[nemiver] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 23358bdc885368349e7bb69927dc08a8c3fdb52d
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Sat Apr 6 18:12:07 2013 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po |  421 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a07ef21..15e6222 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Chinese (China) translation for nemiver.
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nemiver package.
-# Yinghua_Wang <wantinghard gmail com>, 2010.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010, 2013.
 # lainme <lainme993 gmail com>, 2010, 2012.
 # Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 15:24+0800\n"
-"Last-Translator: lainme <lainme993 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 13:13+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "Nemiver C/C++ 调试器"
 msgid "Debug Applications"
 msgstr "调试应用程序"
 
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassembler;debugger;c;c++;反汇编;调试"
+
 #: ../src/main.cc:78
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "设置要调试应用程序的环境"
@@ -273,114 +277,113 @@ msgstr "内存"
 msgid "Expression Monitor"
 msgstr "表达式监视器"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "到达文件末尾"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "找不到字符串 %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
 msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "切换到标准断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "更改至计数断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "移除断点(_B)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "禁用断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "启用断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "设置断点(_B)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "设置计数断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
 msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "已连接到远程目标!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
 msgid "Program exited"
 msgstr "程序已退出"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "底层调试器引擎进程死亡。"
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "目标收到一个信号:%s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "发生一个错误:%s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "%s 文件已被修改。重新载入它吗?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
 msgid "_Run or Restart"
 msgstr "运行或重新启动(_R)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
 msgid "Run or Restart the target"
 msgstr "运行或重启目标"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "从运行中的程序断开(_D)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "从运行中的目标断开调试器而不杀死它"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "将会话保存到磁盘(_S)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "将当前调试会话保存到磁盘"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
 msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
 msgstr "用对话框设置断点..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "使用对话框在当前行设置一个断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "设置断点..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "在函数或行号处设置断点"
 
@@ -391,11 +394,11 @@ msgstr "在函数或行号处设置断点"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "切换断点(_B)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "在当前光标位置设置/清除断点"
 
@@ -406,11 +409,11 @@ msgstr "在当前光标位置设置/清除断点"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "启用/禁用断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr "启用或禁用当前光标位置设置的断点"
@@ -423,324 +426,323 @@ msgstr "启用或禁用当前光标位置设置的断点"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "设置/取消计数断点(_C)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "在当前光标位置设置/清除计数断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
 msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
 msgstr "使用对话框设置观察点..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "使用对话框设置一个观察点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
 msgid "_Next"
 msgstr "下一步(_N)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "执行到下一行并跳过遇到的函数"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
 msgid "_Step"
 msgstr "进入(_S)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "执行下一行,进入遇到的下一个函数"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
 msgid "Step _Out"
 msgstr "跳出(_O)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "结束执行当前函数"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "进入 asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "进入下一条汇编指令"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "跳过 asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "跳过下一条汇编指令"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
 msgid "_Continue or start"
 msgstr "继续或开始(_C)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
 msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "开始或继续执行程序,直到下一个断点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "执行到光标处"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "继续执行程序,直到当前选择的行"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
 msgid "Jump to Cursor"
 msgstr "跳到光标处"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
 msgid "Jump to the currently selected line"
 msgstr "跳到当前选择的行"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
 msgid "Jump and Stop to Cursor"
 msgstr "跳到光标处并停止"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr "在当前选择行设置一个断点并跳转到此"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Jump to a Given Location"
 msgstr "跳到指定位置"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "选择一个指定的代码位置并跳转"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect an Expression"
 msgstr "检查一个表达式"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
 msgid "Inspect a global or local expression"
 msgstr "检查一个全局或局部表达式"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
 msgid "Call a Function"
 msgstr "调用一个函数"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "在正在调试的程序中调用一个函数"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "显示全局变量"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "显示所有全局变量"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
 msgid "Refresh Locals"
 msgstr "刷新局部变量"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "刷新当前函数的局部变量列表"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
 msgid "Show Assembly"
 msgstr "显示汇编"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
 msgstr "显示当前调试源代码的汇编代码,在另一标签中显示"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
 msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "切换到汇编"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr "显示当前调试源代码的汇编代码"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
 msgid "Switch to Source"
 msgstr "切换到源代码"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "显示当前调试的源代码"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "停止调试器"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "切换到目标终端视图"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "切换到上下文视图"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "切换到断点视图"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "切换到寄存器视图"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "切换到内存视图"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
 msgid "Switch to Variables Monitor View"
 msgstr "切换到变量视图"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
 msgid "_Debug"
 msgstr "调试(_D)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
 msgid "_Open Source File..."
 msgstr "打开源代码文件(_O)..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "打开一个源代码文件以查看"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "载入可执行程序(_E)..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
 msgid "Execute a program"
 msgstr "执行程序"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "载入核心文件(_L)..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "从磁盘载入一个核心文件"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "附到运行中的程序(_A)..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "调试一个已经运行的程序"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "连接到远程目标(_C)..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "连接到调试服务器以调试远程目标"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "恢复保存的会话(_V)..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "打开一个曾经保存的调试会话"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选顶(_P)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "编辑当前会话的属性"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "重新载入源代码文件(_R)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "重新载入当前源代码文件"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "关闭源代码文件(_C)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "关闭打开的文件"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
 msgid "_Find"
 msgstr "查找(_F)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "在文件中查找文本串"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "关闭 %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "抱歉,无法重启一个远程 inferior"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "找不到 %s 文件"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "无法载入程序:%s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "您不能附到 Nemiver 程序自身"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "您不能附到使用中的调试器引擎"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "停止调试器失败"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "无效的行号:%i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -768,12 +770,10 @@ msgid "A layout which can be modified"
 msgstr "一个可以修改的布局"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
-#, fuzzy
 msgid "Two Status Pane"
 msgstr "双状态窗格"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
-#, fuzzy
 msgid "A layout with two status pane"
 msgstr "有两个状态窗格的布局"
 
@@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "折叠(_C)"
 msgid "Loading files from target executable..."
 msgstr "正在从目标可执行程序载入文件..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
 #, c-format
 msgid ""
@@ -812,39 +812,39 @@ msgstr ""
 "变量类型为:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
 msgid "Local Variables"
 msgstr "局部变量"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "函数参数"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
 msgid "_Copy Variable Name"
 msgstr "复制变量名(_C)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
 msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
 msgstr "复制变量路径表达式到剪贴板"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
 msgid "_Copy Variable Value"
 msgstr "复制变量值(_C)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
 msgid "Copy the variable value to the clipboard"
 msgstr "复制变量值到剪贴板"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
 msgid "Create Watchpoint"
 msgstr "创建观察点"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
 msgid ""
 "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
 msgstr "创建一个观察点,当表达式的值改变时触发它"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "显示"
 msgid "Group By:"
 msgstr "分组依据:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
 msgid "Choose a Directory"
 msgstr "选择文件夹"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
 msgid "Source Directories"
 msgstr "源文件夹"
@@ -918,17 +918,14 @@ msgid "Catch Exception"
 msgstr "捕获异常"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
-#, fuzzy
 msgid "Fork System Call"
 msgstr "Fork 系统调用"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
-#, fuzzy
 msgid "Vfork System Call"
 msgstr "Vfork 系统调用"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
-#, fuzzy
 msgid "Exec System Call"
 msgstr "Exec 系统调用"
 
@@ -942,14 +939,12 @@ msgid "Variable"
 msgstr "变量"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "In scope expressions"
-msgstr "范围内表达式"
+msgstr "范围内(In scope)表达式"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
-#, fuzzy
 msgid "Out of scope expressions"
-msgstr "超出范围的表达式"
+msgstr "超范围(Out of scope)表达式"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
 msgid "Remove"
@@ -1111,7 +1106,6 @@ msgid "Ask each time"
 msgstr "每次询问"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "File Monitoring"
 msgstr "文件监视"
 
@@ -1128,70 +1122,75 @@ msgid "Editor"
 msgstr "编辑器"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "每次停止后更新"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "局部变量"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
 msgid "Pure assembly"
 msgstr "纯汇编"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
 msgid "Mixed source and assembly"
 msgstr "混合显示源代码和汇编代码"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
 msgid "Assembly style"
 msgstr "汇编样式"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
 msgid "Assembly flavor"
 msgstr "汇编格式"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
 msgid "Choose a File"
 msgstr "选择一个文件"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 msgid "Path to the GDB binary used"
 msgstr "所使用 GDB 库的路径"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
 msgid "GDB Binary"
 msgstr "GDB 可执行文件"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
 msgstr "默认反汇编的指令条数"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
 msgid "Instructions"
 msgstr "指令"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
 msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
-msgstr "激活 pretty printing (需要重启调试器)"
+msgstr "启用易读打印输出(需要重启调试器)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
 msgid "GDB Pretty Printing"
-msgstr "GDB Pretty Pringing"
+msgstr "GDB Pretty Printing"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
 msgid "Follow parent"
 msgstr "跟踪父进(线)程"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
 msgid "Follow child"
 msgstr "跟踪子进(线)程"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
 msgid "GDB Follow Fork Mode"
 msgstr "GDB follow fork 模式"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
 msgid "Debugger"
 msgstr "调试器"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
@@ -1334,9 +1333,8 @@ msgid "Jump to location:"
 msgstr "跳转到位置:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Break at Destination"
-msgstr "在目标位置断开"
+msgstr "在目标位置中断"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:2
 msgid "Add to monitor"
@@ -1367,12 +1365,10 @@ msgid "Triggers on:"
 msgstr "触发条件:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Read"
 msgstr "读"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Write"
 msgstr "写"
 
@@ -1401,7 +1397,6 @@ msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr "无法载入 %s 文件,因为它的编码与 %s 不同"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
-#, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "复制所选"
 
@@ -1410,9 +1405,8 @@ msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
-#, fuzzy
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "将调用堆栈复制到剪贴板"
+msgstr "粘贴剪贴板内容"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
 msgid "_Reset"
@@ -1433,7 +1427,11 @@ msgstr "项目网站"
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Yinghua Wang <wantinghard gmail com>"
+msgstr ""
+"lainme <lainme993 gmail com>, 2010, 2012\n"
+"Lele Long <schemacs gmail com>, 2011\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011\n"
+"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010, 2013"
 
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
 msgid "_File"
@@ -1479,96 +1477,3 @@ msgstr "选择文件位置"
 #: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
 msgid "Locate File"
 msgstr "定位文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bodycontainer"
-#~ msgstr "bodycontainer"
-
-#~ msgid "<b>Call a function:</b>"
-#~ msgstr "<b>调用一个函数:</b>"
-
-#~ msgid "Call Function"
-#~ msgstr "调用函数"
-
-#~ msgid "<b>GDB binary</b>"
-#~ msgstr "<b>GDB 二进制</b>"
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "选择一个文件"
-
-#~ msgid "<b>Arguments:</b>"
-#~ msgstr "<b>参数:</b>"
-
-#~ msgid "Inspect a Variable"
-#~ msgstr "检查一个变量"
-
-#~ msgid "Address :"
-#~ msgstr "地址:"
-
-#~ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-#~ msgstr "<b>设置一个断点</b>"
-
-#~ msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-#~ msgstr "重新启动目标,杀死此进程并重新启动一个新进程"
-
-#~ msgid "Show Commands"
-#~ msgstr "显示命令"
-
-#~ msgid "Show the debugger commands tab"
-#~ msgstr "显示调试器命令标签"
-
-#~ msgid "Show Errors"
-#~ msgstr "显示错误"
-
-#~ msgid "Show the errors tab"
-#~ msgstr "显示错误标签"
-
-#~ msgid "Show Output"
-#~ msgstr "显示输出"
-
-#~ msgid "Show the debugged target output tab"
-#~ msgstr "显示调试目标输出标签"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "命令"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "输出"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "日志"
-
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "选择文件夹"
-
-#~ msgid "Source directories"
-#~ msgstr "源文件夹"
-
-#~ msgid "vfork system call"
-#~ msgstr "vfork 系统调用"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Call Stack"
-#~ msgstr "调用堆栈"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "变量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
-#~ "Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
-#~ "resume debugging"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 文件的编码不是 gconf 键 %s 的值列表中。请将该文件的编码添加到该 gconf "
-#~ "键的值中,然后继续调试"
-
-#~ msgid "File path info is missing for function '%s'"
-#~ msgstr "'%s' 函数的文件路径信息缺失"
-
-#~ msgid "Switch to Call Stack View"
-#~ msgstr "切换到调用堆栈视图"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]