> Escrito de Commons</link>."
 
+#: C/notes.page:8(credit/name) C/rules.page:10(credit/name)
+#: C/save-resume.page:10(credit/name)
+msgid "Thomas Hinkle"
+msgstr "Thomas Hinkle"
+
 #: C/notes.page:25(page/title)
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -1112,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/strategy.page:56(media)
+#: C/strategy.page:57(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
@@ -1137,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "estrategias se ayudarÃn a descubrir sistemÃticamente la soluciÃn para cada "
 "cuadrado."
 
-#: C/strategy.page:25(page/p)
+#: C/strategy.page:25(section/title)
 msgid "Strategy 1:"
 msgstr "Estrategia 1:"
 
@@ -1188,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "que tienen mÃs nÃmeros, y siguiendo por las que tienen menos. Busque los "
 "nÃmeros con cuidado y no olvide los cuadrados de 3x3."
 
-#: C/strategy.page:37(note/p) C/strategy.page:53(note/p)
+#: C/strategy.page:37(note/p) C/strategy.page:54(note/p)
 msgid ""
 "This strategy will help reveal the cells which have only one possible "
 "choice. When revealed, you can fill those cells in with that choice, and "
@@ -1202,15 +1193,15 @@ msgstr ""
 msgid "Example use of strategy 1."
 msgstr "Ejemplo de uso de la estrategia 1."
 
-#: C/strategy.page:45(page/p)
+#: C/strategy.page:46(section/title)
 msgid "Strategy 2:"
 msgstr "Estrategia 2:"
 
-#: C/strategy.page:47(item/p)
+#: C/strategy.page:48(item/p)
 msgid "Find the number which appears most often."
 msgstr "Encuentre el nÃmero que aparece con mayor frecuencia."
 
-#: C/strategy.page:48(item/p)
+#: C/strategy.page:49(item/p)
 msgid ""
 "Now look at the left vertical alignment of the 3x3 boxes and locate the "
 "column(s) in which this number appears."
@@ -1218,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "Ahora mire en la alineaciÃn vertical del cuadrado de 3x3 y encuentre las "
 "columnas en las que aparece este nÃmero."
 
-#: C/strategy.page:49(item/p)
+#: C/strategy.page:50(item/p)
 msgid ""
 "In this alignment, go to a 3x3 box which does not contain this number in any "
 "of its cells. Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter this number in "
@@ -1232,13 +1223,13 @@ msgstr ""
 "aparece en la fila de estos cuadrados, no lo introduzca en las notas de "
 "estos cuadrados."
 
-#: C/strategy.page:50(item/p)
+#: C/strategy.page:51(item/p)
 msgid "Repeat the last two steps for the center and right vertical alignments."
 msgstr ""
 "Repita los dos Ãltimos pasos para las alineaciones verticales del centro y "
 "de la derecha."
 
-#: C/strategy.page:51(item/p)
+#: C/strategy.page:52(item/p)
 msgid ""
 "Find the next number which appears most, and repeat until you have done this "
 "for all 9 numbers."
@@ -1246,11 +1237,11 @@ msgstr ""
 "Busque el siguiente nÃmero que aparece mÃs veces, y repita estos pasos hasta "
 "que tenga los 9 nÃmeros."
 
-#: C/strategy.page:55(figure/desc)
+#: C/strategy.page:56(figure/desc)
 msgid "Example use of strategy2."
 msgstr "Ejemplo de uso de la estrategia 2."
 
-#: C/strategy.page:59(note/p)
+#: C/strategy.page:60(note/p)
 msgid ""
 "If neither of the above strategies solves the puzzle on its own, you can "
 "alternate strategies. You can also combine the strategies."
@@ -1437,6 +1428,18 @@ msgstr ""
 "usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">lista de correo</link>."
 
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "IntroducciÃn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gnome Sudoku is an application to generate and play games of Sudoku, a "
+#~ "popular number-based logic puzzle in which one must fill a 9 X 9 square "
+#~ "with the correct digits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnome Sudoku es una aplicaciÃn para generar y jugar sudokus, un juego "
+#~ "popular de lÃgica basado en puzles numÃricos en el que debe rellenar un "
+#~ "tablero de 9 por 9 con los dÃgitos correctos."
+
 #~ msgid "tiffany antopolski gmail com"
 #~ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]