[gnome-photos] Updated Galician translations



commit 91104fe2cedd2b08eca2811af5cfe5c7006b7c99
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 2 16:14:02 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  334 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0887933..7ce519d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 00:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-27 00:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 16:14+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-main-toolbar.c:91
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:68
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:443
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos\t"
 
@@ -115,98 +115,6 @@ msgstr "Non ten os permisos necesarios para gardar o ficheiro."
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal."
 
-#: ../src/eog-print.c:371
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Configuracións da imaxe"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
-msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr "A imaxe para a que se definirán as propiedades de impresión"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuración da páxina"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
-msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr "A información da páxina onde se imprimirá a imaxe"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
-msgid "_Left:"
-msgstr "E_squerda:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Dereita:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
-msgid "_Top:"
-msgstr "Su_perior:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Inferior:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
-msgid "C_enter:"
-msgstr "C_entrada:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
-msgid "None"
-msgstr "Ningunha"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Largura:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
-msgid "_Height:"
-msgstr "Al_tura:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
-msgid "_Scaling:"
-msgstr "E_scalado:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Unidade:"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
-msgid "Inches"
-msgstr "Polgadas"
-
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
-
 #: ../src/eog-uri-converter.c:984
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
@@ -232,10 +140,26 @@ msgstr "Sobre fotos"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:70
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
+
+#: ../src/photos-embed.c:440 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#: ../src/photos-embed.c:446 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritas"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Non se atoparon fotografías"
 
+#: ../src/photos-flickr-item.c:274 ../src/photos-flickr-item.c:321
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
 #: ../src/photos-indexing-notification.c:170
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Estanse indexando as súas fotografías"
@@ -244,119 +168,245 @@ msgstr "Estanse indexando as súas fotografías"
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Algunhas fotos poderían non estar dispoñíbeis durante este proceso"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:190
+#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
 msgid "Load More"
 msgstr "Cargar máis"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:113
-msgid "Loading..."
+#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:96
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritas"
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:135
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:137
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
 #, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr "%d seleccionados"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d seleccionada"
+msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:193 ../src/photos-main-toolbar.c:362
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:310 ../src/photos-main-toolbar.c:336
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:257
 msgid "Select Items"
 msgstr "Elementos seleccionados"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:380 ../src/photos-properties-dialog.c:328
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:342 ../src/photos-selection-toolbar.c:290
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Abrir con %s"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:465 ../src/photos-properties-dialog.c:352
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:334
+#: ../src/photos-main-window.c:328
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:344
+#: ../src/photos-main-window.c:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:133
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:572
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:132
+msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:155
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:293
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "Mostrar en…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:390
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:530
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:272
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Configuracións da imaxe"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:897
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:900
+msgid "_Left:"
+msgstr "E_squerda:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:901
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Dereita:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:902
+msgid "_Top:"
+msgstr "Su_perior:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:903
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Inferior:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:905
+msgid "C_enter:"
+msgstr "C_entrada:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "None"
+msgstr "Ningunha"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:911
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:912
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:925
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:928
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largura:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
+msgid "_Height:"
+msgstr "Al_tura:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:931
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "E_scalado:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:940
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unidade:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:944
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:945
+msgid "Inches"
+msgstr "Polgadas"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:973
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:162
+msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:164
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:174
+msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:171
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:181
 msgid "Source"
 msgstr "Orixe"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:177
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:187
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificación"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:185
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:195
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de creación"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:192
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:205
+msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:365 ../src/photos-selection-toolbar.c:583
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:63 ../src/photos-source-manager.c:144
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:306
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Abrir con %s"
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todas"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:309
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Deseleccionar todas"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:308
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Quitar dos marcadores"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:330
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:314
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Engadir aos marcadores"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:539
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:550
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:496
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:148
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:519
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "Organizar"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:80
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
 
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "The image whose printing properties will be set up"
+#~ msgstr "A imaxe para a que se definirán as propiedades de impresión"
+
+#~ msgid "Page Setup"
+#~ msgstr "Configuración da páxina"
+
+#~ msgid "The information for the page where the image will be printed"
+#~ msgstr "A información da páxina onde se imprimirá a imaxe"
+
 #~ msgid "Load %d more photos"
 #~ msgstr "Cargar %d fotos máis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]