[gnome-control-center] Updated Galician translations



commit dd2e8ed5676b2045497e25247049c57b2ddba4d9
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jun 24 22:44:38 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9128e8e..8719c32 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-24 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -57,27 +57,32 @@ msgid "Secondary color"
 msgstr "Color secundaria"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
+msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "Mosaico"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "AmpliaciÃn"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:10
+msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
-msgstr "Centrado"
+msgstr "Centrar"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:11
+msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "Escalar"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:12
+msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
-msgstr "Rechear"
+msgstr "Encher"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:13
+msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Expandir"
 
@@ -108,29 +113,29 @@ msgstr "%d à %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Sen fondo de escritorio"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1014
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1018
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Explorar para buscar mÃis imaxes"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1106
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1110
 msgid "Current background"
 msgstr "Fondo actual"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1216
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1220
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Fondo de escritorio"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1223
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1227
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "Cartafol de imaxes"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1230
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1234
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "Cores e gradientes"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1238
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1242
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -890,7 +895,7 @@ msgstr "VESA: %s"
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
-#: ../panels/network/panel-common.c:159
+#: ../panels/network/panel-common.c:160
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
@@ -943,25 +948,29 @@ msgstr "Non facer nada"
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir cartafol"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295
+msgid "Other Media"
+msgstr "Outros soportes"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de son"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Seleccione un aplicativo para os DVD de vÃdeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta un reprodutor de "
 "mÃsica"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta unha cÃmara"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software"
 
@@ -970,85 +979,93 @@ msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD de son"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "disco Blu-ray virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "CD virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "DVD virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "disco HD DVD virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Disco Blu-ray de vÃdeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "e-book reader"
 msgstr "lector de libros electrÃnicos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Disco HD DVD de vÃdeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD de imaxes"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super VÃdeo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
 msgid "Video CD"
 msgstr "VÃdeo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+msgid "Windows software"
+msgstr "Software de Windows"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
 msgid "Section"
 msgstr "SecciÃn"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "VisiÃn xeral"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplicativos predeterminados"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Soportes extraÃbeis"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "GrÃficos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1704
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "VersiÃn %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Instalar actualizaciÃns"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistema actualizado"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1762
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Buscar actualizaciÃns"
 
@@ -1647,7 +1664,7 @@ msgid "Touchpad"
 msgstr "Ãrea tÃctil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:296
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:299
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -1658,92 +1675,92 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:304
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:307
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Non se recomenda para redes pÃblicas nas que non se confÃa."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1025
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1028
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "Outroâ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1189
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1737
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1613
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1741
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1205
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Empresarial"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1208
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1604
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1211
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1732
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:324
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:341
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1709
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1837
 msgid "Hotspot"
 msgstr "ÂHotspotÂ"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1716
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1844
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2073 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2201 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Enderezo IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2074 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Enderezo IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2077
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2080 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2205
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2208 ../panels/network/network.ui.h:27
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Enderezo IP"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2127
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2502
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2255
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2630
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN Â%sÂ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2235
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2363
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2309
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2437
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy da rede"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2569
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2697
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Os servizos de rede do sistema non son compatÃbeis con esta versiÃn."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2771
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2899
 #, c-format
 msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
@@ -1752,44 +1769,44 @@ msgstr ""
 "Perderanse os detalles da rede %s, incluÃndo o contrasinal e calquera "
 "configuraciÃn personalizada"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2781
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2909
 msgid "Forget"
 msgstr "Esquecer"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3408
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "Non conectado a Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3281
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3409
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "Desexa crear o Âhotspot de todas formas?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3427
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Desexa desconectarse de %s e crear un Âhotspot novo?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3302
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3430
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "Esta à a Ãnica conexiÃn a Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3320
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3448
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "Crear Â_hotspotÂ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3380
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3508
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Desexa deter o Âhotspot e desconectar aos usuarios?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3383
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3511
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Deter ÂhotspotÂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3401
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Modo aviÃn"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3530
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "Modo a_viÃn"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
@@ -1809,12 +1826,12 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Seleccione a interface a usar para o novo servizo"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Create..."
-msgstr "Crearâ"
+msgid "C_reate..."
+msgstr "C_rearâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+msgid "_Interface"
+msgstr "_Interface"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
 msgid "VPN"
@@ -1880,8 +1897,8 @@ msgid "Security Key"
 msgstr "Chave de seguranza"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Forget Network"
-msgstr "Esquecer rede"
+msgid "_Forget Network"
+msgstr "_Esquecer rede"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "_Use as Hotspot..."
@@ -1988,302 +2005,302 @@ msgid "Mesh"
 msgstr "Maia"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:163
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:167
+#: ../panels/network/panel-common.c:168
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infraestrutura"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252
+#: ../panels/network/panel-common.c:192 ../panels/network/panel-common.c:253
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Estado descoÃecido"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:195
+#: ../panels/network/panel-common.c:196
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sen xestionar"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:200
+#: ../panels/network/panel-common.c:201
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "falta o ÂfirmwareÂ"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Cable desconectado"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:205
+#: ../panels/network/panel-common.c:206
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non dispoÃÃbel"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:209
+#: ../panels/network/panel-common.c:210
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258
+#: ../panels/network/panel-common.c:217 ../panels/network/panel-common.c:259
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
+#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:263
 msgid "Authentication required"
 msgstr "RequÃrese autenticaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
+#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:228
+#: ../panels/network/panel-common.c:229
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270
+#: ../panels/network/panel-common.c:233 ../panels/network/panel-common.c:271
 msgid "Connection failed"
 msgstr "A conexiÃn fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278
+#: ../panels/network/panel-common.c:237 ../panels/network/panel-common.c:279
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Estado descoÃecido (ausente)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:274
+#: ../panels/network/panel-common.c:275
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:298
+#: ../panels/network/panel-common.c:299
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Fallou a configuraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:302
+#: ../panels/network/panel-common.c:303
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Fallou a configuraciÃn IP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:306
+#: ../panels/network/panel-common.c:307
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "A configuraciÃn IP expirou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:310
+#: ../panels/network/panel-common.c:311
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "PrecÃsanse segredos, pero non se forneceron"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:314
+#: ../panels/network/panel-common.c:315
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:318
+#: ../panels/network/panel-common.c:319
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Fallou a configuraciÃn do suplicante de 802.1x"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:322
+#: ../panels/network/panel-common.c:323
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Fallou o suplicante de 802.1x"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:326
+#: ../panels/network/panel-common.c:327
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "O suplicante de 802.1x tardou moito tempo en autenticarse"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:330
+#: ../panels/network/panel-common.c:331
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de PPP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:334
+#: ../panels/network/panel-common.c:335
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Servizo PPP desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:338
+#: ../panels/network/panel-common.c:339
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:342
+#: ../panels/network/panel-common.c:343
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "O cliente DHCP fallou ao iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:346
+#: ../panels/network/panel-common.c:347
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Erro no cliente DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:350
+#: ../panels/network/panel-common.c:351
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "O cliente DHCP fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:354
+#: ../panels/network/panel-common.c:355
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "O servizo de conexiÃn compartida fallou ao iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:358
+#: ../panels/network/panel-common.c:359
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "O servizo de conexiÃn compartida fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:362
+#: ../panels/network/panel-common.c:363
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "O servizo AutoIP fallou ao iniciar"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:366
+#: ../panels/network/panel-common.c:367
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Erro no servizo AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:370
+#: ../panels/network/panel-common.c:371
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "O servizo AutoIP fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:374
+#: ../panels/network/panel-common.c:375
 msgid "Line busy"
 msgstr "LiÃa ocupada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:378
+#: ../panels/network/panel-common.c:379
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Non hai ton de chamada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:382
+#: ../panels/network/panel-common.c:383
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o ÂcarrierÂ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:386
+#: ../panels/network/panel-common.c:387
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Expirou o tempo de solicitude de chamada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:390
+#: ../panels/network/panel-common.c:391
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Intento de chamada fallado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:394
+#: ../panels/network/panel-common.c:395
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Fallou a inicializaciÃn do mÃdem"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:398
+#: ../panels/network/panel-common.c:399
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar o APN especificado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:402
+#: ../panels/network/panel-common.c:403
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Non se estÃn buscando redes"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:406
+#: ../panels/network/panel-common.c:407
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Rexistro da rede rexeitado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:410
+#: ../panels/network/panel-common.c:411
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "O rexistro na rede superou o tempo de espera"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:414
+#: ../panels/network/panel-common.c:415
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrarse na rede solicitada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:418
+#: ../panels/network/panel-common.c:419
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Produciuse un fallo na comprobaciÃn do PIN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:422
+#: ../panels/network/panel-common.c:423
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Ã posÃbel que falte o firmware do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:426
+#: ../panels/network/panel-common.c:427
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "A conexiÃn desapareceu"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:430
+#: ../panels/network/panel-common.c:431
 msgid "Carrier/link changed"
 msgstr "Cambiou o portador/ligazÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:434
+#: ../panels/network/panel-common.c:435
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Asumiuse unha conexiÃn existente"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:438
+#: ../panels/network/panel-common.c:439
 msgid "Modem not found"
 msgstr "MÃdem non atopado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:442
+#: ../panels/network/panel-common.c:443
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Fallou a conexiÃn Bluetooth"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:446
+#: ../panels/network/panel-common.c:447
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Tarxeta SIM non insertada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:450
+#: ../panels/network/panel-common.c:451
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "RequÃrese o PIN da SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:454
+#: ../panels/network/panel-common.c:455
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "RequÃrese o PUK da SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:458
+#: ../panels/network/panel-common.c:459
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM errÃnea"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:462
+#: ../panels/network/panel-common.c:463
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:466
+#: ../panels/network/panel-common.c:467
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Fallou a dependencia da conexiÃn"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "Add Account"
 msgstr "Engadir conta"
@@ -2300,23 +2317,23 @@ msgstr "As credenciais expiraron. Inicie sesiÃn de novo."
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Iniciar sesiÃn"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:524
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:528
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a conta"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:556
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:560
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:592
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Ten certeza que quere quitar a conta?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:594
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:598
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Isto non quitarà a conta do servidor."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:595
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:599
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
@@ -3261,8 +3278,9 @@ msgstr "Cambiar o volume e os eventos de son"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "tarxeta;micrÃfono;volume;atenuaciÃn;balance;bluetooth;altofalantes;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+"tarxeta;micrÃfono;volume;esvaecer;balance;bluetooth;altofalantes;cascos;son;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3640,6 +3658,11 @@ msgstr "Lector de pantalla"
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "Activar ou desactivar:"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgctxt "universal access, zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "AmpliaciÃn"
+
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "Ampliar:"
@@ -4232,6 +4255,14 @@ msgstr "Icona de usuario"
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma:"
 
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Xestionar contas de usuario"
+
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "RequÃrese autenticaciÃn para cambiar os datos do usuario"
+
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
 msgctxt "Password strength"
@@ -4486,21 +4517,21 @@ msgstr "Buscar mÃis imaxesâ"
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Usado por %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:478
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:528
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Non existe o dominio ou non se atopou o reino"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Non à posÃbel iniciar sesiÃn como %s no dominio %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Contrasinal incorrecto, tÃnteo de novo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:693
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel conectarse ao dominio %s: %s"
@@ -4779,67 +4810,67 @@ msgstr "Modo de seguimento"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:920
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel esquerdo #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:929
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel dereito #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:998
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de banda tÃctil esquerda n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1007
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de banda tÃctil dereita n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:985
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil esquerdo"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:987
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil dereito"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:990
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil esquerda"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:992
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1031
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil dereita"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:997
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1036
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modo conmutador #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1069
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "BotÃn esquerdo #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1072
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1111
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "BotÃn dereito #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "BotÃn superior #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1117
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "BotÃn inferior #%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]