[gdm/gnome-3-6] Updated slovak translation



commit 68c774a3771374d0de4ef40e49c9557843799bdf
Author: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Oct 22 22:25:18 2012 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f7c7b53..143686b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-11 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -83,6 +83,7 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "Server mal byÅ spustenà pouÅÃvateÄom %s, takà ale neexistuje"
 
 # PK: prekladat alebo neprekladat? identifikator skupiny
+# DK: kludne moze byt prelozeny-neni obmedzenie na pocet znakov ako napr. v tabulke kde je lepsie nechat ID
 #: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
@@ -136,17 +137,13 @@ msgstr "NÃzov hostiteÄa"
 msgid "The hostname"
 msgstr "NÃzov hostiteÄskÃho systÃmu"
 
-# PM: tu by som dal zobrazovacie zariadenie, teda ak sa tÃm nemyslà displej systÃmu X
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Display Device"
 msgstr "Zariadenie displeja"
 
-# PM: tu by som dal zariadenie pre zobrazovanie, v prÃpade Åe ide o displej systÃmu x tak to treba preloÅiÅ inak
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
-#, fuzzy
 msgid "The display device"
-msgstr "Zobrazovacie zariadenie"
+msgstr "Zariadenie pre displej"
 
 #: ../daemon/gdm-session.c:1183
 msgid "Could not create authentication helper process"
@@ -177,21 +174,19 @@ msgstr "neznÃma chyba"
 msgid "Username:"
 msgstr "PouÅÃvateÄskà meno:"
 
-# PM: o vÃzve pre zadanie pouÅÃvateÄskÃho mena
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
-"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o preferovanej vÃzve na "
-"meno pouÅÃvateÄa: %s"
+"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o vÃzve pre zadanie "
+"pouÅÃvateÄskÃho mena: %s"
 
-# PM: dal by som pouÅÃvateÄovom nÃzve hostiteÄskÃho systÃmu
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr ""
-"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o nÃzve hostiteÄa "
-"pouÅÃvateÄa: %s"
+"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o pouÅÃvateÄovom nÃzve "
+"hostiteÄskÃho systÃmu: %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
 #, c-format
@@ -206,48 +201,45 @@ msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr ""
 "chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o reÅazci displeja: %s"
 
-# PM: credentials sà tuÅÃm poverenia pozri do inÃch modulov
 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
-"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o xauth oprÃvneniach "
+"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o xauth povereniach "
 "displeja: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nie je k dispozÃcià Åiaden pouÅÃvateÄskà ÃÄet"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ na pouÅÃvateÄa"
 
-# PM: preklad druhej vety sa mi zdà ako strojovÃ
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1430
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
 "diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
 "when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiÅ X server (vaÅe grafickà prostredie) kvÃli vnÃtornej "
-"chybe. Na urÄenie prÃÄiny kontaktujte, prosÃm, vÃÅho sprÃvcu systÃmu, alebo "
-"skontrolujte sÃbor so systÃmovÃm zÃznamom. ZatiaÄ bude tento displej "
-"vypnutÃ. Po oprave problÃmu, prosÃm, reÅtartujte GDM."
+"KvÃli vnÃtornej chybe sa nepodarilo spustiÅ X server (vaÅe grafickà "
+"prostredie). ProsÃm, kontaktujte sprÃvcu vÃÅho systÃmu, alebo skontrolujte "
+"sÃbor so systÃmovÃm zÃznamom. ZatiaÄ bude tento displej zakÃzanÃ. Po oprave "
+"problÃmu reÅtartujte GDM."
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1440
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1471
 #, c-format
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "MÃÅe byÅ volanà iba pred prihlÃsenÃm pouÅÃvateÄa"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1450
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
 #, c-format
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1503
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1534
 msgid "User not logged in"
 msgstr "PouÅÃvateÄ nie je prihlÃsenÃ"
 
@@ -264,62 +256,61 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ soket!"
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
-"Nie je moÅnà zapÃsaÅ sÃbor PID %s: moÅno nedostatok miesta na disku: %s"
+"Nedà sa zapÃsaÅ sÃbor PID %s: moÅno nie je dostatok miesta na disku: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:183
+#: ../daemon/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvÃranie prieÄinku jednÃho spustenia %s: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ AuthDir %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvÃranie AuthDir %s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:189
+#: ../daemon/main.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ LogDir %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvÃranie LogDir %s: %s"
 
-# PM: myslà sa tÃm pouÅÃvateÄ pod ktorÃm sa GDM spÃÅÅa. dal by som pouÅÃvateÄa procesu GDM, 
-# PM: na preklad aborting sa eÅte opÃtaj v ML.
-#: ../daemon/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:236
+#, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ GDM pouÅÃvateÄa â%sâ. Koniec!"
+msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ pouÅÃvateÄa procesu GDM â%sâ. PreruÅuje sa!"
 
-#: ../daemon/main.c:230
+#: ../daemon/main.c:242
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "PouÅÃvateÄ GDM by nemal byÅ root. Koniec!"
+msgstr "PouÅÃvateÄ GDM by nemal byÅ root. PreruÅuje sa!"
 
-# PM: asi tieÅ skupinu procesu GDM
-#: ../daemon/main.c:236
-#, fuzzy, c-format
+# PK: inde prerusuje sa
+#: ../daemon/main.c:248
+#, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ GDM skupinu â%sâ. Koniec!"
+msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ skupinu procesu GDM â%sâ. PreruÅuje sa!"
 
-#: ../daemon/main.c:242
+#: ../daemon/main.c:254
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "Skupina pre GDM by nemala byÅ root. Koniec!"
+msgstr "Skupina pre GDM by nemala byÅ root. PreruÅuje sa!"
 
-# PM: je to zrejme popis volby prÃkazovÃho riadka, treba asi preloÅiÅ popisne
-#: ../daemon/main.c:350
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:362
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "PovaÅovaÅ vÅetky upozornenia za kritickÃ"
+msgstr "OznaÄÃ vÅetky upozornenia ako kritickÃ"
 
-#: ../daemon/main.c:351
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:363
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "SkonÄiÅ po nejakom Äase (pre ladenie)"
+msgstr "SkonÄÃ po nejakom Äase (pre ladenie)"
 
-#: ../daemon/main.c:352
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:364
 msgid "Print GDM version"
-msgstr "VypÃsaÅ verziu GDM"
+msgstr "VypÃÅe verziu GDM"
 
 # PÅ: je to nÃzov toho programu - SprÃvca prihlÃsenia. VÅdy sa tak volal...
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:377
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "SprÃvca prihlÃsenia GNOME"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:413
+#: ../daemon/main.c:425
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Len pouÅÃvateÄ root mÃÅe spÃÅÅaÅ GDM"
 
@@ -327,9 +318,8 @@ msgstr "Len pouÅÃvateÄ root mÃÅe spÃÅÅaÅ GDM"
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
 #: ../daemon/session-worker-main.c:150
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr "SprÃvcovaÄ relÃcie SprÃvcu prihlÃsenia GNOME"
+msgstr "SprÃvca relÃcià pre SprÃvcu prihlÃsenia GNOME"
 
 #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
 msgid "Display ID"
@@ -405,26 +395,23 @@ msgstr ""
 msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "Cesta k malÃmu obrÃzku navrchu zoznamu pouÅÃvateÄov"
 
-# PM: propagÃcia sa mi nezdà byÅ vhodnà slovo, skÃr prezentÃcie
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
 "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
 "branding."
 msgstr ""
 "Prihlasovacia obrazovka mÃÅe voliteÄne zobraziÅ obrÃzok navrchu zoznamu "
-"pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre propagÃciu sprÃvcov a distribÃciÃ."
+"pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre prezentÃciu sprÃvcov a distribÃciÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
 "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
 "provide branding."
 msgstr ""
 "NÃdzovà prihlasovacia obrazovka mÃÅe voliteÄne zobraziÅ malà obrÃzok navrchu "
-"zoznamu pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre propagÃciu sprÃvcov a "
+"zoznamu pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre prezentÃciu sprÃvcov a "
 "distribÃciÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
@@ -522,14 +509,12 @@ msgstr "SystÃm nie je schopnà spustiÅ novà prihlasovaciu obrazovku."
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
-msgstr "ZvoÄte systÃm"
+msgstr "Vyberte systÃm"
 
-# PM: ja by som buffer preloÅil ako komunikaÄnà schrÃnku
-# PM: teraz to vyznieva akoby XDMCP bol nÃzov toho bufferu. dal by som tam nejakà slovo napr "pre XDMCP"
+# PK: komunikacnu schranku??? buffer je vyrovnavacia pamet, zasobnik alebo to neprekladat
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-#, fuzzy
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: Nepodarilo sa vytvoriÅ medzipamÃÅ XDMCP!"
+msgstr "XDMCP: Nepodarilo sa vytvoriÅ komunikaÄnà schrÃnku pre XDMCP!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -566,21 +551,19 @@ msgstr "PrihlÃsiÅ do relÃcie pomocou pouÅÃvateÄskÃho mena a hesla"
 msgid "Log In"
 msgstr "PrihlÃsenie"
 
-# PM: IdentifikÃtor slotu
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Slot ID"
-msgstr "Slot identifikÃtora"
+msgstr "IdentifikÃtor slotu"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
 msgid "The slot the card is in"
 msgstr "Slot, v ktorom je vloÅenà karta"
 
-# PM: sÃria? to je Äo?
+# PM: mne sa vidà ze je to cislo slotu, pre prÃpad ze mà niekto dve cÃtacky a v oboch srcene karty, ale istà si tÃm nie som, vyrieÅi to bug report
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Slot Series"
-msgstr "SÃria slotu"
+msgstr "SÃria v slote"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
 msgid "per-slot card identifier"
@@ -681,17 +664,13 @@ msgstr "AktÃvny text"
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "Text pouÅità v popise, ak si uÅ pouÅÃvateÄ zvolil nejakà poloÅku"
 
-# PM: asi viditeÄnà zozmam/ viditeÄnosÅ zoznamu
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
-#, fuzzy
 msgid "List Visible"
-msgstr "Zoznam viditeÄnÃ"
+msgstr "ViditeÄnà zoznam"
 
-# zoznam pre vÃber
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
-#, fuzzy
 msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr "Äi je viditeÄnà vyberacà zoznam"
+msgstr "Äi je viditeÄnà zoznam pre vÃber"
 
 #. translators: This is the time format to use when both
 #. * the date and time with seconds are being shown together.
@@ -766,23 +745,23 @@ msgstr "OdomknÃÅ"
 msgid "Login"
 msgstr "PrihlÃsiÅ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
 msgid "Suspend"
 msgstr "UspaÅ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
 msgid "Restart"
 msgstr "ReÅtartovaÅ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
 msgid "Shut Down"
 msgstr "VypnÃÅ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "ZostÃvajÃci Äas je neznÃmy"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -901,18 +880,14 @@ msgstr "Podporovanà je len prÃkaz VERSION"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PRÃKAZ"
 
-# PM: asi kvÃli kompatibilite
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "Ignorovanà â ponechanà pre kompatibilitu"
+msgstr "Ignorovanà â ponechanà kvÃli kompatibilite"
 
-# PM: vÃstup pre ladenie
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Debugging output"
-msgstr "Ladiaci vÃstup"
+msgstr "VÃstup pre ladenie"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:71
 msgid "Version of this application"
@@ -931,9 +906,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiŠnovà displej"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Obrazovka zosnÃmanÃ"
 
-# PM: je to asi nejakà popis volby, asi Vytvorà snÃmok obrazovky - prever to
+# desc
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "OdfotiÅ obrazovku"
+msgstr "Vytvorà snÃmku obrazovky"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]