[evolution] Updated Lithuanian translation



commit 8adc5cbe5022352551213093eb9b4cefb03d12e1
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Jan 8 22:55:49 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |22134 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 10632 insertions(+), 11502 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a2c07ea..52d63e7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,22 +5,19 @@
 # Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2010, 2011, 2012.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
 # Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
-#: ../shell/main.c:568
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut";
-"ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 13:29+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 22:54+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -29,41 +26,24 @@ msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Åis adresÅ knygos serveris gali bÅti nepasiekiamas, klaidingai Ävestas "
-"serverio vardas arba Åiuo metu nÄra ryÅio."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Åis adresÅ knygos serveris gali bÅti nepasiekiamas, klaidingai Ävestas serverio vardas arba Åiuo metu nÄra ryÅio."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybÄs LDAP serveryje."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Patikrinkite, ar slaptaÅodis paraÅytas teisingai ir ar naudojate palaikomÄ "
-"prisijungimo metodÄ. Atminkite, kad daugumoje slaptaÅodÅiÅ yra skirtumas "
-"tarp maÅÅjÅ ir didÅiÅjÅ raidÅiÅ; gali bÅti Äjungtas didÅiÅjÅ raidÅiÅ "
-"registras (Caps Lock)."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Patikrinkite, ar slaptaÅodis paraÅytas teisingai ir ar naudojate palaikomÄ prisijungimo metodÄ. Atminkite, kad daugumoje slaptaÅodÅiÅ yra skirtumas tarp maÅÅjÅ ir didÅiÅjÅ raidÅiÅ; gali bÅti Äjungtas didÅiÅjÅ raidÅiÅ registras (Caps Lock)."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Åiame adresÅ knygos serveryje nÄra jokiÅ pasiÅlytÅ paieÅkos baziÅ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"LDAP serveris gali naudoti senesnÄ LDAP versijÄ, kuri nepalaiko Åios "
-"funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigÅruotas. Paklauskite "
-"sistemos administratoriaus apie palaikomas paieÅkos bazes."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "LDAP serveris gali naudoti senesnÄ LDAP versijÄ, kuri nepalaiko Åios funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigÅruotas. Paklauskite sistemos administratoriaus apie palaikomas paieÅkos bazes."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -90,7 +70,8 @@ msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Åi adresÅ knyga bus iÅtrinta visam laikui."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_NeiÅtrinti"
 
@@ -99,12 +80,8 @@ msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
 msgstr "IÅtrinti nutolusiÄ adresÅ knygÄ &quot;{0}&quot;?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid ""
-"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
-"server. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Tai visiÅkai paÅalins adresÅ knygÄ &quot;{0}&quot; iÅ serverio. Ar tikrai "
-"norite tÄsti?"
+msgid "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tai visiÅkai paÅalins adresÅ knygÄ &quot;{0}&quot; iÅ serverio. Ar tikrai norite tÄsti?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
@@ -128,9 +105,7 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Ar norite iÅsaugoti pakeitimus?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr "PakeitÄte Åio kontakto duomenis. Ar norite iÅsaugoti Åiuos pakeitimus?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
@@ -142,20 +117,12 @@ msgid "Cannot move contact."
 msgstr "Nepavyko perkelti kontakto."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Bandote perkelti kontaktÄ iÅ vienos adresÅ knygos Ä kitÄ, bet jis negali "
-"bÅti paÅalintas iÅ dabartinio Åaltinio. Gal vietoje to norite iÅsaugoti "
-"kopijÄ?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Bandote perkelti kontaktÄ iÅ vienos adresÅ knygos Ä kitÄ, bet jis negali bÅti paÅalintas iÅ dabartinio Åaltinio. Gal vietoje to norite iÅsaugoti kopijÄ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"Pasirinktas paveikslÄlis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydÄ ir jÄ "
-"ÄraÅyti?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Pasirinktas paveikslÄlis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydÄ ir jÄ ÄraÅyti?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "_Resize"
@@ -183,25 +150,21 @@ msgstr "Evolution adresÅ knyga netikÄtai uÅsidarÄ."
 
 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"JÅsÅ {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus paleista iÅ naujo."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "JÅsÅ {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus paleista iÅ naujo."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Address '{0}' already exists."
 msgstr "Adresas â{0}â jau egzistuoja."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Kontaktas su Åiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridÄti naujÄ kortelÄ su "
-"tuo paÄiu adresu?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Kontaktas su Åiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridÄti naujÄ kortelÄ su tuo paÄiu adresu?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:955
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390
 msgid "_Add"
 msgstr "_PridÄti"
 
@@ -210,12 +173,8 @@ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Kai kurie adresai jau yra adresatÅ sÄraÅe."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
-"you like to add them anyway?"
-msgstr ""
-"JÅs bandote pridÄti adresus, kurie jau yra sÄraÅe. Ar vis tiek norite juos "
-"pridÄti?"
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
+msgstr "JÅs bandote pridÄti adresus, kurie jau yra sÄraÅe. Ar vis tiek norite juos pridÄti?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "Skip duplicates"
@@ -230,15 +189,11 @@ msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr "SÄraÅas â{0}â jau yra adresatÅ sÄraÅe."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-msgid ""
-"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
-"to add it anyway?"
-msgstr ""
-"AdresatÅ sÄraÅas â{0}â jau yra adresatÅ sÄraÅe. Ar vis tiek norite jÄ "
-"pridÄti?"
+msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "AdresatÅ sÄraÅas â{0}â jau yra adresatÅ sÄraÅe. Ar vis tiek norite jÄ pridÄti?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1256
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Nepavyko atverti kontakto"
 
@@ -252,17 +207,13 @@ msgstr "Nepavyko pridÄti naujo kontakto"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"â{0}â yra tik skaitymui skirta adresÅ knyga ir negali bÅti pakeista. "
-"KontaktÅ rodinio ÅoninÄje juostoje pasirinkite kitÄ adresÅ knygÄ."
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "â{0}â yra tik skaitymui skirta adresÅ knyga ir negali bÅti pakeista. KontaktÅ rodinio ÅoninÄje juostoje pasirinkite kitÄ adresÅ knygÄ."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:640
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2932
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "KontaktÅ redaktorius"
 
@@ -300,10 +251,10 @@ msgstr "_Nori gauti HTML laiÅkus"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 msgid "Email"
 msgstr "El. paÅtas"
 
@@ -316,7 +267,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Tikralaikiai pokalbiai"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1004
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
@@ -325,9 +276,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_NamÅ tinklalapis:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendorius:"
 
@@ -344,7 +295,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Tinklalapis:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendorius:"
 
@@ -419,8 +370,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Jubiliejus:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubiliejus"
 
@@ -430,8 +381,9 @@ msgstr "Jubiliejus"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192
+#: ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "Gimtadienis"
 
@@ -469,27 +421,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresas:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "NamÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
 msgid "Work"
 msgstr "Darbinis"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:378
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
 msgid "Other"
 msgstr "Kitas"
 
@@ -501,79 +453,79 @@ msgstr "PaÅto adresas"
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:491
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Klaida Ätraukiant kontaktÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Klaida keiÄiant kontaktÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:240
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Klaida Åalinant kontaktÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:634
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "KontaktÅ rengyklÄ â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3447
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "PraÅau parinkti Åiam kontaktui paveikslÄlÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3448
 msgid "_No image"
 msgstr "_NÄra paveikslÄlio"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -581,48 +533,48 @@ msgstr ""
 "Kontakto duomenys netinkami:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â%sâ yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3795
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "â%sâ negali bÅti ateities data"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ%sâ yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' yra tuÅÄias"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Netinkamas kontaktas."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Kontakto greitas pridÄjimas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Keisti pilnÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Visas vardas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_l. paÅtas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Pasirinkti adresÅ knygÄ"
 
@@ -692,7 +644,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_GalÅnÄ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "KontaktÅ sÄraÅo redaktorius"
 
@@ -706,8 +658,7 @@ msgstr "Nariai"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"ÄraÅykite _el. paÅto adresÄ arba nutempkite kontaktÄ Ä Åemiau esantÄ sÄraÅÄ:"
+msgstr "ÄraÅykite _el. paÅto adresÄ arba nutempkite kontaktÄ Ä Åemiau esantÄ sÄraÅÄ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -729,23 +680,23 @@ msgstr "Äterpkite el. paÅto adresus iÅ adresÅ knygos"
 msgid "_Select..."
 msgstr "P_asirinkti..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Susisiekti su sÄraÅo nariais"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1411
 msgid "_Members"
 msgstr "_Nariai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1530
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Klaida pridedant sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1545
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Klaida modifikuojant sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1560
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Klaida paÅalinant sÄraÅÄ"
 
@@ -755,12 +706,8 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to save the changes anyway?"
-msgstr ""
-"Åio adresato vardas arba el. paÅtas jau yra Åiame aplanke. Ar vis tiek "
-"norite iÅsaugoti pakeitimus?"
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
+msgstr "Åio adresato vardas arba el. paÅtas jau yra Åiame aplanke. Ar vis tiek norite iÅsaugoti pakeitimus?"
 
 #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
@@ -797,286 +744,26 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "Sujungti kontaktus"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Name contains"
 msgstr "Varde yra"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
 msgid "Email begins with"
 msgstr "El. paÅtas prasideda"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution adresÅ knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopijuoti _el. paÅto adresÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti el. paÅto adresÄ Ä iÅkarpinÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_SiÅsti naujÄ laiÅkÄ adresatui..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ Åiuo adresu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "SpustelÄkite, norÄdami raÅyti %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
-msgid "Open map"
-msgstr "Atverti ÅemÄlapÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
-msgid "List Members:"
-msgstr "SÄraÅo nariai:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Nickname"
-msgstr "PravardÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Company"
-msgstr "Kompanija"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
-msgid "Department"
-msgstr "Padalinys"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
-msgid "Profession"
-msgstr "Profesija"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
-msgid "Position"
-msgstr "Postas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Manager"
-msgstr "Vadybininkas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistento"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Vaizdo pokalbis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "UÅimtumas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
-msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
-msgid "Home Page"
-msgstr "NamÅ tinklalapis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
-msgid "Web Log"
-msgstr "TinklaraÅtis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilusis telefonas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Spouse"
-msgstr "Sutuoktinis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
-msgid "Personal"
-msgstr "Asmeninis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Note"
-msgstr "Pastaba"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
-msgid "List Members"
-msgstr "Parodyti sÄraÅÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
-msgid "Job Title"
-msgstr "Pareigos"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
-msgid "Home page"
-msgstr "NamÅ puslapis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-msgid "Blog"
-msgstr "Åurnalas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Tai reiÅkia, kad Åi knyga nÄra paÅymÄta "
-"naudojimui atsijungus arba dar tam nÄra parsiÅsta jos duomenÅ. Kai bÅsite "
-"prisijungÄ prie tinklo, Äkelkite ÅiÄ adresÅ knygÄ, kad bÅtÅ atsiÅstas jos "
-"turinys."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja "
-"ir ar turite jos prieigos teises."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Åioje Evolution versijoje neÄkompiliuotas LDAP palaikymas. Jei norite "
-"naudoti LDAP su Evolution, jums teks Ädiegti Evolution paketÄ su LDAP "
-"palaikymu."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Tai reiÅkia, kad ÄvedÄte neteisingÄ URI "
-"arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "IÅsamus klaidos praneÅimas:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"ÅiÄ uÅklausÄ atitiko daugiau korteliÅ nei serveris sukonfigÅruotas\n"
-"grÄÅinti ar Evolution yra sukonfigÅruota parodyti. Sukonkretinkite\n"
-"savo paieÅkÄ arba padidinkite Åios adresÅ knygos rezultatÅ ribÄ\n"
-"aplanko serverio nustatymuose."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"UÅklausos vykdymo trukmÄ virÅijo serverio ar Åiai jÅsÅ adresÅ knygai\n"
-"nustatytÄ laiko limitÄ. Patikslinkite savo paieÅkÄ arba padidinkite\n"
-"laiko limitÄ, nustatytÄ Åios adresÅ knygos aplanko serverio\n"
-"nustatymuose."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "Åios adresÅ knygos posistemei nepavyko apdoroti Åios uÅklausos. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "Åios adresÅ knygos posistemÄ atsisakÄ atlikti ÅiÄ uÅklausÄ. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "Åi uÅklausa nebuvo atlikta. %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
-msgid "card.vcf"
-msgstr "kortele.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Pasirinkti adresÅ knygÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "list"
-msgstr "sÄraÅas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Perkelti kontaktÄ Ä"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Nukopijuoti kontaktÄ Ä"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Perkelti kontaktus Ä"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Nukopijuoti kontaktus Ä"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
 msgid "No contacts"
 msgstr "NÄra kontaktÅ"
@@ -1093,7 +780,7 @@ msgstr[2] "%d kontaktÅ"
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Klaida gaunant knygos perÅiÅrÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "PaieÅka nutraukta"
 
@@ -1101,55 +788,55 @@ msgstr "PaieÅka nutraukta"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Klaida modifikuojant kortelÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus kontaktus Ä atmintinÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus kontaktus Ä atmintinÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti kontaktus iÅ atmintinÄs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtus kontaktus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "PaÅymÄti visus matomus kontaktus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos kontaktÅ sÄraÅus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÅ sÄraÅÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÅ sÄraÅÄ (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÄ (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1167,11 +854,11 @@ msgstr[2] ""
 "AtvÄrus %d kontaktÅ bus atverta %d naujÅ langÅ.\n"
 "Ar tikrai norite perÅiÅrÄti visus Åiuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nerodyti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
 
@@ -1187,6 +874,11 @@ msgstr "Duotas Vardas"
 msgid "Family Name"
 msgstr "PavardÄ"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
+msgid "Nickname"
+msgstr "PravardÄ"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
 msgid "Email 2"
 msgstr "El. paÅtas 2"
@@ -1239,6 +931,11 @@ msgstr "NamÅ faksas"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN telefonas"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilusis telefonas"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Kitas telefonas"
@@ -1273,6 +970,11 @@ msgstr "Teleksas"
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienetas"
@@ -1286,12 +988,22 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titulas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "RolÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Manager"
+msgstr "Vadybininkas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistento"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "Tinklapis"
 
@@ -1304,55 +1016,25 @@ msgstr "Åurnalas"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../e-util/e-categories-dialog.c:89
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "KontaktÅ sÄraÅas:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontaktas: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution mini kortelÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "Naujas kontaktas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Naujas kontaktÅ sÄraÅas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d kortelÄ"
-msgstr[1] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d kortelÄs"
-msgstr[2] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d korteliÅ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "Darbo el. paÅtas"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+msgid "Spouse"
+msgstr "Sutuoktinis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "NamÅ el. paÅtas"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:737
+msgid "Note"
+msgstr "Pastaba"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
-msgid "Other Email"
-msgstr "Kitas el. paÅtas"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "AdresatÅ ÅemÄlapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1362,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IeÅkoma kontaktÅ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1376,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "arba dukart spustelÄkite Äia, norÄdami sukurti naujÄ kontaktÄ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1390,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dukart spustelÄkite, norÄdami sukurti naujÄ kontaktÄ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1400,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IeÅkokite kontakto."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1410,48 +1092,304 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Åiame vaizde nÄra nieko, kÄ bÅtÅ galima parodyti."
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92
+msgid "Work Email"
+msgstr "Darbo el. paÅtas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Home Email"
+msgstr "NamÅ el. paÅtas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
+msgid "Other Email"
+msgstr "Kitas el. paÅtas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution adresÅ knyga"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "Naujas kontaktas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Naujas kontaktÅ sÄraÅas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d kortelÄ"
+msgstr[1] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d kortelÄs"
+msgstr[2] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d korteliÅ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "KontaktÅ sÄraÅas:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontaktas: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution mini kortelÄ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopijuoti _el. paÅto adresÄ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428
+#: ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti el. paÅto adresÄ Ä iÅkarpinÄ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433
+#: ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_SiÅsti naujÄ laiÅkÄ adresatui..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435
+#: ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ Åiuo adresu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972
+#: ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "SpustelÄkite, norÄdami raÅyti %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:147
+msgid "Open map"
+msgstr "Atverti ÅemÄlapÄ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:543
+msgid "List Members:"
+msgstr "SÄraÅo nariai:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Department"
+msgstr "Padalinys"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesija"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Position"
+msgstr "Postas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Vaizdo pokalbis"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "UÅimtumas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+msgid "Home Page"
+msgstr "NamÅ tinklalapis"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Web Log"
+msgstr "TinklaraÅtis"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeninis"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+msgid "List Members"
+msgstr "Parodyti sÄraÅÄ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
+msgid "Job Title"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+msgid "Home page"
+msgstr "NamÅ puslapis"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+msgid "Blog"
+msgstr "Åurnalas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Tai reiÅkia, kad Åi knyga nÄra paÅymÄta naudojimui atsijungus arba dar tam nÄra parsiÅsta jos duomenÅ. Kai bÅsite prisijungÄ prie tinklo, Äkelkite ÅiÄ adresÅ knygÄ, kad bÅtÅ atsiÅstas jos turinys."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, c-format
+msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja ir ar turite jos prieigos teises."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "Åioje Evolution versijoje neÄkompiliuotas LDAP palaikymas. Jei norite naudoti LDAP su Evolution, jums teks Ädiegti Evolution paketÄ su LDAP palaikymu."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Tai reiÅkia, kad ÄvedÄte neteisingÄ URI arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "IÅsamus klaidos praneÅimas:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"ÅiÄ uÅklausÄ atitiko daugiau korteliÅ nei serveris sukonfigÅruotas\n"
+"grÄÅinti ar Evolution yra sukonfigÅruota parodyti. Sukonkretinkite\n"
+"savo paieÅkÄ arba padidinkite Åios adresÅ knygos rezultatÅ ribÄ\n"
+"aplanko serverio nustatymuose."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"UÅklausos vykdymo trukmÄ virÅijo serverio ar Åiai jÅsÅ adresÅ knygai\n"
+"nustatytÄ laiko limitÄ. Patikslinkite savo paieÅkÄ arba padidinkite\n"
+"laiko limitÄ, nustatytÄ Åios adresÅ knygos aplanko serverio\n"
+"nustatymuose."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Åios adresÅ knygos posistemei nepavyko apdoroti Åios uÅklausos. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Åios adresÅ knygos posistemÄ atsisakÄ atlikti ÅiÄ uÅklausÄ. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Åi uÅklausa nebuvo atlikta. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+msgid "card.vcf"
+msgstr "kortele.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Pasirinkti adresÅ knygÄ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+msgid "list"
+msgstr "sÄraÅas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Perkelti kontaktÄ Ä"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Nukopijuoti kontaktÄ Ä"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Perkelti kontaktus Ä"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Nukopijuoti kontaktus Ä"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 msgid "Card View"
 msgstr "KorteliÅ rodinys"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:936
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importuojama..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook kontaktÅ CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook kontaktÅ CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla kontaktÅ CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla kontaktÅ CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution kontaktÅ CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution kontaktÅ CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:804
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP duomenÅ apsikeitimo formatas (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF importavimas"
 
@@ -1465,7 +1403,7 @@ msgstr "Evolution vCard importavimas"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d puslapis"
@@ -1495,23 +1433,16 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Eksportuoti asinchroninÄje veiksenoje"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"KorteliÅ kiekis viename iÅvedimo faile naudojant asinchroninÄ veiksenÄ, "
-"numatytasis dydis â 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "KorteliÅ kiekis viename iÅvedimo faile naudojant asinchroninÄ veiksenÄ, numatytasis dydis â 100."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SKAIÄIUS"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"KomandinÄs eilutÄs parametrÅ klaida. NorÄdami pamatyti kaip naudotis, "
-"naudokite parinktÄ --help."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "KomandinÄs eilutÄs parametrÅ klaida. NorÄdami pamatyti kaip naudotis, naudokite parinktÄ --help."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1540,14 +1471,14 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo."
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kliento â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ"
 msgstr[1] "minutes"
 msgstr[2] "minuÄiÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
@@ -1557,15 +1488,15 @@ msgstr[2] "valandÅ"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "diena"
 msgstr[1] "dienos"
 msgstr[2] "dienÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
 msgid "Start time"
 msgstr "PradÅios laikas"
 
@@ -1582,16 +1513,16 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "_SnÅstelti"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
+#: ../e-util/e-alert-dialog.c:162
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
@@ -1606,45 +1537,53 @@ msgstr "SnÅs_telÄjimo laikas:"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+#: ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
 msgid "days"
 msgstr "dienos"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "valandÅ"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
 msgid "minutes"
 msgstr "minuÄiÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 msgid "No summary available."
 msgstr "NÄra jokios santraukos."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
 msgid "No description available."
 msgstr "NÄra jokio apraÅymo."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
 msgid "No location information available."
 msgstr "NÄra vietos informacijos."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2091
+#| msgid "Evolution Restore"
+msgid "Evolution Reminders"
+msgstr "Evolution priminimai"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -1652,12 +1591,12 @@ msgstr[0] "Turite %d perspÄjimÄ"
 msgstr[1] "Turite %d perspÄjimus"
 msgstr[2] "Turite %d perspÄjimÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911
 msgid "Warning"
 msgstr "ÄspÄjimas"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1880
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1669,24 +1608,22 @@ msgstr ""
 "siÅstÅ laiÅkÄ.  Evolution vietoj to parodys normalÅ\n"
 "uÅuominos dialogÄ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Tuoj turÄtÅ pasileisti Evolution Kalendoriaus priminimas. Jis turÄtÅ "
-"Ävykdyti Åemiau nurodytÄ komandÄ:\n"
+"Tuoj turÄtÅ pasileisti Evolution Kalendoriaus priminimas. Jis turÄtÅ Ävykdyti Åemiau nurodytÄ komandÄ:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Ar esate tikri, kad Åi komanda turi bÅti paleista?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1932
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "KitÄ kartÄ nebeklausti apie ÅiÄ programÄ."
 
@@ -1695,7 +1632,8 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "netinkamas laikas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
 #: ../calendar/gui/misc.c:96
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -1705,7 +1643,8 @@ msgstr[1] "%d valandos"
 msgstr[2] "%d valandÅ"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
 #: ../calendar/gui/misc.c:102
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -1717,7 +1656,8 @@ msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
 #: ../calendar/gui/misc.c:106
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -1731,12 +1671,8 @@ msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Ar norite iÅsiÅsti visiems dalyviams perspÄjimÄ apie atÅaukimÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Jeigu neiÅsiÅsite perspÄjimo apie atÅaukimÄ, kiti dalyviai gali neÅinoti, "
-"kad susitikimas atÅauktas."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Jeigu neiÅsiÅsite perspÄjimo apie atÅaukimÄ, kiti dalyviai gali neÅinoti, kad susitikimas atÅauktas."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
 msgid "Do _not Send"
@@ -1747,27 +1683,21 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "_SiÅsti perspÄjimÄ"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti ÅÄ susitikimÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Visa informacija apie ÅÄ susitikimÄ bus iÅtrinta ir negalÄs bÅti atkurta."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Visa informacija apie ÅÄ susitikimÄ bus iÅtrinta ir negalÄs bÅti atkurta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Jeigu neiÅsiÅsite perspÄjimo apie atÅaukimÄ, kiti dalyviai gali neÅinoti, "
-"kad Åi uÅduotis buvo iÅtrinta."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Jeigu neiÅsiÅsite perspÄjimo apie atÅaukimÄ, kiti dalyviai gali neÅinoti, kad Åi uÅduotis buvo iÅtrinta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti ÅiÄ uÅduotÄ?"
@@ -1781,15 +1711,11 @@ msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ar norite iÅsiÅsti perspÄjimÄ apie Åio raÅtelio atÅaukimÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Jeigu neiÅsiÅsite perspÄjimo apie atÅaukimÄ, kiti dalyviai gali neÅinoti, "
-"kad Åis raÅtelis buvo iÅtrintas."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Jeigu neiÅsiÅsite perspÄjimo apie atÅaukimÄ, kiti dalyviai gali neÅinoti, kad Åis raÅtelis buvo iÅtrintas."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ raÅtelÄ?"
@@ -1807,8 +1733,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÄvykÄ â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Visa Åio paskyrimo informacija bus iÅtrinta ir negalÄs bÅti atkurta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
@@ -1832,11 +1757,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos {0} Ävykius?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Visa informacija apie Åiuos Ävykius bus iÅtrinta ir negalÄs bÅti atkurta."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Visa informacija apie Åiuos Ävykius bus iÅtrinta ir negalÄs bÅti atkurta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -1844,8 +1766,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti Åias {0} uÅduotis?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Visa informacija apie Åias uÅduotis bus iÅtrina ir negalÄs bÅti atkurta."
+msgstr "Visa informacija apie Åias uÅduotis bus iÅtrina ir negalÄs bÅti atkurta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
@@ -1853,8 +1774,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos {0} raÅtelius?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Visa informacija Åiuose raÅteliuose bus iÅtrinta ir negalÄs bÅti atkurta."
+msgstr "Visa informacija Åiuose raÅteliuose bus iÅtrinta ir negalÄs bÅti atkurta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
@@ -1902,13 +1822,12 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Ar norite iÅsiÅsti susitikimo dalyviams pakvietimus?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Visiems dalyviams pakvietimai bus iÅsiÅsti el. paÅtu ir jie galÄs atsakyti."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Visiems dalyviams pakvietimai bus iÅsiÅsti el. paÅtu ir jie galÄs atsakyti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_SiÅsti"
@@ -1918,39 +1837,27 @@ msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅsiÅsti atnaujintÄ susitikimo informacijÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Atnaujintos informacijos iÅsiuntimas leidÅia kitiems dalyviams turÄti jÅ "
-"kalendorius atnaujintus."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Atnaujintos informacijos iÅsiuntimas leidÅia kitiems dalyviams turÄti jÅ kalendorius atnaujintus."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅsiÅsti ÅiÄ uÅduotÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Visiems dalyviams pakvietimai bus iÅsiÅsti el. paÅtu ir jie galÄs priimti "
-"ÅiÄ uÅduotÄ."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Visiems dalyviams pakvietimai bus iÅsiÅsti el. paÅtu ir jie galÄs priimti ÅiÄ uÅduotÄ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "Åiuo metu atsiunÄiama. Ar norite iÅsaugoti ÅiÄ uÅduotÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Åiuo metu atsiunÄiami prisegti failai. Jeigu iÅsaugosite uÅduotÄ, Åie "
-"prisegti failai bus prarasti."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Åiuo metu atsiunÄiami prisegti failai. Jeigu iÅsaugosite uÅduotÄ, Åie prisegti failai bus prarasti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Save"
 msgstr "Ä_raÅyti"
 
@@ -1959,24 +1866,16 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "Åiuo metu atsiunÄiama. Ar norite iÅsaugoti ÅÄ susitikimÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Åiuo metu atsiunÄiami prisegti failai. Jeigu iÅsaugosite paskyrimÄ, Åie "
-"prisegti failai bus prarasti."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Åiuo metu atsiunÄiami prisegti failai. Jeigu iÅsaugosite paskyrimÄ, Åie prisegti failai bus prarasti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅsiÅsti atnaujintÄ uÅduoties informacijÄ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Atnaujintos informacijos iÅsiuntimas leidÅia kitiems dalyviams turÄti jÅ "
-"uÅduoÄiÅ sÄraÅus atnaujintus."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Atnaujintos informacijos iÅsiuntimas leidÅia kitiems dalyviams turÄti jÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅus atnaujintus."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
@@ -2035,140 +1934,128 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Åis raÅteliÅ sÄraÅas bus iÅtrintas visam laikui."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "IÅtrinti nutolusÄ kalendoriÅ &quot;{0}&quot;?"
+#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgstr "IÅtrinti nutolusÄ kalendoriÅ â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Tai visiÅkai paÅalins kalendoriÅ &quot;{0}&quot; iÅ serverio. Ar tikrai "
-"norite tÄsti?"
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the "
+#| "server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tai visiÅkai paÅalins kalendoriÅ â{0}â iÅ serverio. Ar tikrai norite tÄsti?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "IÅtrinti nutolusÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ &quot;{0}&quot;?"
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgstr "IÅtrinti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid ""
-"This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Tai visiÅkai paÅalins uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ &quot;{0}&quot; iÅ serverio. Ar tikrai "
-"norite tÄsti?"
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the "
+#| "server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tai visiÅkai paÅalins uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ â{0}â iÅ serverio. Ar tikrai norite tÄsti?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "IÅtrinti nutolusÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ &quot;{0}&quot;?"
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgstr "IÅtrinti raÅteliÅ sÄraÅÄ â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid ""
-"This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Tai visiÅkai paÅalins raÅteliÅ sÄraÅÄ &quot;{0}&quot; iÅ serverio. Ar tikrai "
-"norite tÄsti?"
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the "
+#| "server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tai visiÅkai paÅalins raÅteliÅ sÄraÅÄ â{0}â iÅ serverio. Ar tikrai norite tÄsti?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Ar tikrai norite ÄraÅyti paskyrimÄ be santraukos?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"PridÄdami reikÅmingÄ paskyrimo santraukÄ galÄsite greiÄiau suprasti, apie kÄ "
-"Åis paskyrimas."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
+msgstr "PridÄdami reikÅmingÄ paskyrimo santraukÄ galÄsite greiÄiau suprasti, apie kÄ Åis paskyrimas."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Ar tikrai norite ÄraÅyti uÅduotÄ be santraukos?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-"PridÄdami reikÅmingÄ uÅduoties santraukÄ galÄsite lengviau suprasti, apie kÄ "
-"Åi uÅduotis."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
+msgstr "PridÄdami reikÅmingÄ uÅduoties santraukÄ galÄsite lengviau suprasti, apie kÄ Åi uÅduotis."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅsaugoti raÅtelÄ neparaÅÄ santraukos?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Klaida Äkeliant kalendoriÅ"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#| msgid "Error loading calendar"
+msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
+msgstr "Klaida Äkeliant kalendoriÅ â{0}: {1}â"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Kalendorius nepaÅymÄtas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Negalima sukurti naujo Ävykio"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"â{0}â yra tik skaitomas kalendorius ir jo negalima taisyti. ÅoninÄs juostos "
-"Kalendoriaus rodinyje pasirinkite kitÄ kalendoriÅ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Negalima iÅsaugoti Ävykio"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"â{0}â yra tik skaitymui skirtas kalendorius, kurio negalima taisyti. "
-"Pasirinkite kitÄ kalendoriÅ, kuris galintÄ priimti paskyrimus."
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "â{0}â yra tik skaitymui skirtas kalendorius, kurio negalima taisyti. Pasirinkite kitÄ kalendoriÅ, kuris galintÄ priimti paskyrimus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "Negalima iÅsaugoti uÅduoties"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr "'{0}' nepalaiko pateiktÅ uÅduoÄiÅ, pasirinkite kitÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Klaida Äkeliant uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
-
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
+msgstr "Klaida Äkeliant uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ â{0}: {1}â"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅas nepaÅymÄtas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Klaida Äkeliant raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
+#| msgid "Error loading memo list"
+msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
+msgstr "Klaida Äkeliant raÅteliÅ sÄraÅÄ â{0}: {1}â"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅas nepaÅymÄtas naudojimui atsijungus."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Klaida {0}: {1}"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98
+#| msgid "Error on {0}: {1}"
+msgid "Error on '{0}: {1}'"
+msgstr "Klaida kompiuteryje â{0}: {1}â"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
-msgid "Could not perform this operation."
-msgstr "Nepavyko Ävykdyti Åio veiksmo."
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#| msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
+msgstr "Nepavyko vykdyti Åio veiksmo kompiuteryje â{0}: {1}â."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Turite dirbti tinkle Åiam veiksmui uÅbaigti."
 
@@ -2191,67 +2078,90 @@ msgstr "MÄnesio rodinys"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Summary"
 msgstr "ApÅvalga"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "contains"
 msgstr "susideda iÅ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
 msgid "does not contain"
 msgstr "nesusideda iÅ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 msgid "Description"
 msgstr "ApraÅymas"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 msgid "Any Field"
 msgstr "Bet kuris laukas"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 msgid "is"
 msgstr "yra"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
 msgid "is not"
 msgstr "nÄra"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "VieÅas"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "AsmeniÅkas"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialus"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizatorius"
@@ -2263,38 +2173,47 @@ msgid "Attendee"
 msgstr "Dalyvis"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:880
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:328
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
 msgid "Exist"
 msgstr "Egzistuoja"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Neegzistuoja"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pasikartojimas"
@@ -2315,36 +2234,38 @@ msgstr "Tiksliai"
 msgid "More Than"
 msgstr "Daugiau nei"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "Santraukoje yra"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
 msgid "Description Contains"
 msgstr "ApraÅyme yra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Keisti priminimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Parodyti perspÄjimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Groti garsÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Run a program"
 msgstr "Paleisti programÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 msgid "Send an email"
 msgstr "SiÅsti laiÅkÄ"
@@ -2382,7 +2303,7 @@ msgid "Add Reminder"
 msgstr "PridÄti priminimÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
 msgid "Reminder"
 msgstr "Priminimas"
 
@@ -2399,7 +2320,8 @@ msgstr "_Kartoti perspÄjimÄ"
 msgid "extra times every"
 msgstr "papildomai kiekvienÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
@@ -2461,308 +2383,322 @@ msgstr "Åi uÅduotis buvo iÅtrinta."
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "Åis raÅtelis buvo iÅtrintas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s  PadarÄte pakeitimÅ. UÅmirÅti Åiuos pakeitimus ir uÅverti redaktoriÅ?"
+msgstr "%s  PadarÄte pakeitimÅ. UÅmirÅti Åiuos pakeitimus ir uÅverti redaktoriÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s  Nieko nepakeitÄte, uÅverti redaktoriÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "Åis Ävykis buvo pakeistas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "Åi uÅduotis buvo pakeista."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "Åis raÅtelis buvo pakeistas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s  PadarÄte pakeitimÅ. UÅmirÅti Åiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktoriÅ?"
+msgstr "%s  PadarÄte pakeitimÅ. UÅmirÅti Åiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktoriÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  Nieko nepakeitÄte, atnaujinti redaktoriÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti priedÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Keisti paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Susitikimas â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Paskyrimas â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Priskirta uÅduotis â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "UÅduotis â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "RaÅtelis â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
 msgid "No Summary"
 msgstr "NÄra santraukos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Palikti originalÅ elementÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
 msgid "Close the current window"
 msgstr "UÅverti esamÄ langÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298
+#: ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401
+#: ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
 msgid "View help"
 msgstr "Rodyti pagalbÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413
+#: ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti iÅ krepÅio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
 msgid "Save current changes"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinius pakeitimus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301
 msgid "Save and Close"
 msgstr "ÄraÅyti ir uÅverti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinius pakeitimus ir uÅverti redaktoriÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Select all text"
 msgstr "PaÅymÄti visÄ tekstÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
+#: ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-browser.c:165
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306
+#: ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ät_erpti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270
+#: ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "P_riedÄ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
-#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:413
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Prisegti failÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorijos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Perjungia kategorijÅ matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laiko j_uosta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Perjungia laiko juostos matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_VieÅas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klasifikuoti kaip vieÅÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
 msgid "_Private"
 msgstr "_AsmeniÅkas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klasifikuoti kaip privatÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidencialus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Vai_dmens laukas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_BÅsenos laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Perjungia bÅsenos laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Tipo laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Perjungia dalyviÅ tipo laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
 msgid "Attach"
 msgstr "Prisegti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Åio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
 msgid "attachment"
 msgstr "priedas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nepavyko naudoti dabartinÄs versijos!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:115
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Nepavyko sukurti objekto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nepavyko atverti Åaltinio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_IÅtrinti ÅÄ elementÄ iÅ visÅ kitÅ gavÄjÅ dÄÅuÄiÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "_Atsisakyti komentaro"
 
@@ -2842,109 +2778,108 @@ msgstr "Pavesti kam:"
 msgid "Contacts..."
 msgstr "Kontaktai..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Priminimai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
 msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgstr "Äjunkite arba iÅjunkite Åiam Ävykiui perspÄjimus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Rodyti laikÄ kaip _uÅimtÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Perjungia laiko uÅimtumo bÅsenÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Pasikartojimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Padaryti pasikartojanÄiu Ävykiu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Send Options"
 msgstr "Siuntimo parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Äterpti sudÄtingesnes siuntimo parinktis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Visos _dienos Ävykis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Perjungia visos dienos Ävykio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_UÅimtumas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "UÅklausti dalyviÅ uÅimtumo informacijos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313
+#: ../calendar/gui/print.c:3468
 msgid "Appointment"
 msgstr "Paskyrimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
 msgid "Attendees"
 msgstr "Dalyviai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
 msgid "Print this event"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ ÄvykÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Ävykio pradÅios laikas yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"Negalima taisyti Ävykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas"
+msgstr "Negalima taisyti Ävykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Negalima taisyti visÅ Ävykio ypatybiÅ, kadangi nesate jo organizatorius"
+msgstr "Negalima taisyti visÅ Ävykio ypatybiÅ, kadangi nesate jo organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Åiam Ävykiui yra perspÄjimÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Ävykis be pradÅios datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Ävykis be pabaigos datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pradÅios data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pabaigos data"
 
@@ -2952,35 +2887,35 @@ msgstr "Klaidinga pabaigos data"
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pradÅios laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Organizatorius yra bÅtinas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "BÅtinas bent vienas dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Atstova_i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "D_alyviai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -2988,7 +2923,7 @@ msgstr[0] "%d dienÄ prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[1] "%d dienas prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[2] "%d dienÅ prieÅ paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -2996,7 +2931,7 @@ msgstr[0] "%d valandÄ prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[1] "%d valandas prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[2] "%d valandÅ prieÅ paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3004,12 +2939,12 @@ msgstr[0] "%d minutÄ prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[1] "%d minutes prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[2] "%d minuÄiÅ prieÅ paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
 msgid "Customize"
 msgstr "Adaptuoti"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
@@ -3051,7 +2986,7 @@ msgstr "_Vieta:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
 msgid "_Description:"
 msgstr "_ApraÅymas:"
 
@@ -3074,7 +3009,7 @@ msgstr "Ävykio apraÅymas"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "D_alyviai..."
 
@@ -3139,67 +3074,54 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Pasirinkite datÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Select _Today"
 msgstr "PaÅymÄ_ti ÅiandienÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:3472
 msgid "Memo"
 msgstr "RaÅtelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "RaÅtelio pradÅios data yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"RaÅtelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raÅteliÅ sÄraÅas yra tik "
-"skaitomas"
+msgstr "RaÅtelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raÅteliÅ sÄraÅas yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Negalima taisyti visÅ raÅtelio ypatybiÅ, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:979
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti raÅteliÅ su â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733
-#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NeÅinoma klaida"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1172
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_SÄraÅas:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zatorius:"
@@ -3254,21 +3176,21 @@ msgstr "ÅÄ ir vÄlesnius atvejus"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Visus atvejus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Åiame paskyrime yra pasikartojimÅ, kuriÅ Evolution negali taisyti."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Pasikartojimo data netinkama"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieÅ Ävykio pradÅiÄ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
 msgid "on"
 msgstr " "
 
@@ -3276,7 +3198,7 @@ msgstr " "
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
 msgid "first"
 msgstr "pirmÄ"
 
@@ -3285,7 +3207,7 @@ msgstr "pirmÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 msgid "second"
 msgstr "antrÄ"
 
@@ -3293,7 +3215,7 @@ msgstr "antrÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
 msgid "third"
 msgstr "treÄiÄ"
 
@@ -3301,7 +3223,7 @@ msgstr "treÄiÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
 msgid "fourth"
 msgstr "ketvirtÄ"
 
@@ -3309,7 +3231,7 @@ msgstr "ketvirtÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
 msgid "fifth"
 msgstr "penktÄ"
 
@@ -3317,13 +3239,13 @@ msgstr "penktÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
 msgid "last"
 msgstr "paskutinÄ(-Ä)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
 msgid "Other Date"
 msgstr "Kita data"
 
@@ -3331,7 +3253,7 @@ msgstr "Kita data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 
@@ -3339,7 +3261,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 
@@ -3347,41 +3269,41 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "TreÄiadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "ÅeÅtadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
@@ -3389,31 +3311,31 @@ msgstr "Sekmadienis"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
 msgid "occurrences"
 msgstr "kartÄ(-us)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
 msgid "Add exception"
 msgstr "PridÄti iÅimtÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Keisti iÅimtÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo iÅtrynimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data / laikas"
 
@@ -3475,84 +3397,99 @@ msgstr "IÅimtys"
 msgid "Preview"
 msgstr "PerÅiÅra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "SiÅsti mano perspÄjimus su Åiuo Ävykiu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "PraneÅti tik naujiems _dalyviams"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "UÅbaigimo data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
 msgid "Web Page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2
+#: ../mail/message-list.c:1257
 msgid "High"
 msgstr "AukÅtas"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1256
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4
+#: ../mail/message-list.c:1255
 msgid "Low"
 msgstr "Åemas"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nenurodyta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:3554
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "NepradÄta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3475
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3557
 msgid "In Progress"
 msgstr "Vykdoma"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:3560
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Completed"
@@ -3560,11 +3497,14 @@ msgstr "UÅbaigta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3563
+#: ../mail/mail-send-recv.c:878
 msgid "Canceled"
 msgstr "AtÅaukta"
 
@@ -3572,10 +3512,11 @@ msgstr "AtÅaukta"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "BÅsena"
@@ -3589,7 +3530,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "Ävykdyta dalis proc_entais:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Svarba:"
 
@@ -3601,64 +3542,57 @@ msgstr "UÅbaigimo _data:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Tinklalapis:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_BÅsenos informacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite, jei norite keisti ar ÅiÅrÄti uÅduoties bÅsenos informacijÄ"
+msgstr "SpustelÄkite, jei norite keisti ar ÅiÅrÄti uÅduoties bÅsenos informacijÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Siuntimo parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
+#: ../calendar/gui/print.c:3470
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "UÅduotis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
 msgid "Task Details"
 msgstr "UÅduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
 msgid "Print this task"
 msgstr "Spausdinti ÅiÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "UÅduoties pradÅios data yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "UÅduoties terminas yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"UÅduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis uÅduoÄiÅ sÄraÅas yra tik "
-"skaitomas"
+msgstr "UÅduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis uÅduoÄiÅ sÄraÅas yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Negalima taisyti visÅ uÅduoties ypatybiÅ, kadangi nesate organizatorius"
+msgstr "Negalima taisyti visÅ uÅduoties ypatybiÅ, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr ""
-"UÅduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis uÅduoÄiÅ sÄraÅas nepalaiko "
-"paskirtÅ uÅduoÄiÅ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
+msgstr "UÅduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis uÅduoÄiÅ sÄraÅas nepalaiko paskirtÅ uÅduoÄiÅ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Termino data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1822
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti uÅduoÄiÅ su â%sâ: %s"
@@ -3671,56 +3605,57 @@ msgstr "_Terminas:"
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Laiko juosta:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Naujas paskyrimas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Naujas visos dienos Ävykis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Naujas susitikimas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Pereiti prie Åiandienos"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pereiti prie datos"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Turi priminimÅ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Jame yra pasikartojimÅ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Yra susitikimas."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalendoriaus Ävykis: santrauka yra %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalendoriaus Ävykis: santraukos nÄra."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
 msgid "calendar view event"
 msgstr "kalendoriaus vaizdo Ävykis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Pagriebti fokusavimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3730,47 +3665,42 @@ msgstr[2] "Turi %d ÄvykiÅ."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 msgid "It has no events."
 msgstr "Neturi ÄvykiÅ."
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Darbo savaitÄs rodinys: %s. %s"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dienos rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienÅ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "lentelÄ dabartinio laiko rÄÅio perÅiÅrai ir pasirinkimui"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "GNOME kalendorius"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %Y m. %b %d d."
 
@@ -3780,30 +3710,31 @@ msgstr "%A, %Y m. %b %d d."
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1885
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %b %d d."
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1121
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %Y m. %b %d d."
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1149
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Y m. %b %d d."
 
@@ -3812,10 +3743,11 @@ msgstr "%Y m. %b %d d."
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
 msgid "%d %b"
 msgstr "%b %d d."
 
@@ -3849,94 +3781,87 @@ msgstr[2] "%d savaiÄiÅ"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "NeÅinomas veiksmas, kurÄ reikia atlikti"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s prieÅ paskyrimo pradÅiÄ"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s po paskyrimo pradÅios"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s paskyrimui prasidÄjus"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s prieÅ paskyrimo pabaigÄ"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s po paskyrimo pabaigos"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s paskyrimo pabaigoje"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s neÅinomam prieÅasties tipui"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "MÄnesio rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "SavaitÄs rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "kalendoriaus rodinys mÄnesiui"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaiÄiÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:750
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "BevardÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorijos:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
 msgid "Summary:"
 msgstr "ApÅvalga:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
 msgid "Start Date:"
 msgstr "PradÅios data:"
 
@@ -3944,26 +3869,26 @@ msgstr "PradÅios data:"
 msgid "End Date:"
 msgstr "Pabaigos data:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Terminas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584
 msgid "Status:"
 msgstr "BÅsena:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritetas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "ApraÅymas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Tinklalapis:"
 
@@ -3976,11 +3901,11 @@ msgid "Start date"
 msgstr "PradÅios data"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
@@ -3988,7 +3913,8 @@ msgstr "Tipas"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Baigimo data"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../mail/mail-send-recv.c:880
 msgid "Complete"
 msgstr "Baigta"
 
@@ -4020,37 +3946,40 @@ msgstr "Sukurta"
 msgid "Last modified"
 msgstr "PaskutinÄ kartÄ pakeista"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus Ävykius Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktus Ävykius Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti Ävykius iÅ atmintinÄs"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtus Ävykius"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Atnaujinami objektai"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
@@ -4058,20 +3987,23 @@ msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizatorius: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790
+#: ../calendar/gui/print.c:3508
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Laikas: %s %s"
@@ -4085,86 +4017,98 @@ msgstr "PradÅios data"
 msgid "End Date"
 msgstr "Pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222
-#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236
+#: ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/print.c:1252
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinomas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
 msgid "Recurring"
 msgstr "Pasikartojantis"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
 msgid "Assigned"
 msgstr "Priskirtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Atveriama %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577
 msgid "Tentative"
 msgstr "Negalutinis"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
 msgid "Needs action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
 msgid "Free"
 msgstr "Laisvas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630
 msgid "Busy"
 msgstr "UÅimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4175,22 +4119,22 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M:%S"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4200,16 +4144,22 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
-#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067
-#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:772
+#: ../calendar/gui/print.c:1058
+#: ../calendar/gui/print.c:1077
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:2628
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
-#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069
-#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:775
+#: ../calendar/gui/print.c:1063
+#: ../calendar/gui/print.c:1079
+#: ../calendar/gui/print.c:2613
+#: ../calendar/gui/print.c:2630
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4219,13 +4169,15 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../calendar/gui/print.c:2071
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %B %e d."
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d savaitÄ"
@@ -4236,193 +4188,218 @@ msgstr "%d savaitÄ"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minuÄiÅ padalos"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Rodyti antrÄjÄ laiko juostÄ"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
 msgid "Select..."
 msgstr "Pasirinkti..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "BÅtini dalyviai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "NebÅtini dalyviai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "IÅtekliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068
+#: ../calendar/gui/print.c:1231
 msgid "Individual"
 msgstr "Asmuo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1232
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1233
 msgid "Resource"
 msgstr "IÅteklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:1234
 msgid "Room"
 msgstr "Kambarys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Chair"
 msgstr "Pirmininkas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071
+#: ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Required Participant"
 msgstr "BÅtinas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1237
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "NebÅtinas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Dalyvis"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
 msgid "In Process"
 msgstr "Vykdomas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1951
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-"Äveskite slaptaÅodÄ norÄdami gauti naudotojo %2$s uÅimtumo informacijÄ "
-"serveryje %1$s"
+msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ norÄdami gauti naudotojo %2$s uÅimtumo informacijÄ serveryje %1$s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1961
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "NesÄkmÄs prieÅastis: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
-#: ../smime/gui/component.c:54
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1966
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:338
+#: ../smime/gui/component.c:55
 msgid "Enter password"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Nesu darbe"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
 msgid "No Information"
 msgstr "NÄra informacijos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Rodyti _atitrauktÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Atnaujinti uÅimtumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:709
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_AutomatiÅkai parinkti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:747
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Visi ÅmonÄs ir iÅtekliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:758
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Visi Å_monÄs ir vienas iÅteklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:769
 msgid "_Required people"
 msgstr "_BÅtini ÅmonÄs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:779
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "BÅtini ÅmonÄs ir _vienas iÅteklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:833
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_PradÅios laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:877
 msgid "_End time:"
 msgstr "P_abaigos laikas:"
 
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
+#, c-format
+#| msgid "Location: %s"
+msgid ""
+"Summary: %s\n"
+"Location: %s"
+msgstr ""
+"Santrauka: %s\n"
+"Vieta: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788
+#: ../calendar/gui/print.c:3497
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "ApÅvalga: %s"
+
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 msgid "Click here to add an attendee"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami pridÄti dalyvÄ"
@@ -4447,46 +4424,49 @@ msgstr "Bendras vardas"
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
 msgid "Memos"
 msgstr "RaÅteliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:790
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* NÄra santraukos *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:874
 msgid "Start: "
 msgstr "PradÅia: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:892
 msgid "Due: "
 msgstr "Terminas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus raÅtelius Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus raÅtelius Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti raÅtelius iÅ atmintinÄs"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtus raÅtelius"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "PaÅymÄti visus matomus raÅtelius"
 
@@ -4498,60 +4478,63 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami pridÄti raÅtelÄ"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708
+#: ../calendar/gui/print.c:2389
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
 msgid "Tasks"
 msgstr "UÅduotys"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtas uÅduotis Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtas uÅduotis Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti uÅduotis iÅ atmintinÄs"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtas uÅduotis"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "PaÅymÄti visas matomas uÅduotis"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/print.c:2050
 msgid "%d %B"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2335
 msgid "Purging"
 msgstr "IÅvaloma"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Turi bÅti nurodytas organizatorius."
 
@@ -4559,23 +4542,27 @@ msgstr "Turi bÅti nurodytas organizatorius."
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
 msgid "Event information"
 msgstr "Ävykio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
 msgid "Task information"
 msgstr "UÅduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
 msgid "Memo information"
 msgstr "RaÅtelio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "UÅimtumo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendoriaus informacija"
 
@@ -4583,7 +4570,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimta"
@@ -4592,7 +4579,7 @@ msgstr "Priimta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimta"
@@ -4604,7 +4591,8 @@ msgstr "Preliminariai priimta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmesta"
@@ -4613,7 +4601,7 @@ msgstr "Atmesta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavesta"
@@ -4621,7 +4609,7 @@ msgstr "Pavesta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujint"
@@ -4629,7 +4617,7 @@ msgstr "Atnaujint"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "AtÅaukti"
@@ -4637,7 +4625,7 @@ msgstr "AtÅaukti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
@@ -4645,253 +4633,249 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Kontr-pasiÅlymas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "UÅimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, naujasis Ävykis kertasi su kaÅkuriuo kitu."
+msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, naujasis Ävykis kertasi su kaÅkuriuo kitu."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, klaida:"
+#, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, klaida: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Turite bÅti Ävykio dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "1st"
 msgstr "1-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "2nd"
 msgstr "2-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "3rd"
 msgstr "3-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "4th"
 msgstr "4-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "5th"
 msgstr "5-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "6th"
 msgstr "6-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "7th"
 msgstr "7-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "8th"
 msgstr "8-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "9th"
 msgstr "9-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "10th"
 msgstr "10-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "11th"
 msgstr "11-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "12th"
 msgstr "12-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "13th"
 msgstr "13-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "14th"
 msgstr "14-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "15th"
 msgstr "15-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "16th"
 msgstr "16-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "17th"
 msgstr "17-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "18th"
 msgstr "18-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "19th"
 msgstr "19-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "20th"
 msgstr "20-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "21st"
 msgstr "21-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "22nd"
 msgstr "22-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "23rd"
 msgstr "23-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "24th"
 msgstr "24-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "25th"
 msgstr "25-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "26th"
 msgstr "26-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "27th"
 msgstr "27-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "28th"
 msgstr "28-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "29th"
 msgstr "29-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "30th"
 msgstr "30-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "31st"
 msgstr "31-a"
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Su"
 msgstr "Sk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Mo"
 msgstr "Pr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Tu"
 msgstr "An"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "We"
 msgstr "Tr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Th"
 msgstr "Kt"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Fr"
 msgstr "Pn"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Sa"
 msgstr "Åt"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/print.c:3296
 msgid " to "
 msgstr " iki "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
+#: ../calendar/gui/print.c:3306
 msgid " (Completed "
 msgstr " (UÅbaigta "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3236
+#: ../calendar/gui/print.c:3312
 msgid "Completed "
 msgstr "UÅbaigta "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3246
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
 msgid " (Due "
 msgstr " (Iki "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
 msgid "Due "
 msgstr "Iki"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3418
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "ApÅvalga: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3445
+#: ../calendar/gui/print.c:3527
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Dalyviai: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3488
+#: ../calendar/gui/print.c:3571
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "BÅklÄ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3503
+#: ../calendar/gui/print.c:3587
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritetas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3521
+#: ../calendar/gui/print.c:3605
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Ävykdymo Procentas: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3532
+#: ../calendar/gui/print.c:3619
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3545
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorijos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontaktai: "
 
@@ -4908,193 +4892,191 @@ msgstr "AtÅaukta"
 msgid "% Completed"
 msgstr "% baigta"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "is greater than"
 msgstr "yra didesnis uÅ"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
 msgid "is less than"
 msgstr "yra maÅesnis uÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Ävykiai ir susitikimai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:463
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Atveriamas kalendorius"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar failai (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:612
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar importas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:704
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Priminimas!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar failai (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:789
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar importas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendoriaus Ävykiai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution kalendoriaus importavimo priemonÄ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Susitikimas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Ävykis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "UÅduotis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "RaÅtelis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "pasikartoja"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "yra vienkartinis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "turi priminimÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "su priedais"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "VieÅas"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "AsmeniÅkas"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialus"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikacija"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1256
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "PradÅia"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Terminas"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijos"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1313
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "UÅbaigta"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1332
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizatorius"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Dalyviai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "ApraÅymas"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
@@ -6647,205 +6629,203 @@ msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
 msgid "Save as..."
 msgstr "ÄraÅyti kaip..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:292
 msgid "_Close"
 msgstr "_UÅverti"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "Close the current file"
 msgstr "UÅverti esamÄ failÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
 msgid "New _Message"
 msgstr "Naujas _laiÅkas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atverti naujo laiÅko langÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "KonfigÅruoti Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ÄraÅyti ÅÄ failÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ÄraÅyti _kaip..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ÄraÅyti esamÄ failÄ kitokiu vardu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "SimboliÅ _koduotÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spa_udinio perÅiÅra"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "ÄraÅyti kaip _juodraÅtÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Save as draft"
 msgstr "ÄraÅyti kaip juodraÅtÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-private.c:327
 msgid "S_end"
 msgstr "_SiÅsti"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Send this message"
 msgstr "SiÅsti ÅÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_UÅÅifruoti PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "UÅÅifruoti ÅÄ laiÅkÄ su PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "Pa_siraÅyti PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "PasiraÅyti ÅÄ laiÅkÄ jÅsÅ PGP raktu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_PaveikslÄliÅ galerija"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Rodyti paveikslÄlius, kuriuos galite nuvilkti Ä savo laiÅkÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Teikti laiÅkui pirmenybÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Nustatyti laiÅko prioritetÄ Ä aukÅtÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "PapraÅyti p_erskaitymo patvirtinimo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Gauti praneÅimÄ, kai bus perskaitytas laiÅkas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "UÅÅifru_oti S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "UÅÅifruoti ÅÄ laiÅkÄ S/MIME Åifravimo liudijimu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "_PasiraÅyti S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "PasiraÅyti ÅÄ laiÅkÄ jÅsÅ S/MIME paraÅo liudijimu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Slaptos kopijos laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Nurodo, ar slaptos kopijos laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Kopijos laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Nurodo, ar kopijos laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "_Atgalinio adreso laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Nurodo, ar atgalinio adreso laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
 msgid "Save Draft"
 msgstr "ÄraÅyti juodraÅtÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Äveskite laiÅko gavÄjus"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Äveskite adresus, kuriais bus iÅsiÅsta Åio laiÅko kopijÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Äveskite adresus, kuriais bus iÅsiÅsta Åio laiÅko kopija, bet jÅ nesimatys "
-"laiÅko gavÄjÅ sÄraÅe"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Äveskite adresus, kuriais bus iÅsiÅsta Åio laiÅko kopija, bet jÅ nesimatys laiÅko gavÄjÅ sÄraÅe"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:839
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Nu_o:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:846
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Atgalinis adresas:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:851
 msgid "_To:"
 msgstr "_Kam:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:857
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:863
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Slapta kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Skelbti Ä:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:872
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:880
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Pa_raÅas:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti adresÅ knygÄ"
 
@@ -6857,32 +6837,26 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami pasirinkti aplankus laiÅkams skelbti"
 msgid "Save draft"
 msgstr "ÄraÅyti juodraÅtÄ"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:856
+#: ../composer/e-msg-composer.c:861
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nepavyko pasiraÅyti iÅsiunÄiamo laiÅko: nÄra Åios paskyros pasiraÅymo "
-"liudijimo"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Nepavyko pasiraÅyti iÅsiunÄiamo laiÅko: nÄra Åios paskyros pasiraÅymo liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:870
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅÅifruoti iÅsiunÄiamo laiÅko: nÄra Åios paskyros Åifravimo "
-"liudijimo"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Nepavyko uÅÅifruoti iÅsiunÄiamo laiÅko: nÄra Åios paskyros Åifravimo liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1959
 msgid "Compose Message"
 msgstr "RaÅyti laiÅkÄ"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4204
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4211
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "LaiÅko raÅymo lange yra netekstinis laiÅkas, kurio redaguoti negalima."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4886
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Nepavadintas laiÅkas"
 
@@ -6907,12 +6881,8 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas Åinutes?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Jums raÅant naujÄ laiÅkÄ Evolution netikÄtai uÅsidarÄ. AtkÅrÄ laiÅkÄ, "
-"galÄsite tÄsti ten, kur baigÄte."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Jums raÅant naujÄ laiÅkÄ Evolution netikÄtai uÅsidarÄ. AtkÅrÄ laiÅkÄ, galÄsite tÄsti ten, kur baigÄte."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "_Do not Recover"
@@ -6935,28 +6905,16 @@ msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 msgstr "AtsiunÄiami laiÅkai. Ar norite iÅsiÅsti paÅtÄ?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Åiuo metu yra siunÄiama keletas priedÅ. Jeigu iÅsiÅsite laiÅkÄ, jis bus "
-"iÅsiÅstas be ÅiÅ, Åiuo metu dar tik atsiunÄiamÅ, priedÅ "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Åiuo metu yra siunÄiama keletas priedÅ. Jeigu iÅsiÅsite laiÅkÄ, jis bus iÅsiÅstas be ÅiÅ, Åiuo metu dar tik atsiunÄiamÅ, priedÅ "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
 msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti raÅomo laiÅko, pavadinimu â{0}?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Jeigu uÅversite Åios rengyklÄs langÄ, laiÅkas bus sunaikintas, nebent "
-"pasirinksite ÄraÅyti jÄ juodraÅÄiÅ aplanke. Tokiu atveju vÄliau galÄsite "
-"toliau raÅyti ÅÄ laiÅkÄ."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Jeigu uÅversite Åios rengyklÄs langÄ, laiÅkas bus sunaikintas, nebent pasirinksite ÄraÅyti jÄ juodraÅÄiÅ aplanke. Tokiu atveju vÄliau galÄsite toliau raÅyti ÅÄ laiÅkÄ."
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -6985,9 +6943,7 @@ msgstr "Visos paskyros buvo paÅalintos."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"PrieÅ pradÄdami raÅyti laiÅkus turite nustatyti savo paÅto paskyros "
-"parametrus."
+msgstr "PrieÅ pradÄdami raÅyti laiÅkus turite nustatyti savo paÅto paskyros parametrus."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
@@ -7002,16 +6958,15 @@ msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 msgstr "Klaida raÅant Ä jÅsÅ juodraÅÄiÅ aplankÄ."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
 msgstr "Buvo praneÅtÄ apie klaidÄ â{0}â. LaiÅkas veikiausiai buvo neÄraÅytas."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "Klaida siunÄiant. Kaip pageidaujate tÄsti?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Buvo praneÅta apie klaidÄ â{0}â."
 
@@ -7025,23 +6980,15 @@ msgstr "_Bandyti dar kartÄ"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr ""
-"JÅsÅ laiÅkas buvo neiÅsiÅstas, taÄiau klaida Ävyko baigiamojo apdorojimo "
-"metu."
+msgstr "JÅsÅ laiÅkas buvo neiÅsiÅstas, taÄiau klaida Ävyko baigiamojo apdorojimo metu."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
 msgid "Saving message to Outbox."
 msgstr "LaiÅkas ÄraÅomas siunÄiamÅ laiÅkÅ aplanke."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"Kadangi dirbate atsijungimo veiksenoje, laiÅkas bus ÄraÅytas vietiniame "
-"siunÄiamÅ laiÅkÅ aplanke. Jums prisijungus prie tinklo, galÄsite iÅsiÅsti ÅÄ "
-"laiÅkÄ spustelÄjÄ ÄrankiÅ juostoje esantÄ mygtukÄ âSiÅsti/gautiâ."
+msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr "Kadangi dirbate atsijungimo veiksenoje, laiÅkas bus ÄraÅytas vietiniame siunÄiamÅ laiÅkÅ aplanke. Jums prisijungus prie tinklo, galÄsite iÅsiÅsti ÅÄ laiÅkÄ spustelÄjÄ ÄrankiÅ juostoje esantÄ mygtukÄ âSiÅsti/gautiâ."
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Alarm Notify"
@@ -7051,13 +6998,15 @@ msgstr "Evolution perspÄjimai"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Kalendoriaus praneÅimai apie Ävykius"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:926
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Grupinio darbo Ärankis"
 
@@ -7069,6 +7018,10 @@ msgstr "Evolution paÅtas ir kalendorius"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Tvarkykite savo el. paÅtÄ, kontaktus ir kalendoriÅ"
 
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "paÅtas;kalendorius;kontaktai;adresÅ knyga;uÅduotis;"
+
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
 msgid "Email Settings"
 msgstr "Elektroninio paÅto parametrai"
@@ -7082,9 +7035,7 @@ msgid "Enable address formatting"
 msgstr "Ägalinti adreso formatavimÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
+msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
 msgstr "Ar adresai turÄtÅ bÅti suformatuoti pagal paskirties Åalies standartus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
@@ -7092,24 +7043,16 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"SimboliÅ kiekis, kuris turi bÅti Ävestas prieÅ Evolution bandant papildyti "
-"ÄvedimÄ."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "SimboliÅ kiekis, kuris turi bÅti Ävestas prieÅ Evolution bandant papildyti ÄvedimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "Rodyti automatiÅkai pabaigtÄ vardÄ kartu su adresu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Ar ÄraÅo vietoje priverstinai rodyti paÅto adresÄ kartu su automatiÅkai "
-"pabaigto kontakto vardu."
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Ar ÄraÅo vietoje priverstinai rodyti paÅto adresÄ kartu su automatiÅkai pabaigto kontakto vardu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -7124,16 +7067,8 @@ msgid "Contact layout style"
 msgstr "KontaktÅ iÅdÄstymo stilius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"IÅdÄstymo stilius nurodo, kur kontaktÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros "
-"polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po kontaktÅ "
-"sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia kontaktÅ "
-"sÄraÅo."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur kontaktÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po kontaktÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia kontaktÅ sÄraÅo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
@@ -7164,12 +7099,8 @@ msgid "Primary address book"
 msgstr "PirminÄ adresÅ knyga"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view"
-msgstr ""
-"âKontaktÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtosios (arba âpirminÄsâ) adresÅ "
-"knygos UID"
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view"
+msgstr "âKontaktÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtosios (arba âpirminÄsâ) adresÅ knygos UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show preview pane"
@@ -7184,12 +7115,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Konvertuoti laiÅko tekstÄ Ä UnikodÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"LaiÅko tekstÄ konvertuoti Ä UTF-8 tam, kad bÅtÅ suvienodinti brukalo "
-"atpaÅinimo ÅodÅiai, paraÅyti skirtingomis koduotÄmis."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "LaiÅko tekstÄ konvertuoti Ä UTF-8 tam, kad bÅtÅ suvienodinti brukalo atpaÅinimo ÅodÅiai, paraÅyti skirtingomis koduotÄmis."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Save directory for reminder audio"
@@ -7212,24 +7139,16 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Priminimo apie gimtadienius ir jubiliejus vienetai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"Priminimo apie gimtadienius ar jubiliejus vienetai: âminutesâ, âhoursâ arba "
-"âdaysâ"
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Priminimo apie gimtadienius ar jubiliejus vienetai: âminutesâ, âhoursâ arba âdaysâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Suspausti savaitgalius mÄnesio rodinyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
-"Ar suspausti savaitgalius mÄnesio rodinyje. NustaÄius, rodomi ÅeÅtadienis ir "
-"sekmadienis uÅima vienos dienos vietÄ"
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday"
+msgstr "Ar suspausti savaitgalius mÄnesio rodinyje. NustaÄius, rodomi ÅeÅtadienis ir sekmadienis uÅima vienos dienos vietÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -7252,12 +7171,8 @@ msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "MÄnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-"Vertikalaus polangio padÄtis tarp kalendoriaus sÄraÅÅ ir datos navigatoriaus "
-"kalendoriaus"
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
+msgstr "Vertikalaus polangio padÄtis tarp kalendoriaus sÄraÅÅ ir datos navigatoriaus kalendoriaus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Workday end hour"
@@ -7265,8 +7180,7 @@ msgstr "PaskutinÄ darbo dienos valanda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
-"PaskutinÄ darbo dienos valanda, dvideÅimt keturiÅ valandÅ formatu, 0 iki 23"
+msgstr "PaskutinÄ darbo dienos valanda, dvideÅimt keturiÅ valandÅ formatu, 0 iki 23"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Workday end minute"
@@ -7282,8 +7196,7 @@ msgstr "Pirma darbo dienos valanda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Pirma darbo dienos valanda, dvideÅimt keturiÅ valandÅ formatu, 0 iki 23."
+msgstr "Pirma darbo dienos valanda, dvideÅimt keturiÅ valandÅ formatu, 0 iki 23."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Workday start minute"
@@ -7298,12 +7211,8 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key"
-msgstr ""
-"Rodo antrÄjÄ laiko juostÄ dienos rodinyje, jei nustatyta. ReikÅmÄ panaÅi Ä "
-"nustatytÄjÄ âtimezoneâ rakte"
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key"
+msgstr "Rodo antrÄjÄ laiko juostÄ dienos rodinyje, jei nustatyta. ReikÅmÄ panaÅi Ä nustatytÄjÄ âtimezoneâ rakte"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
@@ -7318,12 +7227,8 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
 msgstr "Maksimalus atsimenamÅ neseniai naudotÅ laiko juostÅ skaiÄius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-"zones' list"
-msgstr ""
-"Maksimalus sÄraÅe âday-second-zonesâ atsimenamÅ neseniai naudotÅ laiko "
-"juostÅ skaiÄius"
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
+msgstr "Maksimalus sÄraÅe âday-second-zonesâ atsimenamÅ neseniai naudotÅ laiko juostÅ skaiÄius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default reminder value"
@@ -7402,8 +7307,7 @@ msgid "Hide task units"
 msgstr "PaslÄpti uÅduoÄiÅ vienetus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr "Vienetai uÅduoÄiÅ paslÄpimo nurodymui, âminutesâ, âhoursâ, âdaysâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
@@ -7419,12 +7323,8 @@ msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir uÅduoÄiÅ "
-"sÄraÅo, kada esama ne mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais"
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr "Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir uÅduoÄiÅ sÄraÅo, kada esama ne mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Last reminder time"
@@ -7448,17 +7348,14 @@ msgstr "Markuso Beinso linijos spalva â Laiko juosta"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr ""
-"Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuÅÄia, jei nenurodyta kitaip) pieÅimo "
-"spalva"
+msgstr "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuÅÄia, jei nenurodyta kitaip) pieÅimo spalva"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Markuso Beinso linija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Ar pieÅti kalendoriuje Marko Beinso linijÄ (dabarties laiko linija)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
@@ -7474,15 +7371,8 @@ msgid "Memo layout style"
 msgstr "RaÅteliÅ iÅdÄstymo stilius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr ""
-"IÅdÄstymo stilius nurodo, kur raÅteliÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros "
-"polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po raÅteliÅ "
-"sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia raÅteliÅ "
-"sÄraÅo"
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur raÅteliÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po raÅteliÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia raÅteliÅ sÄraÅo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
@@ -7497,12 +7387,8 @@ msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "MÄnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei "
-"uÅduoÄiÅ sÄraÅo, kada esama mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais"
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr "Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei uÅduoÄiÅ sÄraÅo, kada esama mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
@@ -7541,36 +7427,24 @@ msgid "Primary calendar"
 msgstr "Pirminis kalendorius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view"
-msgstr ""
-"âKalendoriausâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) "
-"kalendoriaus UID"
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view"
+msgstr "âKalendoriausâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) kalendoriaus UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Pirminis raÅteliÅ sÄraÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view"
-msgstr ""
-"âRaÅteliÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) raÅteliÅ "
-"sÄraÅo UID"
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view"
+msgstr "âRaÅteliÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) raÅteliÅ sÄraÅo UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Pirminis uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view"
-msgstr ""
-"âUÅduoÄiÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) uÅduoÄiÅ "
-"sÄraÅo UID"
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view"
+msgstr "âUÅduoÄiÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) uÅduoÄiÅ sÄraÅo UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Free/busy template URL"
@@ -7578,13 +7452,8 @@ msgstr "UÅimtumo Åablono URL"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
-"URL Åablonas naudojamas kaip atsarginis uÅimtumo informacijos skelbimo "
-"variantas, %u yra pakeiÄiama naudotojo el. paÅto adreso dalimi ir %d yra "
-"pakeiÄiama domenu"
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr "URL Åablonas naudojamas kaip atsarginis uÅimtumo informacijos skelbimo variantas, %u yra pakeiÄiama naudotojo el. paÅto adreso dalimi ir %d yra pakeiÄiama domenu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Recurrent Events in Italic"
@@ -7592,22 +7461,15 @@ msgstr "Pasikartojantieji Ävykiai kursyvu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"Rodyti dienas, kuriose yra pasikartojanÄiÅjÅ ÄvykiÅ, kursyvu apaÄioje "
-"kairÄje esanÄiame kalendoriuje"
+msgstr "Rodyti dienas, kuriose yra pasikartojanÄiÅjÅ ÄvykiÅ, kursyvu apaÄioje kairÄje esanÄiame kalendoriuje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Search range for time-based searching in years"
 msgstr "PaieÅkos rÄÅiai laiko paieÅkai metuose"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
-msgstr ""
-"Kiek metÅ laiko paieÅka gali ÅiÅrÄti Ä priekÄ ar atgal nuo Åiuo metu "
-"pasirinktus dienos ieÅkant pasikartojimo; numatyta deÅimt metÅ"
+msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years"
+msgstr "Kiek metÅ laiko paieÅka gali ÅiÅrÄti Ä priekÄ ar atgal nuo Åiuo metu pasirinktus dienos ieÅkant pasikartojimo; numatyta deÅimt metÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -7635,8 +7497,7 @@ msgstr "Jei âteigiamaâ, pagrindiniame lange rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅros p
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-"Rodyti savaiÄiÅ numerius dienos, darbo savaitÄs ir datÅ Åvalgiklio rodinyje"
+msgstr "Rodyti savaiÄiÅ numerius dienos, darbo savaitÄs ir datÅ Åvalgiklio rodinyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
@@ -7651,23 +7512,16 @@ msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "ParyÅkinti Åiandien baigtinas uÅduotis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
-"Ar paryÅkinti Åiandien atliktinas uÅduotis specialia spalva (task-due-today-"
-"color)"
+msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr "Ar paryÅkinti Åiandien atliktinas uÅduotis specialia spalva (task-due-today-color)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "UÅduoÄiÅ, kurias reikia atlikti iki Åiandien, spalva"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
-msgstr ""
-"UÅduoÄiÅ, bÅtinÅ atlikti iki Åiandienos, fono spalva â#rrggbbâ formatu. "
-"Naudojama kartu su task-due-today-highlight"
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
+msgstr "UÅduoÄiÅ, bÅtinÅ atlikti iki Åiandienos, fono spalva â#rrggbbâ formatu. Naudojama kartu su task-due-today-highlight"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -7678,15 +7532,8 @@ msgid "Task layout style"
 msgstr "UÅduoÄiÅ iÅdÄstymo stilius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr ""
-"IÅdÄstymo stilius nurodo, kur uÅduoÄiÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros "
-"polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po uÅduoÄiÅ "
-"sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia uÅduoÄiÅ "
-"sÄraÅo"
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur uÅduoÄiÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po uÅduoÄiÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia uÅduoÄiÅ sÄraÅo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
@@ -7701,22 +7548,16 @@ msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "ParyÅkinti vÄluojamas atlikti uÅduotis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
-"Ar paryÅkinti vÄluojanÄias uÅduotis specialia spalva (task-overdue-color)"
+msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr "Ar paryÅkinti vÄluojanÄias uÅduotis specialia spalva (task-overdue-color)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "VÄluojamÅ atlikti uÅduoÄiÅ spalva"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr ""
-"UÅduoÄiÅ, kurias vÄluojama atlikti, fono spalva â#rrggbbâ formatu. Naudojama "
-"kartu su task-overdue-highlight."
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
+msgstr "UÅduoÄiÅ, kurias vÄluojama atlikti, fono spalva â#rrggbbâ formatu. Naudojama kartu su task-overdue-highlight."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Time divisions"
@@ -7731,12 +7572,8 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
-msgstr ""
-"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip "
-"yra neiÅverstoje Olseno laiko juostÅ duomenÅ bazÄje. Pvz. âAmerica/New Yorkâ"
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+msgstr "Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra neiÅverstoje Olseno laiko juostÅ duomenÅ bazÄje. Pvz. âAmerica/New Yorkâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Twenty four hour time format"
@@ -7791,14 +7628,8 @@ msgid "Previous Evolution version"
 msgstr "AnkstesnÄ Evolution versija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
-"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
-msgstr ""
-"Naujausia naudota Evolution versija, iÅreikÅta kaip âpagrindinÄ.antraeilÄ."
-"treÄiaeilÄâ. Tai naudojama duomenÅ ir nustatymÅ migravimui iÅ senesnÄs Ä "
-"naujesnÄ versijÄ."
+msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from older to newer versions."
+msgstr "Naujausia naudota Evolution versija, iÅreikÅta kaip âpagrindinÄ.antraeilÄ.treÄiaeilÄâ. Tai naudojama duomenÅ ir nustatymÅ migravimui iÅ senesnÄs Ä naujesnÄ versijÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 msgid "List of disabled plugins"
@@ -7849,11 +7680,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji paÅto programa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji paÅto "
-"programa."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji paÅto programa."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -7868,14 +7696,8 @@ msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Kelias iki vietos, kurioje yra paveikslÄliÅ galerija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr ""
-"Åi reikÅmÄ gali bÅti tuÅÄia, kas reikÅtÅ, jog bus naudojamas sistemos "
-"paveikslÄliÅ aplankas (paprastai ~/PaveikslÄliai). Åis aplankas taip pat "
-"naudojamas, kai nustatytasis kelias rodo Ä neegzistuojantÄ aplankÄ"
+msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr "Åi reikÅmÄ gali bÅti tuÅÄia, kas reikÅtÅ, jog bus naudojamas sistemos paveikslÄliÅ aplankas (paprastai ~/PaveikslÄliai). Åis aplankas taip pat naudojamas, kai nustatytasis kelias rodo Ä neegzistuojantÄ aplankÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Spell check inline"
@@ -7906,65 +7728,40 @@ msgid "Attribute message"
 msgstr "Priskirti laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
-msgstr ""
-"Tekstas, Äterpiamas atsakant Ä laiÅkÄ ir kuriuo laiÅkas priskiriamas "
-"originaliam autoriui"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
+msgstr "Tekstas, Äterpiamas atsakant Ä laiÅkÄ ir kuriuo laiÅkas priskiriamas originaliam autoriui"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Forward message"
 msgstr "PersiÅsti laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-"Tekstas, Äterpiamas persiunÄiant laiÅkÄ ir kuriuo praneÅama, jog toliau "
-"pateikiamas persiÅstas laiÅkas"
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
+msgstr "Tekstas, Äterpiamas persiunÄiant laiÅkÄ ir kuriuo praneÅama, jog toliau pateikiamas persiÅstas laiÅkas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Original message"
 msgstr "Originalus laiÅkas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
-msgstr ""
-"Tekstas, Äterpiamas atsakant Ä laiÅkÄ (raÅant atsakymÄ virÅuje) ir kuriuo "
-"praneÅama, jog toliau pateikiamas originalus laiÅkas"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows"
+msgstr "Tekstas, Äterpiamas atsakant Ä laiÅkÄ (raÅant atsakymÄ virÅuje) ir kuriuo praneÅama, jog toliau pateikiamas originalus laiÅkas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "PaÅto konferencijose raÅomas grupinis atsakymas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"UÅuot naudojant âAtsakyti visiemsâ veiksenÄ, pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, "
-"spustelÄjus ÄrankiÅ juostoje mygtukÄ âGrupinis atsakymasâ, bandoma atsakyti "
-"laiÅku tik Ä paÅto konferencijÄ, kurioje gavote laiÅkÄ, kuriam dabar raÅote "
-"atsakymÄ."
+msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
+msgstr "UÅuot naudojant âAtsakyti visiemsâ veiksenÄ, pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, spustelÄjus ÄrankiÅ juostoje mygtukÄ âGrupinis atsakymasâ, bandoma atsakyti laiÅku tik Ä paÅto konferencijÄ, kurioje gavote laiÅkÄ, kuriam dabar raÅote atsakymÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "PadÄti ÅymiklÄ atsakymÅ apaÄioje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄtÅ bÅti padedamas Åymiklis atsakant Ä "
-"laiÅkÄ. Åi parinktis nurodo, ar Åymiklis yra laiÅko virÅuje, ar apaÄioje."
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄtÅ bÅti padedamas Åymiklis atsakant Ä laiÅkÄ. Åi parinktis nurodo, ar Åymiklis yra laiÅko virÅuje, ar apaÄioje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Always request read receipt"
@@ -7972,9 +7769,7 @@ msgstr "Visada praÅyti perskaitymo patvirtinimo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Ar automatiÅkai prie kiekvieno laiÅko pridÄti perskaitymo patvirtinimo "
-"praÅymÄ."
+msgstr "Ar automatiÅkai prie kiekvieno laiÅko pridÄti perskaitymo patvirtinimo praÅymÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Send HTML mail by default"
@@ -7990,9 +7785,7 @@ msgstr "RaÅybos tikrinimo spalva"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Klaidingai paraÅytÅ ÅodÅiÅ pabraukimo spalva, naudojant ÄterptinÄ raÅybos "
-"tikrinimÄ."
+msgstr "Klaidingai paraÅytÅ ÅodÅiÅ pabraukimo spalva, naudojant ÄterptinÄ raÅybos tikrinimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Spell checking languages"
@@ -8007,151 +7800,88 @@ msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti âSlapta kopijÄâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Rodyti âSlapta kopijaâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu "
-"Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Rodyti âSlapta kopijaâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti âKopijaâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Rodyti laukÄ âSlapta kopijaâ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu "
-"âRodymasâ, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Rodyti laukÄ âSlapta kopijaâ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu âRodymasâ, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti âAtgalinis adresasâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Rodyti âReply Toâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, "
-"kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Rodyti âReply Toâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rodyti âNuoâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Rodyti âNuoâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ. Tai nurodoma meniu "
-"Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Rodyti âNuoâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rodyti âAtgalinis adresasâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Rodyti âReply Toâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ. Tai nurodoma "
-"meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Rodyti âReply Toâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Atsakant Äterpti paraÅÄ virÅ originalaus laiÅko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
-msgstr ""
-"AutomatiÅkai Äjungti PGP arba S/MIME atsakant Ä laiÅkus, kurie taip pat yra "
-"pasiraÅyti PGP arba s/MIME"
+msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr "AutomatiÅkai Äjungti PGP arba S/MIME atsakant Ä laiÅkus, kurie taip pat yra pasiraÅyti PGP arba s/MIME"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Koduoti failÅ vardus Outlook/GMail bÅdu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Åifruoti failÅ vardus el. laiÅkÅ antraÅtÄse tokiu bÅdu, kaip tai daro "
-"Outlook ar GMail, idant Åios sistemos galÄtÅ teisingai atvaizduoti failÅ "
-"vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamÅ UTF-8 simboliÅ, kadangi "
-"jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingÄ RFC 2047."
+msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Åifruoti failÅ vardus el. laiÅkÅ antraÅtÄse tokiu bÅdu, kaip tai daro Outlook ar GMail, idant Åios sistemos galÄtÅ teisingai atvaizduoti failÅ vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamÅ UTF-8 simboliÅ, kadangi jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingÄ RFC 2047."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "RaÅyti suasmeninus paraÅus atsakymÅ virÅuje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄtÅ bÅti uÅraÅomas jÅ paraÅas atsakant Ä "
-"laiÅkÄ. Åi parinktis nurodo, ar paraÅas yra laiÅko virÅuje, ar apaÄioje."
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄtÅ bÅti uÅraÅomas jÅ paraÅas atsakant Ä laiÅkÄ. Åi parinktis nurodo, ar paraÅas yra laiÅko virÅuje, ar apaÄioje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "NepridÄti paraÅÅ skyriklio"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"Nustykite TEIGIAMÄ, jei nenorite raÅydami laiÅkÄ prieÅ savo paraÅÄ pridÄti "
-"paraÅo atskyriklio."
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "Nustykite TEIGIAMÄ, jei nenorite raÅydami laiÅkÄ prieÅ savo paraÅÄ pridÄti paraÅo atskyriklio."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Nepaisyti paÅto konferencijÅ atgalinio adreso"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Kai kurios konferencijos nustato atgalinio adreso antraÅtÄ, viliodamos "
-"naudotojus siÅsti atsakymus Ä konferencijÄ, netgi tada, kai jie pageidauja, "
-"jog programa Evolution siÅstÅ asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ. NustaÄius "
-"teigiamÄ reikÅmÄ, programa bandys nepaisyti tokiÅ atgalinio adreso "
-"antraÅÄiÅ, idant laiÅkai bÅtÅ siunÄiami taip, kaip jÅs pageidaujate. Jeigu "
-"atsakinÄjate asmeniÅkai, bus raÅomas asmeniÅkai adresuotas laiÅkas, o jei "
-"spustelÄsite âAtsakyti Ä konferencijÄâ, bus atsakoma Ä konferencijÄ. Tai "
-"atliekama palyginant atgalinio adreso (Reply-To) antraÅtÄ su konferencijos "
-"(List-Post) antraÅte, jei tokia yra."
+msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr "Kai kurios konferencijos nustato atgalinio adreso antraÅtÄ, viliodamos naudotojus siÅsti atsakymus Ä konferencijÄ, netgi tada, kai jie pageidauja, jog programa Evolution siÅstÅ asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ. NustaÄius teigiamÄ reikÅmÄ, programa bandys nepaisyti tokiÅ atgalinio adreso antraÅÄiÅ, idant laiÅkai bÅtÅ siunÄiami taip, kaip jÅs pageidaujate. Jeigu atsakinÄjate asmeniÅkai, bus raÅomas asmeniÅkai adresuotas laiÅkas, o jei spustelÄsite âAtsakyti Ä konferencijÄâ, bus atsakoma Ä konferencijÄ. Tai atliekama palyginant atgalinio adreso (Reply-To) antraÅtÄ su konferencijos (List-Post) antraÅte, jei tokia yra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 msgid "List of localized 'Re'"
 msgstr "LokalizuotÅ âReâ sÄraÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-"prefix. An example is 'SV,AV'."
-msgstr ""
-"Kableliais skiriamas lokalizuotÅ âReâ santrumpÅ sÄraÅas, praleidÅiamas "
-"temoje atsakant Ä laiÅkÄ papildomai prie standartinio âReâ prieÅdÄlio. Pvz "
-"âAts,SVâ."
+msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgstr "Kableliais skiriamas lokalizuotÅ âReâ santrumpÅ sÄraÅas, praleidÅiamas temoje atsakant Ä laiÅkÄ papildomai prie standartinio âReâ prieÅdÄlio. Pvz âAts,SVâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
@@ -8166,37 +7896,24 @@ msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
 msgstr "Pavadinimo ÄraÅymo formatas tempimo ir numetimo veiksmui"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
-"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
-msgstr ""
-"Gali bÅti naudoti dabartinÄ datÄ ir laikÄ arba bet kokia kita reikÅmÄ "
-"praneÅimo siuntimo datai. Turi prasmÄ tik numetant vienintelÄ laiÅkÄ."
+msgid "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+msgstr "Gali bÅti naudoti dabartinÄ datÄ ir laikÄ arba bet kokia kita reikÅmÄ praneÅimo siuntimo datai. Turi prasmÄ tik numetant vienintelÄ laiÅkÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Rodyti paveikslÄliÅ animacijas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Äjungti animuotus paveikslÄlius HTML laiÅkuose. DaugelÄ naudotojÅ animuoti "
-"paveikslÄliai erzina ir jie pageidauja verÄiau matyti statinius "
-"paveikslÄlius."
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "Äjungti animuotus paveikslÄlius HTML laiÅkuose. DaugelÄ naudotojÅ animuoti paveikslÄliai erzina ir jie pageidauja verÄiau matyti statinius paveikslÄlius."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Äjungti arba iÅjungti rinkimo priekyje paieÅkos funkcijÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Äjungti ÅoninÄs juostos paieÅkos funkcijÄ Ägalinant interaktyviai ieÅkoti "
-"aplankÅ vardÅ."
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "Äjungti ÅoninÄs juostos paieÅkos funkcijÄ Ägalinant interaktyviai ieÅkoti aplankÅ vardÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
@@ -8211,24 +7928,16 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Äjungti arba iÅjungti stebuklingÄjÄ tarpo klaviÅÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Äjunkite, jei norite naudoti tarpo klaviÅÄ slinkimui ÅinuÄiÅ perÅiÅroje, "
-"sÄraÅe ir aplankuose."
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Äjunkite, jei norite naudoti tarpo klaviÅÄ slinkimui ÅinuÄiÅ perÅiÅroje, sÄraÅe ir aplankuose."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"Äjunkite norÄdami naudoti panaÅius laiÅkÅ sÄraÅo rodymo parametrus visiems "
-"aplankams"
+msgstr "Äjunkite norÄdami naudoti panaÅius laiÅkÅ sÄraÅo rodymo parametrus visiems aplankams"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"Äjunkite norÄdami naudoti panaÅius laiÅkÅ sÄraÅo rodymo parametrus visiems "
-"aplankams."
+msgstr "Äjunkite norÄdami naudoti panaÅius laiÅkÅ sÄraÅo rodymo parametrus visiems aplankams."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
@@ -8252,8 +7961,7 @@ msgstr "Perjungia Åymeklio veiksenÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Äjungti Åymeklio veiksenÄ, kad skaitant laiÅkÄ bÅtÅ galima matyti ÅymeklÄ."
+msgstr "Äjungti Åymeklio veiksenÄ, kad skaitant laiÅkÄ bÅtÅ galima matyti ÅymeklÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Default charset in which to display messages"
@@ -8268,14 +7976,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Äkelti HTML laiÅkÅ paveikslÄlius per HTTP"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"HTML laiÅkuose Äkelti paveikslÄlius per HTTP(S). Galimos reikÅmÄs yra: 0 â "
-"niekada neÄkelti paveikslÄliÅ iÅ interneto; 1 â Äkelti tik jei siuntÄjas yra "
-"adresÅ knygoje; 2 â visada Äkelti paveikslÄlius iÅ interneto."
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "HTML laiÅkuose Äkelti paveikslÄlius per HTTP(S). Galimos reikÅmÄs yra: 0 â niekada neÄkelti paveikslÄliÅ iÅ interneto; 1 â Äkelti tik jei siuntÄjas yra adresÅ knygoje; 2 â visada Äkelti paveikslÄlius iÅ interneto."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show Animations"
@@ -8298,16 +8000,8 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "PasirinktiniÅ antraÅÄiÅ sÄraÅas ir jÅ Äjungimas / iÅjungimas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Åiame rakte turÄtÅ bÅti nurodytos XML struktÅros, nurodanÄios pasirinktines "
-"antraÅtes ir ar jos turÄtÅ bÅti rodomos. XML struktÅros formatas yra &lt;"
-"antraÅtÄ enabled&gt; â nustatykite âenabledâ, jei antraÅtÄ turi bÅti rodoma "
-"perÅiÅrint laiÅkÄ."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Åiame rakte turÄtÅ bÅti nurodytos XML struktÅros, nurodanÄios pasirinktines antraÅtes ir ar jos turÄtÅ bÅti rodomos. XML struktÅros formatas yra &lt;antraÅtÄ enabled&gt; â nustatykite âenabledâ, jei antraÅtÄ turi bÅti rodoma perÅiÅrint laiÅkÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Show photo of the sender"
@@ -8330,14 +8024,8 @@ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "MIME tipÅ, kuriems ieÅkoma Bonobo komponentÅ ÅiÅrykliÅ, sÄraÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Jei Evolution nÄra Ätaisytosios konkretaus MIME tipo ÅiÅryklÄs, MIME tipui "
-"perÅiÅrÄti gali bÅti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su "
-"atitinkamu tipu GNOME MIME tipÅ duombazÄje."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Jei Evolution nÄra Ätaisytosios konkretaus MIME tipo ÅiÅryklÄs, MIME tipui perÅiÅrÄti gali bÅti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su atitinkamu tipu GNOME MIME tipÅ duombazÄje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -8353,34 +8041,23 @@ msgstr "Laiko tarpas, skirtas paÅymÄti laiÅkus kaip perskaitytus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr ""
-"Laiko tarpas milisekundÄmis, skirtas paÅymÄti laiÅkus kaip perskaitytus."
+msgstr "Laiko tarpas milisekundÄmis, skirtas paÅymÄti laiÅkus kaip perskaitytus."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "SiuntÄjo el. paÅto stulpelis laiÅkÅ sÄraÅe"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
 msgstr "Rodyti siuntÄjo el. paÅtÄ atskirame stulpelyje laiÅkÅ sÄraÅe."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
-msgstr ""
-"Nurodo, ar naudoti tÄ patÄ ÅriftÄ ir âNuoâ ir âTemaâ laukams âLaiÅkÅâ "
-"stulpelyje vertikaliame rodinyje"
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr "Nurodo, ar naudoti tÄ patÄ ÅriftÄ ir âNuoâ ir âTemaâ laukams âLaiÅkÅâ stulpelyje vertikaliame rodinyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"Nurodo, ar naudoti tÄ patÄ ÅriftÄ ir âNuoâ ir âTemaâ laukams âLaiÅkÅâ "
-"stulpelyje vertikaliame rodinyje."
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "Nurodo, ar naudoti tÄ patÄ ÅriftÄ ir âNuoâ ir âTemaâ laukams âLaiÅkÅâ stulpelyje vertikaliame rodinyje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -8395,24 +8072,16 @@ msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Äjungti paieÅkos aplankÄ âNeatitinkantysâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
-msgstr ""
-"Äjungti paieÅkos aplankÄ Neatitiko. Nieko nedaro, jei paieÅkos aplankai yra "
-"iÅjungti."
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
+msgstr "Äjungti paieÅkos aplankÄ Neatitiko. Nieko nedaro, jei paieÅkos aplankai yra iÅjungti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Paslepia laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åiame aplanke ir atÅymi visus laiÅkus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Åis raktas perskaitomas tik kartÄ, tuomet jo reikÅmÄ nustatoma Ä neigiamÄ. "
-"Taip atÅymimi laiÅkai sÄraÅe ir paslepiama to aplanko perÅiÅra."
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "Åis raktas perskaitomas tik kartÄ, tuomet jo reikÅmÄ nustatoma Ä neigiamÄ. Taip atÅymimi laiÅkai sÄraÅe ir paslepiama to aplanko perÅiÅra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Height of the message-list pane"
@@ -8427,12 +8096,8 @@ msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "LaiÅkÅ antraÅÄiÅ bÅsena polangiÅ veiksenoje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid ""
-"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
-msgstr ""
-"Nusako, ar laiÅkÅ antraÅtÄs polangiÅ veiksenoje turÄtÅ bÅti numatytai "
-"iÅplÄstos. â0â = iÅplÄstos â1â = sutrauktos"
+msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+msgstr "Nusako, ar laiÅkÅ antraÅtÄs polangiÅ veiksenoje turÄtÅ bÅti numatytai iÅplÄstos. â0â = iÅplÄstos â1â = sutrauktos"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Width of the message-list pane"
@@ -8447,15 +8112,8 @@ msgid "Layout style"
 msgstr "IÅdÄstymo stilius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"IÅdÄstymo stilius nurodo perÅiÅros polangio padÄtÄ laiÅkÅ sÄraÅo atÅvilgiu. "
-"â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po laiÅkÅ sÄraÅu. "
-"â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia laiÅkÅ sÄraÅo."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo perÅiÅros polangio padÄtÄ laiÅkÅ sÄraÅo atÅvilgiu. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po laiÅkÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia laiÅkÅ sÄraÅo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Variable width font"
@@ -8486,78 +8144,48 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Suglaudinti adresÅ rodymÄ laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Suglaudinti adresÅ rodymÄ  laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki "
-"skaiÄiaus, nurodyto address_count rakte."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Suglaudinti adresÅ rodymÄ  laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki skaiÄiaus, nurodyto address_count rakte."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "AdresÅ skaiÄius rodomas Kam/kopija/slapta kopija laukelyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Äia nurodomas adresÅ, rodomÅ numatytame laiÅkÅ sÄraÅo rodinyje, skaiÄiÅ, po "
-"kurio rodomas â...â."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Äia nurodomas adresÅ, rodomÅ numatytame laiÅkÅ sÄraÅo rodinyje, skaiÄiÅ, po kurio rodomas â...â."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Kurti laiÅkÅ sÄraÅo gijas remiantis laiÅkÅ temomis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Ar naudoti gijÅ rÅÅiavimÄ pagal antraÅtes, jei laiÅkai neturi In-Reply-To "
-"arba Reference antraÅÄiÅ."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Ar naudoti gijÅ rÅÅiavimÄ pagal antraÅtes, jei laiÅkai neturi In-Reply-To arba Reference antraÅÄiÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Numatytoji gijÅ iÅplÄtimo reikÅmÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Nurodo, ar gijos pagal numatytuosius nustatymus turÄtÅ bÅti iÅplÄstos, ar "
-"sutrauktos. Pakeitus reikÄs paleisti Evolution iÅ naujo."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "Nurodo, ar gijos pagal numatytuosius nustatymus turÄtÅ bÅti iÅplÄstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikÄs paleisti Evolution iÅ naujo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausiÄ praneÅimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Nurodo, ar gijos turÄtÅ bÅti surikiuotos remiantis vÄliausia Åinute "
-"kiekvienoje gijoje, o ne pagal ÅinutÄs datÄ. Pakeitus reikÄs paleisti "
-"Evolution iÅ naujo."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Nurodo, ar gijos turÄtÅ bÅti surikiuotos remiantis vÄliausia Åinute kiekvienoje gijoje, o ne pagal ÅinutÄs datÄ. Pakeitus reikÄs paleisti Evolution iÅ naujo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Aplanko medyje paskyras rikiuoti abÄcÄlÄs tvarka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
-msgstr ""
-"Parodo, kaip rikiuoti paskyras aplanko medyje naudojamame paÅto rodinyje. "
-"Kai nustatyta teigiama, paskyros rikiuojamos abÄcÄlÄs tvarka, iÅskyrus Åio "
-"kompiuterio ir paieÅkos aplankus, kitais atvejais paskyros rikiuojamos "
-"remiantis tvarka, kuriÄ paskyrÄ naudotojas"
+msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
+msgstr "Parodo, kaip rikiuoti paskyras aplanko medyje naudojamame paÅto rodinyje. Kai nustatyta teigiama, paskyros rikiuojamos abÄcÄlÄs tvarka, iÅskyrus Åio kompiuterio ir paieÅkos aplankus, kitais atvejais paskyros rikiuojamos remiantis tvarka, kuriÄ paskyrÄ naudotojas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Log filter actions"
@@ -8580,14 +8208,8 @@ msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "IÅvalyti paruoÅtÅ siÅsti laiÅkÅ aplankÄ po filtravimo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Ar iÅvalyti paruoÅtÅ siÅsti laiÅkÅ aplankÄ po filtravimo. ParuoÅtÅ siÅsti "
-"laiÅkÅ aplankas bus iÅvalytas tik po to, kai bus panaudotas filtras "
-"âPersiÅstiâ ir nuo to bus praÄjusi maÅdaug viena minutÄ."
+msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+msgstr "Ar iÅvalyti paruoÅtÅ siÅsti laiÅkÅ aplankÄ po filtravimo. ParuoÅtÅ siÅsti laiÅkÅ aplankas bus iÅvalytas tik po to, kai bus panaudotas filtras âPersiÅstiâ ir nuo to bus praÄjusi maÅdaug viena minutÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Default forward style"
@@ -8598,8 +8220,7 @@ msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "UÅklausti, kai tema nenurodyta"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "UÅklausti patvirtinimo, kai bandoma siÅsti laiÅkÄ nenurodÅius temos."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
@@ -8620,54 +8241,35 @@ msgstr "UÅklausti patvirtinimo, kai bandoma iÅvalyti aplankÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Atsiklausti siunÄiant laiÅkus gavÄjams, kurie nenurodyti el. paÅto adresÅ "
-"forma"
+msgstr "Atsiklausti siunÄiant laiÅkus gavÄjams, kurie nenurodyti el. paÅto adresÅ forma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Äjungia/iÅjungia pakartotinius perspÄjimus apie tai, jog siunÄiate laiÅkÄ "
-"gavÄjams, kurie nurodyti ne el. paÅto adresÅ forma"
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Äjungia/iÅjungia pakartotinius perspÄjimus apie tai, jog siunÄiate laiÅkÄ gavÄjams, kurie nurodyti ne el. paÅto adresÅ forma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-"Paklausti patvirtinimo, kai uÅpildomi tik slaptos kopijos gavÄjÅ laukai"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai uÅpildomi tik slaptos kopijos gavÄjÅ laukai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Paklausti prieÅ siunÄiant laiÅkus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavÄjai."
+msgstr "Paklausti prieÅ siunÄiant laiÅkus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavÄjai."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siÅsti HTML laiÅkÄ to nenorintiems "
-"adresatams"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siÅsti HTML laiÅkÄ to nenorintiems adresatams"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Paklausti, kai siunÄiamas HTML laiÅkas adresatams, kurie gali nenorÄti gauti "
-"HTML formato laiÅkÅ."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Paklausti, kai siunÄiamas HTML laiÅkas adresatams, kurie gali nenorÄti gauti HTML formato laiÅkÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma iÅsiÅsti 10 ar daugiau laiÅkÅ vienu metu"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma iÅsiÅsti 10 ar daugiau laiÅkÅ vienu metu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Jeigu naudotojas bando tuo paÄiu metu atverti 10 ar daugiau laiÅkÅ, "
-"paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Jeigu naudotojas bando tuo paÄiu metu atverti 10 ar daugiau laiÅkÅ, paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -8682,99 +8284,56 @@ msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieÅkos aplanke esanÄius laiÅkus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad ÅinutÄs iÅtrynimas "
-"iÅ paieÅkos aplanko visam laiko iÅtrina ÅinutÄ, o ne tik paÅalina jÄ iÅ "
-"paieÅkos rezultatÅ."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad ÅinutÄs iÅtrynimas iÅ paieÅkos aplanko visam laiko iÅtrina ÅinutÄ, o ne tik paÅalina jÄ iÅ paieÅkos rezultatÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Klausia, ar kopijuoti aplankÄ tempiant ir numetant aplankÅ medyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"Galimos reikÅmÄs: âneverâ - neleisti kopijuoti tempiant ir numetant, "
-"âalwaysâ - leisti kopijuoti tempiant ir numetant arba âaskâ - (ar bet kokia "
-"kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo."
+msgid "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Galimos reikÅmÄs: âneverâ - neleisti kopijuoti tempiant ir numetant, âalwaysâ - leisti kopijuoti tempiant ir numetant arba âaskâ - (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Klausia, ar perkelti aplankÄ tempiant ir numetant aplankÅ medyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"Galimos reikÅmÄs: âneverâ - neleisti perkelti tempiant ir numetant, âalwaysâ "
-"- leisti perkelti tempiant ir numetant arba âaskâ - (ar bet kokia kita "
-"reikÅmÄ) â klausti naudotojo."
+msgid "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Galimos reikÅmÄs: âneverâ - neleisti perkelti tempiant ir numetant, âalwaysâ - leisti perkelti tempiant ir numetant arba âaskâ - (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "ÄspÄti, kai raÅomas asmeninis atsakymas Ä paÅto konferencijos laiÅkus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad siunÄiate asmeninÄ "
-"atsakymÄ Ä laiÅkÄ, gautÄ paÅto konferencijoje."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr "Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad siunÄiate asmeninÄ atsakymÄ Ä laiÅkÄ, gautÄ paÅto konferencijoje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "ÄspÄti, kai paÅto konferencija siekia perimti asmeninius atsakymus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Äjungiami/iÅjungiami pakartotiniai praneÅimai, ÄspÄjantys, kad bandote "
-"iÅsiÅsti asmeninÄ atsakymÄ laiÅkui, gautam paÅto konferencijoje, kai tuo "
-"tarpu konferencijoje yra nustatyta atgalinio adreso antraÅtÄ, nukreipianti "
-"jÅsÅ atsakymÄ atgal Ä ÅiÄ konferencijÄ"
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr "Äjungiami/iÅjungiami pakartotiniai praneÅimai, ÄspÄjantys, kad bandote iÅsiÅsti asmeninÄ atsakymÄ laiÅkui, gautam paÅto konferencijoje, kai tuo tarpu konferencijoje yra nustatyta atgalinio adreso antraÅtÄ, nukreipianti jÅsÅ atsakymÄ atgal Ä ÅiÄ konferencijÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "ÄspÄti, kuomet atsakinÄjama daugeliui gavÄjÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad siunÄiate atsakymÄ "
-"daugeliui ÅmoniÅ."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad siunÄiate atsakymÄ daugeliui ÅmoniÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"Klausia, ar uÅverti laiÅko langÄ, kai naudotojas persiunÄia ar atsako Ä "
-"lange rodomÄ laiÅkÄ"
+msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
+msgstr "Klausia, ar uÅverti laiÅko langÄ, kai naudotojas persiunÄia ar atsako Ä lange rodomÄ laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
-"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
-msgstr ""
-"Galimos reikÅmÄs: âneverâ â niekada neuÅverti narÅyklÄs lango, âalwaysâ â "
-"visada uÅverti, âaskâ (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo"
+msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Galimos reikÅmÄs: âneverâ â niekada neuÅverti narÅyklÄs lango, âalwaysâ â visada uÅverti, âaskâ (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Empty Trash folders on exit"
@@ -8790,19 +8349,15 @@ msgstr "MaÅiausias dienÅ skaiÄius tarp ÅiukÅlinÄs iÅvalymÅ uÅdarant pro
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"MaÅiausias laikotarpis tarp ÅiukÅlinÄs iÅvalymÅ uÅdarant programÄ, dienomis."
+msgstr "MaÅiausias laikotarpis tarp ÅiukÅlinÄs iÅvalymÅ uÅdarant programÄ, dienomis."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalyta ÅiukÅlinÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalyta ÅiukÅlinÄ, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 "
-"d. (epochos)."
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalyta ÅiukÅlinÄ, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 d. (epochos)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
@@ -8813,37 +8368,24 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Lygmuo, po kurio ÅinutÄ turÄtÅ bÅti uÅregistruota Åurnale."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Galimos trys reikÅmÄs: 0 â klaidos; 1 â ÄspÄjimai; 2Ââ derinimo praneÅimai."
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "Galimos trys reikÅmÄs: 0 â klaidos; 1 â ÄspÄjimai; 2Ââ derinimo praneÅimai."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Rodyti pradinÄ antraÅtÄs âDataâ reikÅmÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Rodyti pradinÄ antraÅtÄ âDataâ (rodant vietinÄ laikÄ tik jei skiriasi laiko "
-"juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraÅtÄs âDataâ reikÅmÄ naudotojo "
-"pageidaujamu formatu ir vietinÄ laiko juostÄ."
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Rodyti pradinÄ antraÅtÄ âDataâ (rodant vietinÄ laikÄ tik jei skiriasi laiko juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraÅtÄs âDataâ reikÅmÄ naudotojo pageidaujamu formatu ir vietinÄ laiko juostÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "EtikeÄiÅ ir su jomis susijusiÅ spalvÅ sÄraÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Evolution paÅto komponentui ÅinomÅ ÅymiÅ sÄraÅas. SÄraÅe yra eilutÄs, "
-"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML ÅeÅioliktainis kodas."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Evolution paÅto komponentui ÅinomÅ ÅymiÅ sÄraÅas. SÄraÅe yra eilutÄs, kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML ÅeÅioliktainis kodas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -8867,91 +8409,55 @@ msgstr "MaÅiausias dienÅ skaiÄius tarp brukalo iÅvalymÅ uÅdarant programÄ
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"MaÅiausias laikotarpis tarp brukalo iÅvalymÅ uÅdarant programÄ, dienomis."
+msgstr "MaÅiausias laikotarpis tarp brukalo iÅvalymÅ uÅdarant programÄ, dienomis."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalytas brukalas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalytas brukalas, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 "
-"d. (epochos)."
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalytas brukalas, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 d. (epochos)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Numatytasis brukalo tikrinimo Äskiepis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Tai yra numatytasis brukalo Äskiepis, taÄiau yra Äjungti keli Äskiepiai. Jei "
-"Äskiepis, nurodytas numatytuoju, bÅtÅ iÅjungtas, kiti prieinami Äskiepiai "
-"nebÅtÅ automatiÅkai naudojami vietoj jo."
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "Tai yra numatytasis brukalo Äskiepis, taÄiau yra Äjungti keli Äskiepiai. Jei Äskiepis, nurodytas numatytuoju, bÅtÅ iÅjungtas, kiti prieinami Äskiepiai nebÅtÅ automatiÅkai naudojami vietoj jo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Nurodo, ar ieÅkoti adresÅ knygoje siuntÄjo el. paÅto adreso"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Nurodo, ar ieÅkoti siuntÄjo el. paÅto adreso adresÅ knygoje. Jei toks "
-"randamas, laiÅkas neturÄtÅ bÅti ÅiukÅlÄ. IeÅkoma adresÅ knygose, paÅymÄtose "
-"automatiniam uÅbaigimui. Jei naudojamos nutolusios uÅraÅÅ knygutÄs, pvz., "
-"LDAP, paieÅka gali uÅtrukti."
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "Nurodo, ar ieÅkoti siuntÄjo el. paÅto adreso adresÅ knygoje. Jei toks randamas, laiÅkas neturÄtÅ bÅti ÅiukÅlÄ. IeÅkoma adresÅ knygose, paÅymÄtose automatiniam uÅbaigimui. Jei naudojamos nutolusios uÅraÅÅ knygutÄs, pvz., LDAP, paieÅka gali uÅtrukti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Nurodo, ar ieÅkoti adresÅ brukalo filtravimui tik vietinÄje adresÅ knygoje"
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "Nurodo, ar ieÅkoti adresÅ brukalo filtravimui tik vietinÄje adresÅ knygoje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Åi parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint "
-"nustatyti, ar ieÅkoti adresÅ vietinÄje adresÅ knygoje tik tam, kad laiÅkuose "
-"nuo ÅinomÅ siuntÄjÅ nebÅtÅ ieÅkoma brukalo."
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "Åi parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint nustatyti, ar ieÅkoti adresÅ vietinÄje adresÅ knygoje tik tam, kad laiÅkuose nuo ÅinomÅ siuntÄjÅ nebÅtÅ ieÅkoma brukalo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraÅtes brukalo atfiltravimui"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraÅtes brukalo filtravimui. Jei Åi "
-"parinktis Äjungta ir nurodytos antraÅtÄs, brukalo filtravimas pagreitÄs."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "Nustato, ar naudoti pasirinktines antraÅtes brukalo filtravimui. Jei Åi parinktis Äjungta ir nurodytos antraÅtÄs, brukalo filtravimas pagreitÄs."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "IeÅkant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅtÄs."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"IeÅkant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅtÄs. SÄraÅo elementai yra "
-"tokio formato eilutÄ: âantraÅtÄsvardas=reikÅmÄâ."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "IeÅkant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅtÄs. SÄraÅo elementai yra tokio formato eilutÄ: âantraÅtÄsvardas=reikÅmÄâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "UID string of the default account."
@@ -8978,38 +8484,24 @@ msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "IeÅkoti naujo paÅto paleidus programÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"Ar ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ paleidus Evolution. Tuo paÄiu iÅsiunÄiami laiÅkai, "
-"laukiantys siunÄiamÅjÅ laiÅkÅ aplanke."
+msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
+msgstr "Ar ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ paleidus Evolution. Tuo paÄiu iÅsiunÄiami laiÅkai, laukiantys siunÄiamÅjÅ laiÅkÅ aplanke."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Ar ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose, nepaisant paskyrÅ "
-"parinkties âIeÅkoti naujÅ laiÅkÅ kas X minutesâ. Åi parinktis naudojama tik "
-"kartu su parinktimi âsend_recv_on_startâ."
+msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr "Ar ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose, nepaisant paskyrÅ parinkties âIeÅkoti naujÅ laiÅkÅ kas X minutesâ. Åi parinktis naudojama tik kartu su parinktimi âsend_recv_on_startâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Nurodo kaip daÅnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu paÅto "
-"serveriu. Intervalas turi bÅti bent 30 sekundÅiÅ."
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Nurodo kaip daÅnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu paÅto serveriu. Intervalas turi bÅti bent 30 sekundÅiÅ."
 
 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
@@ -9019,20 +8511,12 @@ msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
 msgstr "['prisegtas','prisegiau','priedas','pridÄtas','pridedu','pridÄjau']"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"SÄraÅas uÅuominÅ, kuriÅ laiÅko tekste ieÅko âpriminimo apie priedusâ "
-"Äskiepis."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "SÄraÅas uÅuominÅ, kuriÅ laiÅko tekste ieÅko âpriminimo apie priedusâ Äskiepis."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"SÄraÅas uÅuominÅ, kuriÅ laiÅko tekste ieÅko âpriminimo apie priedusâ "
-"Äskiepis."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "SÄraÅas uÅuominÅ, kuriÅ laiÅko tekste ieÅko âpriminimo apie priedusâ Äskiepis."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Address book source"
@@ -9055,18 +8539,15 @@ msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Äjungti automatinius kontaktus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
-msgstr ""
-"Ar kontaktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai pridÄti Ä naudotojo adresÅ knygÄ."
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr "Ar kontaktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai pridÄti Ä naudotojo adresÅ knygÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Pidgin address book source"
 msgstr "Pidgin adresÅ knygos Åaltinis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr "AdresÅ knyga automatiÅkai iÅ Pidgin sinchronizuotiems kontaktams."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
@@ -9098,15 +8579,8 @@ msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "PasirinktiniÅ antraÅÄiÅ sÄraÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Åis raktas nurodo pasirinktiniÅ antraÅÄiÅ, kurias galite Äterpti siunÄiamame "
-"laiÅke, sÄraÅÄ. AntraÅtÄs ir antraÅtÄs reikÅmÄs nurodymo formatas yra toks: "
-"pasirinktinÄs antraÅtÄs pavadinimas, po jo einantis Åenklas â=â ir â;â "
-"atskirtos reikÅmÄs"
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr "Åis raktas nurodo pasirinktiniÅ antraÅÄiÅ, kurias galite Äterpti siunÄiamame laiÅke, sÄraÅÄ. AntraÅtÄs ir antraÅtÄs reikÅmÄs nurodymo formatas yra toks: pasirinktinÄs antraÅtÄs pavadinimas, po jo einantis Åenklas â=â ir â;â atskirtos reikÅmÄs"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Default External Editor"
@@ -9117,28 +8591,21 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "AutomatiÅkai paleisti, kai redaguojamas naujas laiÅkas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr ""
-"AutomatiÅkai paleisti redaktoriÅ, kai laiÅko rengyklÄje paspaudÅiamas "
-"klaviÅas."
+msgstr "AutomatiÅkai paleisti redaktoriÅ, kai laiÅko rengyklÄje paspaudÅiamas klaviÅas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Äterpti veido paveikslÄlÄ, jei nenurodyta kitaip"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"Ar Äterpti veido paveikslÄlÄ iÅsiunÄiamuose laiÅkuose, jei nenurodyta "
-"kitaip. PrieÅ paÅymint ÅiÄ parinktÄ turÄtÅ bÅti nustatytas paveikslÄlis, "
-"antraip nieko nenutiks."
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr "Ar Äterpti veido paveikslÄlÄ iÅsiunÄiamuose laiÅkuose, jei nenurodyta kitaip. PrieÅ paÅymint ÅiÄ parinktÄ turÄtÅ bÅti nustatytas paveikslÄlis, antraip nieko nenutiks."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Delete processed"
@@ -9170,8 +8637,7 @@ msgstr "Äjungti mirksinÄiÄ piktogramÄ praneÅimÅ srityje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Rodyti naujÅ laiÅkÅ piktogramÄ praneÅimÅ srityje kai ateina naujÅ praneÅimÅ."
+msgstr "Rodyti naujÅ laiÅkÅ piktogramÄ praneÅimÅ srityje kai ateina naujÅ praneÅimÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -9186,14 +8652,8 @@ msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
 msgstr "Äjungti garsinius praneÅimus kai ateina naujÅ praneÅimÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
-"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
-"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
-msgstr ""
-"Ar groti kokÄ nors garsÄ, kai gaunamas naujas laiÅkas. Jei neigiama, raktÅ "
-"ânotify-sound-beepâ, ânotify-sound-fileâ, ânotify-sound-play-fileâ ir "
-"ânotify-sound-use-themeâ nepaisoma."
+msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr "Ar groti kokÄ nors garsÄ, kai gaunamas naujas laiÅkas. Jei neigiama, raktÅ ânotify-sound-beepâ, ânotify-sound-fileâ, ânotify-sound-play-fileâ ir ânotify-sound-use-themeâ nepaisoma."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether to emit a beep."
@@ -9208,24 +8668,16 @@ msgid "Sound filename to be played."
 msgstr "Garsinio failo pavadinimas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
-"\" is \"true\"."
-msgstr ""
-"Garsinis failas, grojamas gavus naujÅ laiÅkÅ, jei ânotify-sound-play-fileâ "
-"yra teigiama."
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"."
+msgstr "Garsinis failas, grojamas gavus naujÅ laiÅkÅ, jei ânotify-sound-play-fileâ yra teigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether to play a sound file."
 msgstr "Ar groti garso failÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the 'notify-sound-file' key."
-msgstr ""
-"Ar groti garsÄ, kai gaunamas naujas laiÅkas. Garso failo pavadinimas "
-"pateikiamas rakte ânotify-sound-fileâ."
+msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr "Ar groti garsÄ, kai gaunamas naujas laiÅkas. Garso failo pavadinimas pateikiamas rakte ânotify-sound-fileâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use sound theme"
@@ -9233,23 +8685,15 @@ msgstr "Naudoti garsÅ temÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Garsinis failas, grojamas gavus naujÅ laiÅkÅ, jei neÄjungta pypsÄjimo "
-"veiksena."
+msgstr "Garsinis failas, grojamas gavus naujÅ laiÅkÅ, jei neÄjungta pypsÄjimo veiksena."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Veiksena, naudojamas rodant laiÅkus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
-"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
-msgstr ""
-"Veiksena, naudojama laiÅkÅ rodymui. ânormalâ verÄia Evolution pasirinktis "
-"geriausiÄ rodomÄ dalÄ, âprefer_plainâ verÄia naudoti tekstinÄ dalÄ, jei yra, "
-"o âonly_plainâ verÄia Evolution rodyti tik grynÄ tekstÄ"
+msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+msgstr "Veiksena, naudojama laiÅkÅ rodymui. ânormalâ verÄia Evolution pasirinktis geriausiÄ rodomÄ dalÄ, âprefer_plainâ verÄia naudoti tekstinÄ dalÄ, jei yra, o âonly_plainâ verÄia Evolution rodyti tik grynÄ tekstÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -9260,27 +8704,19 @@ msgid "List of Destinations for publishing"
 msgstr "SÄraÅas tikslÅ informacijos skelbimui."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
-msgstr ""
-"Raktas nurodo kalendoriaus pateikimo tikslÅ sÄraÅÄ. Kiekviena reikÅmÄ nurodo "
-"XML su vieno tikslo nustatymu."
+msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr "Raktas nurodo kalendoriaus pateikimo tikslÅ sÄraÅÄ. Kiekviena reikÅmÄ nurodo XML su vieno tikslo nustatymu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"RaktaÅodÅiÅ / reikÅmiÅ porÅ, pakeistinÅ laiÅke, sÄraÅas ÅablonÅ Äskiepiui."
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr "RaktaÅodÅiÅ / reikÅmiÅ porÅ, pakeistinÅ laiÅke, sÄraÅas ÅablonÅ Äskiepiui."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspÄjimo langÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Ar perspÄjimas apie bandomÄjÄ Evolution versijÄ bus praleidÅiamas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
@@ -9288,12 +8724,8 @@ msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Pradinis priedÅ rodinys"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"Pradinis priedÅ juostos valdymo elementÅ rodinys. â0â â piktogramÅ rodinys, "
-"â1â â sÄraÅo rodinys."
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr "Pradinis priedÅ juostos valdymo elementÅ rodinys. â0â â piktogramÅ rodinys, â1â â sÄraÅo rodinys."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Initial file chooser folder"
@@ -9303,26 +8735,22 @@ msgstr "Pradiniai failÅ paieÅkos aplankai"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Pradinis aplankas GtkFileChooser dialogams."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../shell/main.c:309
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"Ar Evolution bus paleidÅiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo "
-"veiksenos."
+msgstr "Ar Evolution bus paleidÅiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo veiksenos."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Offline folder paths"
 msgstr "VietiniÅ aplankÅ keliai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr ""
-"AplankÅ, kurie turi bÅti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, "
-"keliÅ sÄraÅas."
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "AplankÅ, kurie turi bÅti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, keliÅ sÄraÅas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable express mode"
@@ -9345,13 +8773,8 @@ msgid "Window button style"
 msgstr "Lango mygtukÅ stilius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Lango mygtukÅ stilius. Gali bÅti âtextâ, âiconsâ, âbothâ, âtoolbarâ. Jeigu "
-"nurodyta âtoolbarâ, mygtukÅ stilius nurodomas GNOME ÄrankinÄs nustatymuose."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Lango mygtukÅ stilius. Gali bÅti âtextâ, âiconsâ, âbothâ, âtoolbarâ. Jeigu nurodyta âtoolbarâ, mygtukÅ stilius nurodomas GNOME ÄrankinÄs nustatymuose."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Toolbar is visible"
@@ -9406,963 +8829,660 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ ir klientÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ ir klientÄ (spamc/spamd)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "SpamAssassin kliento programa"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "SpamAssassin tarnybos programa"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+msgstr "Jei galima, naudoti spamc ir spamd programas."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Priedas"
 msgstr[1] "Priedai"
 msgstr[2] "Priedai"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Rodyti kaip priedÄ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:326
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Atgalinis adresas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slapta kopija"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395
+#: ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NaujienÅ grupÄs"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Nuotrauka"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Nuo: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:120
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:125
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(NÄra temos)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:327
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "ÅÄ laiÅkÄ %2$s vardu iÅsiuntÄ %1$s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
 msgid "Regular Image"
 msgstr "Äprastinis paveikslÄlis"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Rodyti dalÄ kaip paveikslÄlÄ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:232
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822 praneÅimas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:233
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Formuoti dalÄ kaip RFC822 praneÅimÄ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
 #. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:205
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138
 msgid "GPG signed"
 msgstr "GPG pasiraÅytas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
 msgid "GPG encrpyted"
 msgstr "GPG Åifruotas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "S/MIME pasiraÅytas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
 msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "S/MIME Åifruotas"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:319
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
 msgid "Mailer"
 msgstr "PaÅto programa"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
 msgid "Richtext"
 msgstr "RaiÅkus tekstas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Rodyti dalÄ kaip raiÅkÅ tekstÄ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:341
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Formuoti dalÄ kaip HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:176
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Grynasis tekstas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Formuoti dalÄ kaip grynÄjÄ tekstÄ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid "Unsigned"
 msgstr "NepasiraÅytas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Åis laiÅkas nepasiraÅytas. NÄra jokiÅ garantijÅ, kad Åis laiÅkas yra "
-"autentiÅkas."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Åis laiÅkas nepasiraÅytas. NÄra jokiÅ garantijÅ, kad Åis laiÅkas yra autentiÅkas."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Tvarkingas paraÅas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Åis laiÅkas yra pasiraÅytas ir yra geras, kas reiÅkia, jog Åis laiÅkas yra "
-"autentiÅkas."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Åis laiÅkas yra pasiraÅytas ir yra geras, kas reiÅkia, jog Åis laiÅkas yra autentiÅkas."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Blogas paraÅas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"LaiÅko paraÅas negali bÅti patikrintas, laiÅkas galÄjo bÅti pakeistas "
-"persiuntimo metu."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "LaiÅko paraÅas negali bÅti patikrintas, laiÅkas galÄjo bÅti pakeistas persiuntimo metu."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "ParaÅas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntÄjo"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"LaiÅkas pasiraÅytas su tvarkingu paraÅu, bet siuntÄjas negali bÅti "
-"patikrintas."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "LaiÅkas pasiraÅytas su tvarkingu paraÅu, bet siuntÄjas negali bÅti patikrintas."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "ParaÅas yra, bet trÅksta vieÅojo rakto"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "LaiÅkas pasiraÅytas, bet nÄra atitinkamo vieÅojo rakto."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "NeuÅÅifruotas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Åis laiÅkas neuÅÅifruotas. Jo turinys gali bÅti perskaitytas siuntimo "
-"Internetu metu."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Åis laiÅkas neuÅÅifruotas. Jo turinys gali bÅti perskaitytas siuntimo Internetu metu."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Silpnai Åifruotas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"LaiÅkas yra uÅÅifruotas, bet naudoja silpnÄ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam "
-"Åmogui bÅtÅ sunku, bet Ämanoma pamatyti Åio laiÅko turinÄ per pakankamai "
-"trumpÄ laiko tarpÄ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "LaiÅkas yra uÅÅifruotas, bet naudoja silpnÄ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam Åmogui bÅtÅ sunku, bet Ämanoma pamatyti Åio laiÅko turinÄ per pakankamai trumpÄ laiko tarpÄ."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid "Encrypted"
 msgstr "UÅÅifruotas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas. ÄsilauÅÄliui bÅtÅ sunku perskaityti laiÅko "
-"turinÄ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas. ÄsilauÅÄliui bÅtÅ sunku perskaityti laiÅko turinÄ."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Stipriai uÅÅifruotas"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas naudojant stiprÅ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam "
-"Åmogui bÅtÅ labai sunku pamatyti Åio laiÅko turinÄ neskiriant iÅÅifravimui "
-"daug laiko."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas naudojant stiprÅ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam Åmogui bÅtÅ labai sunku pamatyti Åio laiÅko turinÄ neskiriant iÅÅifravimui daug laiko."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_PerÅiÅrÄti liudijimÄ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Negalima perÅiÅrÄti Åio liudijimo"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
 msgid "Source"
 msgstr "Åaltinis"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Rodyti MIME dalies ÅaltinÄ"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
 #, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Klaida skaitant MBOX dalÄ: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti S/MIME laiÅko: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PGP laiÅko: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Klaida tikrinant paraÅÄ: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
 msgid "Malformed external-body part"
 msgstr "Blogai suformuota iÅorinio karkaso dalis."
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "RodyklÄ Ä FTP svetainÄ (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "RodyklÄ Ä vietinÄ failÄ (%s), galiojanti svetainÄje â%sâ"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "RodyklÄ Ä vietinÄ failÄ (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "RodyklÄ Ä nutolusius duomenis (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "RodyklÄ Ä neÅinomus iÅorinius duomenis (â%sâ tipo)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiÅko. Rodomas kaip pirminis tekstas."
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Multipart/encrypted skirtas Åifravimo tipas nepalaikomas"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PGP/MIME laiÅko: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepalaikomas paraÅo formatas"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s priedas"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "ï%s (atÅaukta)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (baigta)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ïNuosavybinis"
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (laukiama)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "Slapta"
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "ï%s (atÅaukiama)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "VisiÅkai slapta"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:260
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Tik jÅsÅ akims"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% uÅbaigta)"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArabÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "PaÅto gavimas"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "BaltÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "PapraÅyta _atsakymo"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "CentrinÄs Europos"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "R_ibose"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "KinÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dienÅ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Kai tinkama"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "GraikÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "Atsakymus"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "HebrajÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_AtidÄti laiÅko pristatymÄ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Po"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "KorÄjieÄiÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dienÅ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "TajÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_Nustatyti galiojimo terminÄ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "TurkÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Iki"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikodas"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Pristatymo parinktys"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "VakarÅ Europos"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klasifikacija:"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "VakarÅ Europos, Nauja"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Bend_rosios parinktys"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicinis"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Suk_urti siunÄiamÄ elementÄ informacijai sekti"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Supaprastintas"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Pristatyta"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "UkrainieÄiÅ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Pri_statytas ir atvertas"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "vaizdinis"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "_Visa informacija"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "Dabar"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "A_utomatiÅkai iÅtrinti iÅsiÅstus elementus"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Rytoj"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "BÅklÄs sekimas"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Kai atverta:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Kitas %a"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Kai a_tsisakyta:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "Kitas %a"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Kai pa_baigta:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "Kitas %a"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "Kai _priimta:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "Kitas %a"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "PraneÅimas apie grÄÅimÄ"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Kitas %a"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_BÅklÄs sekimas"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Kitas %a"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Rodyti laukelius"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Kitas %a"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Pri_einami laukeliai:"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Naudoti lokalÄs numatytÄjÄ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Rodyti Åiuos laukus Åia tvarka:"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "Formatas:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Perkelti _aukÅtyn"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(NeÅinomas failo vardas)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Perkelti Å_emyn"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "RaÅoma â%sâ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:959
+msgid "_Remove"
+msgstr "_PaÅalinti"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "RaÅoma â%sâ Ä â%sâ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Rodyti laukÄ rodinyje"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Spausdinant Ävyko klaida"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "DidÄjanÄiai"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Spausdinimo sistema pateikÄ tokias klaidos detales:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "MaÅÄjanÄiai"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Spausdinimo sistema nepateikÄ jokiÅ klaidos detaliÅ."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Grupuoti elementus pagal"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Aplankas pavadinimu â{0}â jau egzistuoja. Ar norite jÄ pakeisti?"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Rodyti _laukÄ rodinyje"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Failas jau yra â{0}â. Jo pakeitimas perraÅys turinÄ."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "Pa_keisti"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo â{0}â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Nes â{1}â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko atverti failo â{0}â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko paÅalinti duomenÅ Åaltinio &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Buvo praneÅta apie klaidÄ â{1}â."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenÅ Åaltinio &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko iÅtrinti resurso &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-util.c:249
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
-
-#: ../e-util/e-util.c:296
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nepavyko parodyti Evolution Åinyno."
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d sekundÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d sekundes"
-msgstr[2] "prieÅ %d sekundÅiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "po %d sekundÄs"
-msgstr[1] "po %d sekundÅiÅ"
-msgstr[2] "po %d sekundÅiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d minutÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d minutes"
-msgstr[2] "prieÅ %d minuÄiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "po %d minutÄs"
-msgstr[1] "po %d minuÄiÅ"
-msgstr[2] "po %d minuÄiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d valandÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d valandas"
-msgstr[2] "prieÅ %d valandÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "po %d valandos"
-msgstr[1] "po %d valandÅ"
-msgstr[2] "po %d valandÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d dienÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d dienas"
-msgstr[2] "prieÅ %d dienÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "po %d dienos"
-msgstr[1] "po %d dienÅ"
-msgstr[2] "po %d dienÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d savaitÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d savaites"
-msgstr[2] "prieÅ %d savaiÄiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "po %d savaitÄs"
-msgstr[1] "po %d savaiÄiÅ"
-msgstr[2] "po %d savaiÄiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d mÄnesÄ"
-msgstr[1] "prieÅ %d mÄnesius"
-msgstr[2] "prieÅ %d mÄnesiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "po %d mÄnesio"
-msgstr[1] "po %d mÄnesiÅ"
-msgstr[2] "po %d mÄnesiÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "prieÅ %d metus"
-msgstr[1] "prieÅ %d metus"
-msgstr[2] "prieÅ %d metÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "po %d metÅ"
-msgstr[1] "po %d metÅ"
-msgstr[2] "po %d metÅ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<spustelÄkite norÄdami pasirinkti datÄ>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
-msgid "now"
-msgstr "dabar"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%Y %m %d"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "Tada pagal"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Pasirinkite laikÄ, su kuriuo palyginti"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Rodyti laukÄ _rodinyje"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Pasirinkite failÄ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "Rodyti laukÄ r_odinyje"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Tais_yklÄs pavadinimas:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "IÅvalyti _viskÄ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:794
-msgid "all the following conditions"
-msgstr "visos sÄlygos"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:795
-msgid "any of the following conditions"
-msgstr "bet kuri iÅ sÄlygÅ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Rikiuoti elementus pagal"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:801
-msgid "_Find items which match:"
-msgstr "_Rasti elementus, atitinkanÄius:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "IÅvalyti visus"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:824
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Rasti elementus, atitinkanÄius Åias sÄlygas"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Rikiuoti..."
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. protocol:
-#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupuoti pagal..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:840
-msgid "All related"
-msgstr "Susijusias su visais"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "R_odomi laukai..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Atsakymus"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:842
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Atsakymus ir motinines"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Naudodami kairÄjÄ pelÄs mygtukÄ padidinkite ÅemÄlapio sritÄ ir pasirinkite\n"
+"laiko juostÄ. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku galite jÄ sumaÅinti."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:843
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "NÄra atsakymo arba pirmas"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Laiko juostos"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:846
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "Ätra_ukti gijas:"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "_PaÅymÄjimas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:923
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Pri_dÄti sÄlygÄ"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Laiko juostos iÅskleidÅiamas langas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:302
+#: ../e-util/filter.ui.h:1
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
 msgid "Incoming"
 msgstr "Gaunamas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303
-msgid "Outgoing"
-msgstr "IÅsiunÄiamas"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:288
-msgid "Add Rule"
-msgstr "PridÄti taisyklÄ"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:395
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Keisti taisyklÄ"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Missing date."
-msgstr "TrÅksta datos."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Turite pasirinkti datÄ."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "Missing filename."
-msgstr "TrÅksta failo pavadinimo."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "Turite nurodyti failo vardÄ."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Failas â{0}â neegzistuoja arba nÄra Äprastas failas."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Bloga reguliarioji iÅraiÅka â{0}â."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios iÅraiÅkos â{1}â."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Missing name."
-msgstr "TrÅksta vardo."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Turite suteikti Åiam filtrui vardÄ."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Vardas â{0}â jau naudojamas."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Pasirinkite kitÄ vardÄ."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
 msgid "the current time"
 msgstr "dabartinis laikas"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
 msgid "the time you specify"
 msgstr "nurodytas laikas"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "laikas, santykinis dabartiniam laikui"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundÅiÅ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../e-util/filter.ui.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 msgid "weeks"
 msgstr "savaiÄiÅ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
 msgstr "mÄnesiÅ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
 msgid "years"
 msgstr "metÅ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
 msgid "ago"
 msgstr " "
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
 msgid "in the future"
 msgstr "ateityje"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "PaÅto rodymo filtrai:"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15
+#: ../mail/em-filter-editor.c:166
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Filtravimo taisyklÄs"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
 msgid "Compare against"
 msgstr "Palyginti su"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -10370,7 +9490,7 @@ msgstr ""
 "LaiÅko data filtravimo metu bus palyginta su \n"
 "dabar esanÄiu laiku."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -10378,7 +9498,7 @@ msgstr ""
 "LaiÅko data bus palyginta su nurodytos datos\n"
 "vidurdieniu."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -10386,10949 +9506,10959 @@ msgstr ""
 "LaiÅko data bus palyginta su laiku, santykiniu\n"
 "filtro paleidimo laikui."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymo rezultato kodas (%d)"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Nurodyti â%sâ rodinius"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "LaiÅkas ÄraÅomas aplanke â%sâ"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Nurodyti %s rodinius"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "PersiÅsti laiÅkai"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Sukurti naujÄ rodinÄ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "AtsiunÄiamas %d laiÅkas"
-msgstr[1] "AtsiunÄiami %d laiÅkai"
-msgstr[2] "AtsiunÄiama %d laiÅkÅ"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "Pavadi_nimas:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "IeÅkoma dublikatÅ"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_PerraÅyti esamÄ rodinÄ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Åalinamas aplankas â%sâ"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Failas â%sâ paÅalintas."
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Rodinio tipas:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Failas buvo paÅalintas."
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "Rodinio tipas"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Åalinami priedai"
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+msgid "Cancel"
+msgstr "AtÅaukti"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:247
 #, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "ÄraÅomas %d laiÅkas"
-msgstr[1] "ÄraÅomi %d laiÅkai"
-msgstr[2] "ÄraÅoma %d laiÅkÅ"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "ï%s (atÅaukta)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:250
 #, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "Netinkamas aplanko URI â%sâ"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (baigta)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gautieji"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:253
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (laukiama)"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-msgid "Drafts"
-msgstr "JuodraÅÄiai"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:257
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "ï%s (atÅaukiama)"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
-msgid "Outbox"
-msgstr "ParuoÅti siÅsti"
+#: ../e-util/e-activity.c:259
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
-msgid "Sent"
-msgstr "IÅsiÅstieji"
+#: ../e-util/e-activity.c:264
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% uÅbaigta)"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
-#: ../plugins/templates/templates.c:1355
-msgid "Templates"
-msgstr "Åablonai"
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "UÅverti ÅÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
-#, c-format
-msgid "User cancelled operation"
-msgstr "Naudotojas nutraukÄ veiksmÄ"
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "PiktogramÅ rodinys"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s tapatybÄs nustatyti nepavyko"
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "SÄraÅo rodinys"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "Nerastas UID â%sâ duomenÅ Åaltinis"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Priedo savybÄs"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
-msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
-#, c-format
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Nerastas naudotinas identifikatorius, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME tipas:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr "Nerasta paÅto tarnyba su UID â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:441
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_PasiÅlyti automatinÄ priedo parodymÄ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr "UID â%sâ nÄra paÅto transportas"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti iÅsiuntimo filtrÅ: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nustatyti kaip _fonÄ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Nepavyko ÄraÅyti Ä %s: %s\n"
-"Vietoj to ÄraÅoma vietiniame aplanke âIÅsiÅstiâ."
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Nepavyko iÅsiÅsti priedo"
+msgstr[1] "Nepavyko iÅsiÅsti priedÅ"
+msgstr[2] "Nepavyko iÅsiÅsti priedÅ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä vietinÄ aplankÄ âIÅsiÅstiâ: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_SiÅsti..."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009
-msgid "Sending message"
-msgstr "SiunÄiamas laiÅkas"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "KaÅkur siÅsti pasirinktus priedus"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Atsijungiama nuo â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "Äkeliama"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "IÅ naujo jungiamasi prie â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "ÄraÅoma"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Aplankas â%sâ ruoÅiamas darbui atsijungus"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "PaslÄpti prie_dÅ juostÄ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Tikrinamas %s"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Rodyti prie_dÅ juostÄ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtruojami paÅymÄti laiÅkai"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Prisegti priedÄ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Gaunamas paÅtas"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Prise_gti"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "SiunÄiamas laiÅkas %d iÅ %d"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "ÄraÅyti priedÄ"
+msgstr[1] "ÄraÅyti priedus"
+msgstr[2] "ÄraÅyti priedus"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970
-#, c-format
-msgid "Failed to send a message"
-msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr[0] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅko"
-msgstr[1] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
-msgstr[2] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524
+#: ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2446
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "priedas.dat"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
-msgid "Canceled."
-msgstr "AtÅaukta."
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "Atverti su kita programa..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
-msgid "Complete."
-msgstr "UÅbaigta."
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Ä_raÅyti visus"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Prisegti priedÄ..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "_SlÄpti"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "ÄraÅomas aplankas â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "S_lÄpti visus"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "IÅvaloma ir saugoma paskyra â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "Rodyti _kontekste"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Saugoma paskyra â%sâ"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "Rodyti visus _kontekste"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
 #, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "IÅvaloma ÅiukÅlinÄ esanti â%sâ"
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Atverti su â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
 #, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko â%sâ: %s"
-
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Bandoma perkelti paÅtÄ Ä ne mbox ÅaltinÄ â%sâ"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Atverti ÅÄ priedÄ programoje %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "PersiÅstas laiÅkas â %s"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+msgid "Attached message"
+msgstr "Prisegtas laiÅkas"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "PersiÅstas laiÅkas"
+#: ../e-util/e-attachment.c:1886
+#: ../e-util/e-attachment.c:2748
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Jau vykdoma ÄkÄlimo operacija"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Kuriamas paieÅkos aplankas: %s"
+#: ../e-util/e-attachment.c:1894
+#: ../e-util/e-attachment.c:2756
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Jau vykdoma ÄraÅymo operacija"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
+#: ../e-util/e-attachment.c:2002
 #, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "Atnaujinami paieÅkos aplankai, skirti â%sâ â %s"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nepavyko Äkelti â%sâ"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
+#: ../e-util/e-attachment.c:2005
 #, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"PaieÅkos aplankas â%sâ buvo pakeistas atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
-"â%sâ."
-msgstr[1] ""
-"Åie paieÅkos aplankai\n"
-"%s buvo pakeisti atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
-"â%sâ."
-msgstr[2] ""
-"Åie paieÅkos aplankai\n"
-"%s buvo pakeisti atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
-"â%sâ."
-
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "Nau_doti numatytÄjÄ"
-
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr "Galite tampyti paskyrÅ pavadinimus jiems perrikiuoti."
-
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Numatytasis"
-
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
-msgid "Enabled"
-msgstr "Äjungta"
-
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
-msgid "Account Name"
-msgstr "Paskyros pavadinimas"
-
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nepavyko Äkelti priedo"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
+#: ../e-util/e-attachment.c:2303
 #, c-format
-msgid "No mail exchanger record for '%s'"
-msgstr "NÄra â%sâ paÅto perdavÄjo ÄraÅo"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
+#: ../e-util/e-attachment.c:2306
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "Laikinai nepavyksta iÅsprÄsti â%sâ"
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
+#: ../e-util/e-attachment.c:2764
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Priedo turinys neÄkeltas"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2840
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Klaida iÅsprendÅiant â%sâ"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
+#: ../e-util/e-attachment.c:2843
 #, c-format
-msgid "No authoritative name server for '%s'"
-msgstr "NÄra â%sâ vardÅ serverio"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti priedo"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
-msgid "No email address provided"
-msgstr "Nenurodytas el. paÅto adresas"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "PaÅymÄti _numatytÄja adresÅ knyga"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
-msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "El. paÅto adrese trÅksta domeno"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "Naudoti automatinÄ uÅbaigimÄ su Åia adresÅ knyga"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "NeÅinomas foninis veiksmas"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti knygos turinÄ Ä nuosavÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
-msgid "Close this window"
-msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Laikydami klaviÅÄ Ctrl spustelÄkite, jei norite atverti nuorodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:284
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(NÄra temos)"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "PaÅymÄti numatytuoju kalendoriumi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "PaÅymÄti numatytuoju uÅduoÄiÅ sÄraÅu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
-msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "PaÅymÄti numatytuoju raÅteliÅ sÄraÅu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Sveikiname, paÅto konfigÅravimas baigtas.\n"
-"\n"
-"Dabar galite siÅsti ir gauti laiÅkus naudodamiesi programa Evolution.\n"
-"\n"
-"NorÄdami iÅsaugoti savo parametrus, spustelÄkite mygtukÄ âPritaikytiâ."
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "Spalva:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
-msgid "Done"
-msgstr "Baigta"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti kalendoriaus turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Specialieji aplankai"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
-msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "_JuodraÅÄiÅ aplankas:"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti raÅteliÅ sÄraÅo turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
-msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus ÄraÅomi juodraÅÄiai."
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "IÅsiÅstÅ _laiÅkÅ aplankas:"
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
-msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus ÄraÅomi iÅsiÅsti laiÅkai."
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "Atstatyti _numatytuosius"
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+msgid "Previous month"
+msgstr "Praeitas mÄnuo"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625
-msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
-msgstr "Naudoti realÅ aplankÄ _ÅiukÅlinei:"
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
+msgid "Next month"
+msgstr "Kitas mÄnuo"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
-msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ iÅtrintiems laiÅkams."
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+msgid "Previous year"
+msgstr "Praeiti metai"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
-msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
-msgstr "Naudoti realÅ aplankÄ Å_lamÅtui:"
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+msgid "Next year"
+msgstr "Kiti metai"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636
-msgid "Choose a folder for junk messages."
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ ÅlamÅtui."
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "MÄnesio kalendorius"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "LaiÅkÅ raÅymas"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "Åiuo metu na_udojamos kategorijos:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vi_sada siÅsti kopija (CC) adresu:"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#| msgid "Available Cate_gories"
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "Esamos _kategorijos:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Visada siÅsti slaptÄ kopijÄ (_BCC) adresu:"
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#| msgid "Icon View"
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "LaiÅko gavimai"
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Sukurti kategorijÄ â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus:"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#| msgid "Category"
+msgid "Category Icon"
+msgstr "Kategorijos piktograma"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#| msgid "_No image"
+msgid "_No Image"
+msgstr "_NÄra paveikslÄlio"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Name"
+msgstr "Kategorijos _pavadinimas"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Paklausti kiekvienam laiÅkui"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "Kategorijos p_iktograma"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
-msgid "Defaults"
-msgstr "Numatytieji"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#| msgid "Calendar Properties"
+msgid "Category Properties"
+msgstr "Kategorijos savybÄs"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Åemiau Äveskite savo vardÄ ir elektroninio paÅto adresÄ. âNebÅtiniâ laukai "
-"gali likti tuÅti, nebent pageidaujate Ätraukti ÅiÄ informacijÄ iÅsiunÄiamame "
-"laiÅke."
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#, c-format
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+msgstr "KonfigÅracijoje jau yra kategorija â%sâ. Naudokite kitÄ pavadinimÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
-msgid "Account Information"
-msgstr "Paskyros informacija"
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "iÅÅokantis sÄraÅas"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
-msgstr ""
-"Pasirinkite pavadinimÄ, kuriuo norÄtumÄte vadinti ÅiÄ paskyrÄ.\n"
-"PavyzdÅiui, âDarbasâ ar âAsmeniÅkaâ."
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "Dabar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-msgid "_Name:"
-msgstr "Pavadi_nimas:"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Today"
+msgstr "Dabar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
-msgid "Required Information"
-msgstr "BÅtina informacija"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Vardas ir pavardÄ:"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "El. paÅto _adresas:"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Data turi bÅti Ävesta formatu: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Neprivaloma informacija"
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51
+#: ../mail/message-list.c:1882
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "A_tsakytiâKam:"
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ProcentinÄ reikÅmÄ turi bÅti tarp 0 ir 100, imtinai"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizacija:"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "KoduotÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "PridÄti na_ujÄ paraÅÄ..."
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Ävesk, kokiÄ koduotÄ naudoti"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
-msgid "Identity"
-msgstr "TapatybÄ"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "Kita..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "IeÅkoma paskyros duomenÅ..."
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "ArabÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "IeÅkoma naujo paÅto"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "BaltÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti _naujo paÅto kas"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "CentrinÄs Europos"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Gavimo parinktys"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "KinÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "PaÅto gavimas"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "EsmÄ"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "GraikÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_NepasiraÅyti susitikimÅ uÅklausÅ (dÄl suderinamumo su Outlook)"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "HebrajÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
-msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "JaponÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-msgid "OpenPGP _Key ID:"
-msgstr "OpenPGP ra_kto ID:"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "KorÄjieÄiÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "PasiraÅymo al_goritmas:"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "TajÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "TurkÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "VakarÅ Europos"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "VakarÅ Europos, Nauja"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ vi_sada pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicinis"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Kai siunÄiami Åifruoti laiÅkai, visada juos Åifruoti _sau"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+#: ../e-util/e-charset.c:93
+#: ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Supaprastintas"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Åifruojant visada pasi_tikÄti raktais iÅ raktÅ rinkinio"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "UkrainieÄiÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "vaizdinis"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "PasiraÅo_mas liudijimas:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data ir laikas"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Teksto Ävesties vieta ÄraÅyti datai"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "PasiraÅymo _algoritmas:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "SpustelÄkite norÄdami pamatyti kalendoriÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ visada pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "IÅskleidÅiamas langas pasirinkti laikui"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Åifravimo liudijimas:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ visada Åifruoti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+msgid "No_w"
+msgstr "_Dabar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Kai siunÄiami Åifruoti laiÅkai, visada juos Åifruoti sau"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+msgid "_Today"
+msgstr "Å_iandien"
 
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
-msgid "Sending Email"
-msgstr "PaÅto siuntimas"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+msgid "_None"
+msgstr "_Jokias"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "Serverio _tipas:"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1811
+#: ../e-util/e-dateedit.c:2059
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Netinkama datos reikÅmÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Netinkama laiko reikÅmÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "Tai yra paÅtui pasiekti naudojamÅ nustatymÅ santrauka."
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Rytoj"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Asmeniniai duomenys"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Vardas ir pavardÄ:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Kitas %a"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-msgid "Email Address:"
-msgstr "El. paÅto adresas:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Kitas %a"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
-msgid "Receiving"
-msgstr "PaÅto gavimas"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Kitas %a"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
-msgid "Sending"
-msgstr "Siuntimas"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Kitas %a"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-msgid "Server Type:"
-msgstr "Serverio tipas:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Kitas %a"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveris:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Kitas %a"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Kitas %a"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-msgid "Security:"
-msgstr "Sauga:"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Naudoti lokalÄs numatytÄjÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Paskyros santrauka"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"Sveikiname paleidus Evolution paÅto konfigÅravimo pagalbininkÄ.\n"
-"\n"
-"NorÄdami pradÄti, spustelÄkite mygtukÄ âTÄstiâ. "
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(NeÅinomas failo vardas)"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "RaÅoma â%sâ"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "RaÅoma â%sâ Ä â%sâ"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d sekundÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d sekundes"
+msgstr[2] "prieÅ %d sekundÅiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "po %d sekundÄs"
+msgstr[1] "po %d sekundÅiÅ"
+msgstr[2] "po %d sekundÅiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d minutÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d minutes"
+msgstr[2] "prieÅ %d minuÄiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "po %d minutÄs"
+msgstr[1] "po %d minuÄiÅ"
+msgstr[2] "po %d minuÄiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d valandÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d valandas"
+msgstr[2] "prieÅ %d valandÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "po %d valandos"
+msgstr[1] "po %d valandÅ"
+msgstr[2] "po %d valandÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d dienÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d dienas"
+msgstr[2] "prieÅ %d dienÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "po %d dienos"
+msgstr[1] "po %d dienÅ"
+msgstr[2] "po %d dienÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d savaitÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d savaites"
+msgstr[2] "prieÅ %d savaiÄiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "po %d savaitÄs"
+msgstr[1] "po %d savaiÄiÅ"
+msgstr[2] "po %d savaiÄiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d mÄnesÄ"
+msgstr[1] "prieÅ %d mÄnesius"
+msgstr[2] "prieÅ %d mÄnesiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "po %d mÄnesio"
+msgstr[1] "po %d mÄnesiÅ"
+msgstr[2] "po %d mÄnesiÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "prieÅ %d metus"
+msgstr[1] "prieÅ %d metus"
+msgstr[2] "prieÅ %d metÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "po %d metÅ"
+msgstr[1] "po %d metÅ"
+msgstr[2] "po %d metÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<spustelÄkite norÄdami pasirinkti datÄ>"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+msgid "now"
+msgstr "dabar"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%Y %m %d"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Pasirinkite laikÄ, su kuriuo palyginti"
+
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Pasirinkite failÄ"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Tais_yklÄs pavadinimas:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "visos sÄlygos"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "bet kuri iÅ sÄlygÅ"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "_Rasti elementus, atitinkanÄius:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Rasti elementus, atitinkanÄius Åias sÄlygas"
+
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
-msgid "Welcome"
-msgstr "Sveiki"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+msgid "All related"
+msgstr "Susijusias su visais"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
-msgid "Account Editor"
-msgstr "PaskyrÅ rengyklÄ"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Atsakymus ir motinines"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Ät_raukti Ä adresÅ knygÄ..."
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "NÄra atsakymo arba pirmas"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_To This Address"
-msgstr "Åi_uo adresu"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "Ätra_ukti gijas:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_IÅ Åio adreso"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Pri_dÄti sÄlygÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:140
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "SiÅsti _atsakymÄ..."
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Outgoing"
+msgstr "IÅsiunÄiamas"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "SiÅsti atsakymo laiÅkÄ Åiuo adresu"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr "Pasirinkite norimÄ Ä Evolution importuoti failÄ ir sÄraÅe pasirinkite Åio failo tipÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:149
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Sukurti _paieÅkos aplankÄ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirinkite failÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:159
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "Failo _tipas:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ Ä failÄ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Pasirinkite Åio importavimo paskirties vietÄ"
 
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "ÅlamÅto filtravimo programinÄ Äranga:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Pasirinkite paleistinÄ importavimo programÄ:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
-msgid "_Label name:"
-msgstr "Å_ymÄs pavadinimas:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iÅ _senesniÅ programÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Svarbu"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Importuoti _vienÄ failÄ"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
-msgid "_Work"
-msgstr "_Darbas"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Pasirinkite norima importuoti informacijÄ:"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
-msgid "_Personal"
-msgstr "_AsmeniÅka"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr "Evolution ieÅkojo parametrus, kuriuos galima Äkelti iÅ ÅiÅ programÅ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokiÅ ÄkeltinÅ parametrÅ. Jei norite bandyti dar kartÄ, spustelÄkite mygtukÄ âAtgalâ."
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Reikia atlikti"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Nuo %s:"
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
-msgid "_Later"
-msgstr "_VÄliau"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_AtÅaukti importavimÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
-msgid "Add Label"
-msgstr "PridÄti ÅymÄ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "PerÅiÅrÄti importuotinus duomenis"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Keisti ÅymÄ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importuoti duomenis"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Pastaba: ÅymÄs pavadinime esantis pabraukimo\n"
-"simbolis naudojamas meniu kaip mnemoninis\n"
-"identifikatorius."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failÄ norite importuoti iÅ sÄraÅo."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution importavimo padÄjÄjas"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti vietiniÅ paÅto aplankÅ vietoje â%sâ: %s"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "Importavimo vieta"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
+"Åis pagelbiklis padÄs jums Äkelti iÅorinius failus Ä Evolution."
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Puslapis %d iÅ %d"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Importerio tipas"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:549
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Pasirinkite importuotinÄ informacijÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:555
-msgid "Header Name"
-msgstr "AntraÅtÄs pavadinimas"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "Pasirinkite failÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:561
-msgid "Header Value"
-msgstr "AntraÅtÄs reikÅmÄ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "NorÄdami pradÄti failo importavimÄ Ä Evolution, spustelÄkite âPritaikytiâ."
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Headers"
-msgstr "AntraÅtÄs"
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autogeneruotas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:350
-msgid "Save Image"
-msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:294
+msgid "Close"
+msgstr "UÅverti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopijuoti Ä aplankÄ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "Ä_raÅyti ir uÅverti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opijuoti"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:513
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Taisyti paraÅÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Perkelti Ä aplankÄ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_ParaÅo vardas:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "_Move"
-msgstr "_Perkelti"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:579
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bevardis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Daugiau nebeklausti."
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "PridÄti _scenarijÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio raÅant Ä paÅto konferencijas."
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "PridÄti paraÅo scenarijÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
-msgid "Failed to retrieve message:"
-msgstr "Nepavyko gauti laiÅko:"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Taisyti paraÅo scenarijÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "AtsiunÄiamas laiÅkas â%sâ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Åio scenarijaus iÅvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n"
+"jÅsÅ paraÅas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
+"dÄl aiÅkumo."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Ä_traukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "S_cenarijus:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Ätraukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Scenarijaus failas turi bÅti vykdomasis."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Filtruoti bru_kalÄ"
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "Pasaulio ÅemÄlapis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtruoti paÅymÄtas Åinutes norint nustatyti brukalo statusÄ"
+#: ../e-util/e-map.c:889
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "Pele paremtas interaktyvus ÅemÄlapis laiko juostÅ pasirinkimui. Naudotojai, naudojantys klaviatÅrÄ, vietoje to turÄtÅ pasirinkti laiko juostÄ Åemiau esanÄiame iÅskleidÅiamame sÄraÅe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "K_opijuoti Ä aplankÄ..."
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:244
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:291
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nepavyko parodyti Evolution Åinyno."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_IÅtrinti laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Rodyti kontaktus"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "AdresÅ _knyga:"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
+#| msgid "Category"
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "Kat_egorija:"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:339
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Search:"
+msgstr "_PaieÅka:"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:363
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1232
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "Bet kuri kategorija"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Pasirinktus laiÅkus paÅymÄti iÅtrynimui"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:365
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "Ko_ntaktai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _grupei..."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:440
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search"
+msgstr "PaieÅka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiai konferencijai"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:443
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+msgid "Address Book"
+msgstr "AdresÅ knyga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ ga_vÄjams..."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiems gavÄjams"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:568
+#| msgid "Select Address Book"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Pasirinkti kontaktus iÅ adresÅ knygos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _siuntÄjams..."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1147
+#, c-format
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "Klaida Äkeliant adresÅ knygÄ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams nuo Åio siuntÄjo"
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3007
+#, c-format
+#| msgid "E_xpand All"
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "IÅ_plÄsti %s viduje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _temÄ..."
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3023
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "_Kopijuoti %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams su Åia tema"
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3034
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "IÅk_irpti %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Pritaikyti filtrus"
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3052
+#, c-format
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "_Keisti %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Pritaikyti filtrÅ taisykles paÅymÄtiems laiÅkams"
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, c-format
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "_IÅtrinti %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Rasti laiÅke..."
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr "Evolution dabar prisijungusi. SpustelÄkite ÅÄ mygtukÄ, jei norite dirbti atsijungÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "IeÅkoti eilutÄs rodomo laiÅko tekste"
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr "Evolution dabar atsijungusi. SpustelÄkite ÅÄ mygtukÄ, jei norite dirbti prisijungÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_PaÅalinti ÅymÄ"
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "PaÅalinti nuo pasirinktÅ laiÅkÅ ÅymÄ âtÄsiniuiâ"
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "RaktinÄs raktas yra nepanaudojamas: nÄra naudotojo arba kompiuterio pavadinimo"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Äjungtos didÅiosios raidÄs."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "PaÅymÄti bai_gtu"
+#: ../e-util/e-passwords.c:574
+#| msgid "_Remember password"
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "P_risiminti ÅÄ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui kaip baigtus"
+#: ../e-util/e-passwords.c:575
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "Äsi_minti ÅÄ slaptaÅodÄ visam likusiam seansui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_TÄsinys..."
+#: ../e-util/e-passwords.c:580
+#| msgid "_Remember password"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "P_risiminti ÅÄ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui"
+#: ../e-util/e-passwords.c:581
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "Äsi_minti ÅÄ slaptaÅodÄ visam likusiam seansui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Prisegta"
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution nustatymai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ prisegtÄ kaip priedas"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Spausdinant Ävyko klaida"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "_PersiÅsti kaip prisegtÄ"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Spausdinimo sistema pateikÄ tokias klaidos detales:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Viduje"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Spausdinimo sistema nepateikÄ jokiÅ klaidos detaliÅ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ naujo laiÅko tekste"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+msgid "Add Rule"
+msgstr "PridÄti taisyklÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "PersiÅsti kaip Ä_terptÄ"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Keisti taisyklÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Cituojant"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "Atitinka: %u"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ cituojamÄ kaip atsakymas"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "UÅdaryti paieÅkos juostÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "PersiÅsti kaip _cituojamÄ"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "I_eÅkoti:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Ä_kelti paveikslÄlius"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+msgid "Clear the search"
+msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Priverstinai Äkelti HTML laiÅkuose esanÄius paveiksliukus"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "_Important"
-msgstr "_Svarbus"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "IeÅkoti ankstesnio frazÄs pasikartojimo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip svarbius"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "_Junk"
-msgstr "Ål_amÅtas"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "IeÅkoti kito frazÄs pasikartojimo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip brukalÄ"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Atitinka raidÅiÅ registrÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ne brukalas"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Pasiekus puslapio pabaigÄ, paieÅka pratÄsta nuo pradÅios"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip ne brukalÄ"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Pasiekus puslapio pradÅiÄ, paieÅka pratÄsta nuo pabaigos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "_Read"
-msgstr "_Skaityti"
+#: ../e-util/e-send-options.c:538
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1037
+msgid "Mail"
+msgstr "PaÅtas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip perskaitytus"
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Kai iÅt_rinta:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_Nesvarbus"
+#: ../e-util/e-source-config.c:679
+#: ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip nesvarbius"
+#: ../e-util/e-source-config.c:691
+#: ../e-util/e-source-config.c:695
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Neskaitytas"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+msgid "Refresh every"
+msgstr "Atnaujinti kas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip neskaitytus"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323
+#: ../e-util/e-source-config.c:1372
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "Naudoti saugÅ ryÅÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Redaguoti kaip naujÄ laiÅkÄ..."
+#: ../e-util/e-source-config.c:1396
+msgid "Ignore invalid SSL certificate"
+msgstr "Nepaisyti netinkamo SSL liudijimo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus redaktoriuje redagavimui"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1433
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sukurti _naujÄ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:228
+#| msgid "_Destination folder:"
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Paskirtis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Atverti langÄ raÅyti naujam laiÅkui"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:340
+#| msgid "Select destination file"
+msgid "Select destination"
+msgstr "Pasirinkite paskirties vietÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Atverti naujame lange"
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:352
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nÄra pasiÅlymÅ)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus naujame lange"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:376
+msgid "More..."
+msgstr "Daugiau..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pe_rkelti Ä aplankÄ..."
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:445
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "PridÄti â%sâ Ä katalogÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Perkelti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Nepaisyti visÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Perjungti Ä aplankÄ"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:514
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "RaÅybos tikrinimo pasiÅlymai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Rodyti aukÅtesnÄjÄ aplankÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Aplankas pavadinimu â{0}â jau egzistuoja. Ar norite jÄ pakeisti?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Perjungti Ä _kitÄ kortelÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Failas jau yra â{0}â. Jo pakeitimas perraÅys turinÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Perjungti Ä kitÄ kortelÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "Pa_keisti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Perjungti Ä _ankstesnÄ kortelÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo â{0}â."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Perjungti Ä ankstesnÄ kortelÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Nes â{1}â."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "_UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko atverti failo â{0}â."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
-msgid "Close current tab"
-msgstr "UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko paÅalinti duomenÅ Åaltinio &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Kitas laiÅkas"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Buvo praneÅta apie klaidÄ â{1}â."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Parodyti kitÄ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenÅ Åaltinio &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "K_itas svarbus laiÅkas"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko iÅtrinti resurso &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Parodyti kitÄ svarbÅ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "spustelÄkite norÄdami pridÄti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Kita _gija"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397
+#: ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(DidÄjanÄiai)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Parodyti kitÄ gijÄ"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397
+#: ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(MaÅÄjanÄiai)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Kitas _neskaitytas laiÅkas"
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Nerikiuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Parodyti kitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "Negrupuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Ankstesnis laiÅkas"
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Galimi laukeliai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Parodyti ankstesnÄ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+msgid "Add a Column"
+msgstr "PridÄti stulpelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Ankst_esnis svarbus laiÅkas"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"NorÄdami lentelÄje pridÄti stulpelÄ, nuvilkite\n"
+"jÄ Ä vietÄ, kurioje norite, kad jis atsirastÅ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Parodyti ankstesnÄ svarbÅ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d elementas)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d elementai)"
+msgstr[2] "%s: %s (%d elementÅ)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "_AnkstesnÄ gija"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d elementas)"
+msgstr[1] "%s (%d elementai)"
+msgstr[2] "%s (%d elementÅ)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Parodyti ankstesnÄ gijÄ"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Derinti dabartinÄ rodinÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiÅkas"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Rikiuoti _didÄjanÄiai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Parodyti praeitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Rikiuoti _maÅÄjanÄiai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-msgid "Print this message"
-msgstr "Spausdinti ÅÄ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+msgid "_Unsort"
+msgstr "Neriki_uoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Grupuoti pagal ÅÄ _laukÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Nu_kreipti"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Grupuoti pagal _laukelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktÄ laiÅkÄ kam nors kitam"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "PaÅalinti ÅÄ _stulpelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "_PaÅalinti priedus"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "PridÄti s_tulpelÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "PaÅalinti priedus"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_Lygiavimas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "PaÅalinti _dubliuotus laiÅkus"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Patikrina, ar tarp paÅymÄtÅ laiÅkÅ nÄra dublikatÅ"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Atsakyti _visiems"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "Tinkinti _dabartinÄ rodinÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "RaÅyti atsakymÄ visiems pasirinkto laiÅko gavÄjams"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Rikiuoti pagal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Atsakyti Ä _konferencijÄ"
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Pasirinktinis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko konferencijai"
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "PaÅymÄti visus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Atsakyti siuntÄjui"
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Ävesties metodai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko siuntÄjui"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Ä_raÅyti kaip mbox..."
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti ÅÄ URL"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "ÄraÅyti pasirinktus laiÅkus kaip mbox failÄ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406
+#: ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopijuoti nuorodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_LaiÅko pradinis kodas"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408
+#: ../e-util/e-web-view.c:275
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti nuorodÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Rodyti neapdorotÄ laiÅko ÅaltinÄ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416
+#: ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Atverti nu_orodÄ narÅyklÄje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_GrÄÅinti laiÅkÄ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418
+#: ../e-util/e-web-view.c:285
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Atverti nuorodÄ Åiniatinklio narÅyklÄje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "SugrÄÅinti paÅymÄtus laiÅkus"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426
+#: ../e-util/e-web-view.c:293
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Kopijuoti el. paÅto adresÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalus dydis"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443
+#: ../e-util/e-web-view.c:310
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_Kopijuoti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Atstatyti teksto originalÅ dydÄ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445
+#: ../e-util/e-web-view.c:312
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti paveikslÄlÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Pritraukti"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1310
+#: ../e-util/e-web-view.c:332
+#: ../e-util/e-web-view.c:1419
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "PaÅymÄti visÄ tekstÄ ir paveikslÄlius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978
+#: ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088
+#: ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "SpustelÄkite, norÄdami skambinti %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Atitraukti"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980
+#: ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "SpustelÄkite, norÄdami slÄpti / rodyti adresus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:982
+#: ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "Suku_rti"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%Y m. %B %d d."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "_SimboliÅ koduotÄ"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
-msgid "F_orward As"
-msgstr "P_ersiÅsti kaip"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Grupinis atsakymas"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#| msgid "Evolution Pine importer"
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "Evolution pradinio kodo ÅiÅryklÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Eiti Ä"
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas vardas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "PaÅymÄti _kaip"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#| msgid "_Flag:"
+msgid "Flags"
+msgstr "ÅymÄs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
-msgid "_Message"
-msgstr "_LaiÅkas"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "TapatybÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Mastelis"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "TrÅksta datos."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _grupei..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Turite pasirinkti datÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai konferencijai"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "TrÅksta failo pavadinimo."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto ga_vÄjams..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Turite nurodyti failo vardÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiems gavÄjams"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Failas â{0}â neegzistuoja arba nÄra Äprastas failas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _siuntÄjui..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Bloga reguliarioji iÅraiÅka â{0}â."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiam siuntÄjui"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios iÅraiÅkos â{1}â."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _temai..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "TrÅksta vardo."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai temai"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Turite suteikti Åiam filtrui vardÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "PaÅymÄti _tÄsiniui..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Vardas â{0}â jau naudojamas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "PaÅymÄti svarb_iu"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Pasirinkite kitÄ vardÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "PaÅymÄti kaip b_rukalÄ"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "atidaro iÅÅokantÄ antrinÄ elementÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "PaÅymÄti kaip _ne brukalÄ"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "perjungti langelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "PaÅymÄti s_kaitytu"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "iÅpleÄia ETree esanÄiÄ eilutÄ, kurioje yra Åis langelis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2485
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "PaÅymÄti kaip nes_varbÅ"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "sutraukia ETree esanÄiÄ eilutÄ, kurioje yra Åis langelis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "PaÅymÄti nes_kaitytu"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "LentelÄs langelis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2533
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Å_ymiklio veiksena"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "spustelÄti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Rodyti mirksintÄ ÅymeklÄ iÅvedamÅ laiÅkÅ tekste"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "rikiuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2541
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Visos laiÅko _antraÅtÄs"
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "Nurodyti rodinius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Rodyti laiÅkus su visomis paÅto antraÅtÄmis"
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "LentelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2874
-msgid "Retrieving message"
-msgstr "ParsiunÄiamas laiÅkas"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ rodinÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3854
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
-msgid "_Forward"
-msgstr "P_ersiÅsti"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "Nurodyti naujÄ rodinÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3855
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ kaÅkam"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ar norite iÅsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Grupinis atsakymas"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Åis paraÅas buvo pakeistas, taÄiau neiÅsaugotas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Atsakyti Ä paÅto konferencijÄ arba visiems gavÄjams"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "A_tsisakyti pakeitimÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "IÅtrinti"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "TuÅÄias paraÅas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3974
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Äveskite unikalÅ Åio paraÅo pavadinimÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3978
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Previous"
-msgstr "Praeitas"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "Nepavyko Äkelti paraÅo."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Reply"
-msgstr "Atsakyti"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti paraÅo."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Aplankas â%sâ"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#| msgid "OAuth"
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "Daugiau neperspÄti"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr "Åis nustatymas naudos OAuth 2.0 prieigos leksemÄ prisijungimui prie serverio"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
-msgid "Printing"
-msgstr "Spausdinama"
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymo rezultato kodas (%d)"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"Aplanke â%sâ yra %u dubliuotas laiÅkas. Ar tikrai norite jÄ iÅtrinti."
-msgstr[1] ""
-"Aplanke â%sâ yra %u dubliuoti laiÅkai. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
-msgstr[2] ""
-"Aplanke â%sâ yra %u dubliuotÅ laiÅkÅ. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "LaiÅkas ÄraÅomas aplanke â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "ÄraÅyti laiÅkÄ"
-msgstr[1] "ÄraÅyti laiÅkus"
-msgstr[2] "ÄraÅyti laiÅkus"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "PersiÅsti laiÅkai"
 
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "LaiÅkas"
-msgstr[1] "LaiÅkai"
-msgstr[2] "LaiÅkai"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "AtsiunÄiamas %d laiÅkas"
+msgstr[1] "AtsiunÄiami %d laiÅkai"
+msgstr[2] "AtsiunÄiama %d laiÅkÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020
-msgid "Parsing message"
-msgstr "Skaitomas laiÅkas"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "IeÅkoma dublikatÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:152
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
 #, c-format
-msgid "Failed to load part '%s'"
-msgstr "Nepavyko Äkelti dalies â%sâ"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "PaÅymÄti kaip tÄsinÄ"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Åalinamas aplankas â%sâ"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} raÅÄ:"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Failas â%sâ paÅalintas."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- PersiÅstas laiÅkas --------"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Failas buvo paÅalintas."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "----Originalus laiÅkas----"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Åalinami priedai"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "neÅinomas siuntÄjas"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "ÄraÅomas %d laiÅkas"
+msgstr[1] "ÄraÅomi %d laiÅkai"
+msgstr[2] "ÄraÅoma %d laiÅkÅ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Paskirties vieta"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898
+#: ../mail/em-folder-utils.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "Netinkamas aplanko URI â%sâ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus paskelbtas laiÅkas."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr "Nerasta paÅto tarnyba su UID â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "UID â%sâ nÄra paÅto transportas"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Pakeisti ÄvertÄ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Nepavyko pritaikyti iÅsiuntimo filtrÅ: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Priskirti spalvÄ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Nepavyko ÄraÅyti Ä %s: %s\n"
+"Vietoj to ÄraÅoma vietiniame aplanke âIÅsiÅstiâ."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Priskirti ÄvertÄ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:833
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä vietinÄ aplankÄ âIÅsiÅstiâ: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Slapta kopija"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1067
+msgid "Sending message"
+msgstr "SiunÄiamas laiÅkas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Signalas"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gautieji"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kopija"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+msgid "Drafts"
+msgstr "JuodraÅÄiai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "UÅbaigta"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+msgid "Outbox"
+msgstr "ParuoÅti siÅsti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Gavimo data"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+msgid "Sent"
+msgstr "IÅsiÅstieji"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Siuntimo data"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1069
+#: ../plugins/templates/templates.c:1366
+#: ../plugins/templates/templates.c:1376
+msgid "Templates"
+msgstr "Åablonai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "IÅtrintas"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1350
+#, c-format
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "Naudotojas nutraukÄ veiksmÄ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "nesibaigia"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1574
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s tapatybÄs nustatyti nepavyko"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "neegzistuoja"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1619
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "Nerastas UID â%sâ duomenÅ Åaltinis"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not have words"
-msgstr "neturi ÅodÅiÅ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1670
+#, c-format
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not return"
-msgstr "negrÄÅina"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1683
+#, c-format
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "Nerastas naudotinas identifikatorius, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not sound like"
-msgstr "neskamba panaÅiai Ä"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Atsijungiama nuo â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not start with"
-msgstr "neprasideda"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "IÅ naujo jungiamasi prie â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Draft"
-msgstr "JuodraÅtis"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Aplankas â%sâ ruoÅiamas darbui atsijungus"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "ends with"
-msgstr "baigiasi"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Tikrinamas %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "exists"
-msgstr "egzistuoja"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtruojami paÅymÄti laiÅkai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Expression"
-msgstr "IÅraiÅka"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko filtruoti pasirinktÅ laiÅkÅ. Viena galimÅ prieÅasÄiÅ gali bÅti tai, kad aplanko vieta viename ar daugiau filtrÅ yra netinkama. Patikrinkite filtrus Keisti->LaiÅkÅ filtrai.\n"
+"PradinÄ klaida buvo: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Follow Up"
-msgstr "TÄsinys"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232
+#, c-format
+#| msgid "Fetching Mail"
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "Gaunamas paÅtasiÅ â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Forward to"
-msgstr "PersiÅsti"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko pritaikyti iÅeinanÄiÅ filtrÅ. Viena galimÅ prieÅasÄiÅ gali bÅti tai, kad aplanko vieta viename ar daugiau filtrÅ yra netinkama. Patikrinkite filtrus Keisti->LaiÅkÅ filtrai.\n"
+"PradinÄ klaida buvo: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "has words"
-msgstr "turi ÅodÅiÅ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "SiunÄiamas laiÅkas %d iÅ %d"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "Important"
-msgstr "Svarbus"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1028
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅko"
+msgstr[1] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
+msgstr[2] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is after"
-msgstr "yra po"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+msgid "Canceled."
+msgstr "AtÅaukta."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is before"
-msgstr "yra prieÅ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036
+msgid "Complete."
+msgstr "UÅbaigta."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is Flagged"
-msgstr "yra paÅymÄtas"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1148
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nÄra paÅymÄtas"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1149
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not set"
-msgstr "nenustatyta"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1268
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "ÄraÅomas aplankas â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is set"
-msgstr "nustatyta"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "IÅvaloma ir saugoma paskyra â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Junk"
-msgstr "Brukalas"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1397
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Saugoma paskyra â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Brukalo testas"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1471
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "IÅvaloma ÅiukÅlinÄ esanti â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Label"
-msgstr "EtiketÄ"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko â%sâ: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Konferencija"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Bandoma perkelti paÅtÄ Ä ne mbox ÅaltinÄ â%sâ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Match All"
-msgstr "Atitikti viskÄ"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "PersiÅstas laiÅkas â %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message Body"
-msgstr "LaiÅko tekstas"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "PersiÅstas laiÅkas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Header"
-msgstr "LaiÅko antraÅtÄ"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Kuriamas paieÅkos aplankas: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Åis laiÅkas yra brukalas"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Atnaujinami paieÅkos aplankai, skirti â%sâ â %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Åis laiÅkas nÄra brukalas"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"PaieÅkos aplankas â%sâ buvo pakeistas atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
+"â%sâ."
+msgstr[1] ""
+"Åie paieÅkos aplankai\n"
+"%s buvo pakeisti atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
+"â%sâ."
+msgstr[2] ""
+"Åie paieÅkos aplankai\n"
+"%s buvo pakeisti atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
+"â%sâ."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message Location"
-msgstr "LaiÅko vieta"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "Nau_doti numatytÄjÄ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Perduoti iÅvestÄ programai"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "Galite tampyti paskyrÅ pavadinimus jiems perrikiuoti."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Groti garsÄ"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Numatytasis"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr "Skaitytas"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:873
+msgid "Enabled"
+msgstr "Äjungta"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "GavÄjai"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Reguliariosios iÅraiÅkos atitikmuo"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3684
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Replied to"
-msgstr "Atsakytas"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
+msgid "No email address provided"
+msgstr "Nenurodytas el. paÅto adresas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "grÄÅina"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "El. paÅto adrese trÅksta domeno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns greater than"
-msgstr "grÄÅina reikÅmÄ didesnÄ nri"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:766
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "NeÅinomas foninis veiksmas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns less than"
-msgstr "grÄÅina reikÅmÄ maÅesnÄ nri"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "Close this window"
+msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Run Program"
-msgstr "Paleisti programÄ"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:280
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(NÄra temos)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "Ävertis"
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr "_Praleisti paieÅkÄ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "SiuntÄjas"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:556
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "SiuntÄjas ar gavÄjai"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Set Label"
-msgstr "Nustatyti ÅymÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Sveikiname, paÅto konfigÅravimas baigtas.\n"
+"\n"
+"Dabar galite siÅsti ir gauti laiÅkus naudodamiesi programa Evolution.\n"
+"\n"
+"NorÄdami iÅsaugoti savo parametrus, spustelÄkite mygtukÄ âPritaikytiâ."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Status"
-msgstr "Priskirti bÅsenÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "Baigta"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dydis (kB)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Specialieji aplankai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "sounds like"
-msgstr "skamba panaÅiai Ä"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "_JuodraÅÄiÅ aplankas:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Source Account"
-msgstr "Åaltinio paskyra"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus ÄraÅomi juodraÅÄiai."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Specific header"
-msgstr "SpecifinÄ antraÅtÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "IÅsiÅstÅ _laiÅkÅ aplankas:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "starts with"
-msgstr "prasideda su"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus ÄraÅomi iÅsiÅsti laiÅkai."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Baigti filtravimÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "ÄraÅyti _atsakymus laiÅko, Ä kurÄ atsakoma, aplanke"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-msgid "Unset Color"
-msgstr "Atstatyti spalvÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "Atstatyti _numatytuosius"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Unset Status"
-msgstr "AtÅaukti bÅsenÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr "Naudoti realÅ aplankÄ _ÅiukÅlinei:"
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:583
-msgid "Then"
-msgstr "Tada"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ iÅtrintiems laiÅkams."
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:648
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "PridÄti _veiksmÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr "Naudoti realÅ aplankÄ Å_lamÅtui:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Neskaityta ÅinutÄ:"
-msgstr[1] "Neskaitytos ÅinutÄs:"
-msgstr[2] "NeskaitytÅ ÅinuÄiÅ:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ ÅlamÅtui."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "IÅ viso laiÅkÅ:"
-msgstr[1] "IÅ viso laiÅkÅ:"
-msgstr[2] "IÅ viso laiÅkÅ:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "LaiÅkÅ raÅymas"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Kvotos naudojimas (%s):"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Vi_sada siÅsti kopija (CC) adresu:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Kvotos naudojimas"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Visada siÅsti slaptÄ kopijÄ (_BCC) adresu:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Aplanko savybÄs"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "LaiÅko gavimai"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<spustelÄkite norÄdami pasirinkti aplankÄ>"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus:"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
-msgid "C_reate"
-msgstr "Suku_rti"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Aplanko _vardas:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:644
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Aplanko varde negali bÅti simbolio â/â"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Paklausti kiekvienam laiÅkui"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:780
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatytieji"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "PaÅto aplankÅ medis"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Åemiau Äveskite savo vardÄ ir elektroninio paÅto adresÄ. âNebÅtiniâ laukai gali likti tuÅti, nebent pageidaujate Ätraukti ÅiÄ informacijÄ iÅsiunÄiamame laiÅke."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "Paskyros informacija"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"Pasirinkite pavadinimÄ, kuriuo norÄtumÄte vadinti ÅiÄ paskyrÄ.\n"
+"PavyzdÅiui, âDarbasâ ar âAsmeniÅkaâ."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä aplankÄ %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+msgid "Required Information"
+msgstr "BÅtina informacija"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä aplankÄ %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Vardas ir pavardÄ:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nepavyko perkelti ÅinutÄs(ÄiÅ) Ä aukÅÄiausiÄ aukÅtÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "El. paÅto _adresas:"
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NEATITIKO"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Neprivaloma informacija"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-msgid "Loading..."
-msgstr "Äkeliama..."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "A_tsakytiâKam:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Perkelti aplankÄ Ä"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizacija:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Kopijuoti aplankÄ Ä"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "PridÄti na_ujÄ paraÅÄ..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplankÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "IeÅkoma paskyros duomenÅ..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:591
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplankÄ:"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "IeÅkoma naujo paÅto"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_UÅsisakyti"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti _naujo paÅto kas"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
-msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "_UÅsisakyti rodomas"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Gavimo parinktys"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
-msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "UÅsakyti _visas"
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "PaÅto gavimas"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atsisakyti"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:644
+msgid "General"
+msgstr "EsmÄ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
-msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "Atsisak_yti paslÄptÅ"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "_NepasiraÅyti susitikimÅ uÅklausÅ (dÄl suderinamumo su Outlook)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
-msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "Atsisak_yti visÅ"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "AplankÅ uÅsisakymai"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "OpenPGP ra_kto ID:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Paskyra:"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "PasiraÅymo al_goritmas:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
-msgid "Clear Search"
-msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "Ro_dyti elementus, kuriuose yra:"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "UÅsisakyti pasirinktÄ aplankÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_UÅsisakyti"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ vi_sada pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Sutraukti visus aplankus"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Kai siunÄiami Åifruoti laiÅkai, visada juos Åifruoti _sau"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Sutraukti _visus"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Åifruojant visada pasi_tikÄti raktais iÅ raktÅ rinkinio"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "IÅplÄsti visus aplankus"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "IÅ_plÄsti visus"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "PasiraÅo_mas liudijimas:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Atnaujinti aplankÅ sÄraÅÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Sustabdyti dabartinÄ operacijÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "PasiraÅymo _algoritmas:"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkÄ?"
-msgstr[1] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkus?"
-msgstr[2] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkÅ?"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ visada pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
 
-#: ../mail/em-utils.c:162
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Daugiau neberodyti Åios ÅinutÄs"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Åifravimo liudijimas:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "LaiÅkÅ filtrai"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ visada Åifruoti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1067
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "LaiÅkai nuo %s"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Kai siunÄiami Åifruoti laiÅkai, visada juos Åifruoti sau"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "PaieÅkos _aplankai"
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "PaÅto siuntimas"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
-msgid "Add Folder"
-msgstr "PridÄti aplankÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Serverio _tipas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "PaieÅkos aplankÅ Åaltiniai"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
-msgid "Automatically update on any _source folder change"
-msgstr "AutomatiÅkai atnaujinti pa_sikeitus bet kuriam Åaltinio aplankui"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "Tai yra paÅtui pasiekti naudojamÅ nustatymÅ santrauka."
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
-msgid "All local folders"
-msgstr "Visi vietiniai aplankai"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Asmeniniai duomenys"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Visi aktyvÅs nutolÄ aplankai"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Vardas ir pavardÄ:"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Visi vietiniai ir aktyvÅs nutolÄ aplankai"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "El. paÅto adresas:"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Specifiniai aplankai"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "PaÅto gavimas"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
-msgid "include subfolders"
-msgstr "Ätraukti po-aplankus"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "Siuntimas"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importuojami Elm duomenys"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "Serverio tipas:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "PaÅtas"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importuoti paÅtÄ iÅ Elm."
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "Sauga:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Paskirties aplankas:"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Paskyros santrauka"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
-msgid "Select folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Sveikiname paleidus Evolution paÅto konfigÅravimo pagalbininkÄ.\n"
+"\n"
+"NorÄdami pradÄti, spustelÄkite mygtukÄ âTÄstiâ. "
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ, Ä kurÄ importuosite"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+msgid "Account Editor"
+msgstr "PaskyrÅ rengyklÄ"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Nuo"
+#: ../mail/e-mail-display.c:112
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Ät_raukti Ä adresÅ knygÄ..."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berklio paÅto dÄÅÄ (mbox)"
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
+msgid "_To This Address"
+msgstr "Åi_uo adresu"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai"
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_IÅ Åio adreso"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importuojama paÅto dÄÅutÄ"
+#: ../mail/e-mail-display.c:133
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "SiÅsti _atsakymÄ..."
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Importuojama â%sâ"
+#: ../mail/e-mail-display.c:135
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "SiÅsti atsakymo laiÅkÄ Åiuo adresu"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Skenuojama %s"
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Sukurti _paieÅkos aplankÄ"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importuojami Pine duomenys"
+#: ../mail/e-mail-display.c:152
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ..."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "AdresÅ knyga"
+#: ../mail/e-mail-display.c:154
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ Ä failÄ"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution Pine importavimo priemonÄ"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "ÅlamÅto filtravimo programinÄ Äranga:"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importuoti paÅtÄ iÅ Pine."
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Å_ymÄs pavadinimas:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "LaiÅkai Ä %s"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Svarbu"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "LaiÅkai nuo %s"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "_Darbas"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:255
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Tema yra %s"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "_AsmeniÅka"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s konferencija"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Reikia atlikti"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:406
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "PridÄti filtro taisyklÄ"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "_VÄliau"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Filtro taisyklÄ â%sâ buvo pakeista atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
-"â%sâ."
-msgstr[1] ""
-"Åios filtro taisyklÄs â%sâ buvo pakeistos atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
-"â%sâ."
-msgstr[2] ""
-"Åios filtro taisyklÄs â%sâ buvo pakeistos atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
-"â%sâ."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770
+msgid "Add Label"
+msgstr "PridÄti ÅymÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Nustatyti pasirinktinÄ ÅlamÅto antraÅtÄ"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Keisti ÅymÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
 msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Visi laiÅkai su antraÅtÄmis, atitinkanÄiomis nurodytÄ turinÄ, bus "
-"automatiÅkai filtruojami kaip ÅlamÅtas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Header name"
-msgstr "AntraÅtÄs pavadinimas"
+"Pastaba: ÅymÄs pavadinime esantis pabraukimo\n"
+"simbolis naudojamas meniu kaip mnemoninis\n"
+"identifikatorius."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Header content"
-msgstr "AntraÅtÄs komentaras"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Numatytasis veikimas"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "RaÅyti laiÅkÄ _HTML formatu"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Puslapis %d iÅ %d"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "AutomatiÅkai Äterpti Å_ypsniukÅ paveikslÄlius"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Visa_da praÅyti patvirtinti, kad perskaitÄ laiÅkÄ"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:560
+msgid "Header Name"
+msgstr "AntraÅtÄs pavadinimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr "Koduoti failÅ vardus Outlook/GMail bÅdu"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:566
+msgid "Header Value"
+msgstr "AntraÅtÄs reikÅmÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "_SimboliÅ koduotÄ:"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:620
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "AntraÅtÄs"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Atsakymai ir persiuntimai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347
+msgid "Save Image"
+msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_Atsakymo stilius:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:429
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopijuoti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:429
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opijuoti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Atsakant pradÄti _spausdinti apaÄioje"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:963
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Perkelti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "Atsakant Äterpti paraÅÄ _virÅ originalaus laiÅko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:963
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "_Move"
+msgstr "_Perkelti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Nepaisyti atgalinio adreso raÅant Ä paÅto konferencijas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Daugiau nebeklausti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Grupinis atsakymas siunÄiamas tik Ä paÅto konferencijas, jei Ämanoma"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio raÅant Ä paÅto konferencijas."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
-"Skaitmeniniu bÅdu pa_siraÅyti laiÅkus, kai originalus laiÅkas yra "
-"pasiraÅytas (PGP arba S/MIME)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1752
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "Nepavyko gauti laiÅko:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Pa_raÅai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2891
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "AtsiunÄiamas laiÅkas â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Signatures"
-msgstr "ParaÅai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Ä_traukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Kalbos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Ätraukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Pateiktas kalbÅ sÄraÅas galioja tik toms kalboms, kuriÅ Åodynai yra Ädiegti."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Filtruoti bru_kalÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Languages Table"
-msgstr "KalbÅ lentelÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtruoti paÅymÄtas Åinutes norint nustatyti brukalo statusÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "_RaÅymo metu tikrinti raÅybÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "K_opijuoti Ä aplankÄ..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_Klaidingai paraÅytÅ ÅodÅiÅ spalva:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Pasirinkite spalvÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_IÅtrinti laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "RaÅybos tikrinimas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Pasirinktus laiÅkus paÅymÄti iÅtrynimui"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"Siekiant padÄti iÅvengti incidentÅ ir nesusipratimÅ, klausti patvirtinimo "
-"atliekant Åiuos paÅymÄtus veiksmus:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _grupei..."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "SiunÄiant laiÅkus, kuriÅ _temos laukelis tuÅÄias"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiai konferencijai"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "SiunÄiant laiÅkus, kuriuose nurodyti tik slaptos _kopijos gavÄjai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ ga_vÄjams..."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "SiunÄiant asmeniÅkai adresuotus atsakymus Ä paÅto _konferencijas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiems gavÄjams"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "SiunÄiant atsakymÄ _dideliam skaiÄiui gavÄjÅ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _siuntÄjams..."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"LeidÅiant _konferencijai nukreipti asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ Ä "
-"konferencijÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams nuo Åio siuntÄjo"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "SiunÄiant laiÅkÄ, kurio _gavÄjai nenurodyti el. paÅto adresÅ forma"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _temÄ..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Patvirtinimai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams su Åia tema"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Pritaikyti filtrus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Pritaikyti filtrÅ taisykles paÅymÄtiems laiÅkams"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "Priedas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Rasti laiÅke..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Äterptasis (Outlook stilius)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "IeÅkoti eilutÄs rodomo laiÅko tekste"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "Cituojant"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_PaÅalinti ÅymÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Necituoti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "PaÅalinti nuo pasirinktÅ laiÅkÅ ÅymÄ âtÄsiniuiâ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline"
-msgstr "Äterptasis"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "PaÅymÄti bai_gtu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ïTarpinio serverio parametrai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui kaip baigtus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_TÄsinys..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "_Tiesioginis ryÅis su internetu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_Rankinis tarpinio serverio konfigÅravimas:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Prisegta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ prisegtÄ kaip priedas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "_PersiÅsti kaip prisegtÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "SOC_KS tarpinis serveris:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Viduje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ naujo laiÅko tekste"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
-msgid "Port:"
-msgstr "Prievadas:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "PersiÅsti kaip Ä_terptÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Naudoti ta_patybÄs nustatymÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Cituojant"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Naudotojo _vardas:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ cituojamÄ kaip atsakymas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_SlaptaÅodis:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "PersiÅsti kaip _cituojamÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Start up"
-msgstr "Paleidimas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Ä_kelti paveikslÄlius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "IeÅkoti naujo _paÅto paleidus programÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Priverstinai Äkelti HTML laiÅkuose esanÄius paveiksliukus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti naujÅ _laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+msgid "_Important"
+msgstr "_Svarbus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Message Display"
-msgstr "LaiÅkÅ rodymas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip svarbius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Na_udoti tokius Åriftus kaip ir kitÅ programÅ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+msgid "_Junk"
+msgstr "Ål_amÅtas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "S_tandartinis Åriftas:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip brukalÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto ploÄio ÅriftÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Ne brukalas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Pasirinkite HTML kintamo ploÄio ÅriftÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip ne brukalÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "_Fiksuoto ploÄio Åriftas:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+msgid "_Read"
+msgstr "_Skaityti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "PaÅy_mÄti laiÅkus skaitytais po"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip perskaitytus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "ParyÅkinti _citatas su"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_Nesvarbus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "color"
-msgstr "spalva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip nesvarbius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Numatytoji simboliÅ _koduotÄ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Neskaitytas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Taikyti tuos paÄius _rodymo parametrus visiems aplankams"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip neskaitytus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Skirstyti laiÅkus Ä gijas pagal _temÄ, jei neÄmanoma kitaip"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Redaguoti kaip naujÄ laiÅkÄ..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "IÅtrinti paÅtÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus redaktoriuje redagavimui"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "IÅeinan_t iÅtuÅtinti ÅiukÅliÅ aplankus"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sukurti _naujÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Paklausti patvirtinimo _iÅvalant aplankÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Atverti langÄ raÅyti naujam laiÅkui"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Rodyti animuotus paveikslÄlius"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Atverti naujame lange"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Paklausti patvirtinimo siunÄiant HTML laiÅkus jÅ nepageidaujantiems "
-"adresatams"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus naujame lange"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Loading Images"
-msgstr "PaveikslÄliÅ ÄkÄlimas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Pe_rkelti Ä aplankÄ..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Niekada neÄkelti paveikslÄliÅ iÅ interneto"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Perkelti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Äkelti pa_veikslÄlius tik kontaktÅ atsiÅstuose laiÅkuose"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Perjungti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Vis_ada Äkelti paveikslÄlius iÅ interneto"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Rodyti aukÅtesnÄjÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML laiÅkai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Perjungti Ä _kitÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "ÅymÄs"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Perjungti Ä kitÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "SiuntÄjo nuotrauka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Perjungti Ä _ankstesnÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "_Rodyti siuntÄjo nuotraukÄ laiÅko perÅiÅros skiltyje"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Perjungti Ä ankstesnÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "I_eÅkoti siuntÄjo nuotraukos tik vietinÄse adresÅ knygose"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Rodomos laiÅko antraÅtÄs"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "Close current tab"
+msgstr "UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "LaiÅkÅ antraÅÄiÅ lentelÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Kitas laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Data / laiko formatas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Parodyti kitÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "IeÅkoti _gaunamuose laiÅkuose brukalo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "K_itas svarbus laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "IÅ_einant iÅtrinti brukalÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Parodyti kitÄ svarbÅ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "_IeÅkoti pasirinktinÄse antraÅtÄse brukalo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Kita _gija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "NeÅymÄti _laiÅkÅ kaip brukalo, jei siuntÄjas yra mano adresÅ knygoje"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Parodyti kitÄ gijÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_IeÅkoti tik vietinÄse adresÅ knygose"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Kitas _neskaitytas laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Åios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktiniÅ brukalo antraÅÄiÅ "
-"atitikmuo."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Parodyti kitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
-msgid "No encryption"
-msgstr "Be Åifravimo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Ankstesnis laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS Åifravimas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Parodyti ankstesnÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL Åifravimas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Ankst_esnis svarbus laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"LaiÅkai, kuriuos paÅymÄjote kaip tÄsinius, yra iÅvardinti Åemiau.\n"
-"Pasirinkite tÄsiniams galiojanÄius veiksmus iÅ âÅymiÅâ meniu."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Parodyti ankstesnÄ svarbÅ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_ÅymÄ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_AnkstesnÄ gija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Terminas iki:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Parodyti ankstesnÄ gijÄ"
 
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_UÅbaigta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Call"
-msgstr "Skambutis"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Parodyti praeitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "NepersiÅsti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Print this message"
+msgstr "Spausdinti ÅÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "TÄsinys"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "JÅsÅ Åiniai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Nu_kreipti"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "PersiÅsti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktÄ laiÅkÄ kam nors kitam"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Atsakymas nebÅtinas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "_PaÅalinti priedus"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Atsakyti visiems"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "PaÅalinti priedus"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Review"
-msgstr "PerÅiÅra"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "PaÅalinti _dubliuotus laiÅkus"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "LicencinÄ sutartis"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Patikrina, ar tarp paÅymÄtÅ laiÅkÅ nÄra dublikatÅ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_PaÅymÄkite Äia, jeigu sutinkate su licencija"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:159
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Atsakyti _visiems"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Sutikti su licencija"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "RaÅyti atsakymÄ visiems pasirinkto laiÅko gavÄjams"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Saugumo informacija"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Atsakyti Ä _konferencijÄ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Skaitmeninis paraÅas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko konferencijai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "Encryption"
-msgstr "Åifravimas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Atsakyti siuntÄjui"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko siuntÄjui"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Åis serveris nepalaiko tokio tapatybÄs nustatytmo bÅdo, taip pat gali bÅti, "
-"kad tai nepalaikoma visai."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Ä_raÅyti kaip mbox..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Prisijungti prie serverio â{0}â kaip â{0}â nepavyko."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "ÄraÅyti pasirinktus laiÅkus kaip mbox failÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Patikrinkite, ar slaptaÅodis paraÅytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje "
-"slaptaÅodÅiÅ yra svarbus raidÅiÅ registras; gali bÅti Äjungtas âCapsLockâ "
-"klaviÅas."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_LaiÅko pradinis kodas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ HTML formatu?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Rodyti neapdorotÄ laiÅko ÅaltinÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Äsitikinkite, kad Åie laiÅko gavÄjai pageidauja gauti ir gali perskaityti "
-"HTML laiÅkus:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_GrÄÅinti laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nenurodÄ temos?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "SugrÄÅinti paÅymÄtus laiÅkus"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"PridÄdami reikÅmingÄ temos eilutÄ padÄsite gavÄjams suprasti, apie kÄ Åis "
-"laiÅkas."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ vien tik su slaptos kopijos gavÄjais?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Atstatyti teksto originalÅ dydÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"KontaktÅ sÄraÅas, kuriam siunÄiate, yra sukonfigÅruotas paslÄpti gavÄjus.\n"
-"\n"
-"Dauguma el. paÅto sistemÅ laiÅkams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos "
-"gavÄjai, prideda Apparently-To antraÅtÄ. Jeigu Åi antraÅtÄ bus pridÄta, "
-"matysis visi laiÅko gavÄjai. NorÄdami to iÅvengti, turÄtumÄte pridÄti bent "
-"vienÄ Kam: arba Kopija: gavÄjÄ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Pritraukti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Dauguma el. paÅto sistemÅ laiÅkams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos "
-"gavÄjai, prideda Apparently-To antraÅtÄ. Jeigu Åi antraÅtÄ bus pridÄta, "
-"matysis visi laiÅko gavÄjai. NorÄdami to iÅvengti, turÄtumÄte pridÄti bent "
-"vienÄ Kam: arba Kopija: gavÄjÄ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nurodÅius netinkamÄ adresÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2367
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Atitraukti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Åis gavÄjas neatpaÅintas kaip tinkamas paÅto adresas:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nurodÅius netinkamus adresus?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Suku_rti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Åie gavÄjai neatpaÅinti kaip tinkami paÅto adresai:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_SimboliÅ koduotÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "SiÅsti asmeninÄ atsakymÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+msgid "F_orward As"
+msgstr "P_ersiÅsti kaip"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"RaÅote asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ Ä laiÅkÄ, kurÄ gavote paÅto "
-"konferencijoje, taÄiau konferencija siekia nukreipti jÅsÅ atsakymÄ atgal Ä "
-"konferencijÄ. Ar tikrai norite tÄsti?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Grupinis atsakymas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Atsakyti as_meniÅkai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Eiti Ä"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"RaÅote atsakymÄ Ä laiÅkÄ, kurÄ gavote paÅto konferencijoje, taÄiau "
-"adresuojate atsakymÄ asmeniÅkai siuntÄjui, ne konferencijai. Ar tikrai "
-"norite tÄsti?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "PaÅymÄti _kaip"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "SiÅsti atsakymÄ visiems gavÄjams?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+msgid "_Message"
+msgstr "_LaiÅkas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"RaÅote atsakymÄ Ä laiÅkÄ, siÅstÄ daugeliui gavÄjÅ. Ar tikrai norite atsakyti "
-"jiems VISIEMS?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2425
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Åio laiÅko negalima iÅsiÅsti â nenurodÄte nei vieno gavÄjo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _grupei..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"PraÅom Ävesti tinkamÄ el. paÅto adresÄ laukelyje Kam:. Galite ieÅkoti el. "
-"paÅto adresÅ paspausdami Åalia Ävedimo laukelio esantÄ mygtukÄ Kam:."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2437
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai konferencijai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Naudoti numatytÄjÄ juodraÅÄiÅ aplankÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto ga_vÄjams..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti Åios paskyros juodraÅÄiÅ aplanko. Ar vietoje to naudoti "
-"sistemos juodraÅÄiÅ aplankÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2444
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Nau_doti numatytÄjÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _siuntÄjui..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus aplanke "
-"â{0}â?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiam siuntÄjui"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Jeigu nusprÄsite tÄsti, nebegalÄsite atkurti ÅiÅ laiÅkÅ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _temai..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "_Expunge"
-msgstr "IÅval_yti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai temai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus visuose "
-"aplankuose?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "PaÅymÄti _tÄsiniui..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "IÅ_valyti ÅiukÅlinÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "PaÅymÄti svarb_iu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "AtvÄrus per daug laiÅkÅ vienu metu gali tekti ilgai palaukti."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2493
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "PaÅymÄti kaip b_rukalÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Atverti laiÅkus"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2497
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "PaÅymÄti kaip _ne brukalÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Yra neiÅsiÅstÅ laiÅkÅ. Ar vis tiek norite iÅeiti?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2501
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "PaÅymÄti s_kaitytu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Jeigu iÅeisite, Åios ÅinutÄs nebus iÅsiÅstos, kol Evolution nebus paleista "
-"dar kartÄ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2505
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "PaÅymÄti kaip nes_varbÅ"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Klaida atliekant operacijÄ {0}."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2509
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "PaÅymÄti nes_kaitytu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Klaida vykdant operacijÄ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2553
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Å_ymiklio veiksena"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Enter password."
-msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Rodyti mirksintÄ ÅymeklÄ iÅvedamÅ laiÅkÅ tekste"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Klaida Äkeliant filtrÅ informacijÄ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2561
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Visos laiÅko _antraÅtÄs"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko iÅsaugoti Ä aplankÄ â{0}â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Rodyti laiÅkus su visomis paÅto antraÅtÄmis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko iÅsaugoti Ä failÄ â{0}â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2897
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "ParsiunÄiamas laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes â{1}â"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:152
+msgid "_Forward"
+msgstr "P_ersiÅsti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ kaÅkam"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Failas egzistuoja, taÄiau negalima jo perraÅyti."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Grupinis atsakymas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3898
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Atsakyti Ä paÅto konferencijÄ arba visiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Failas egzistuoja, taÄiau tai ne Äprastas failas."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3964
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Delete"
+msgstr "IÅtrinti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko iÅtrinti aplanko â{0}â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3997
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko iÅtrinti sistemos aplanko â{0}â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Previous"
+msgstr "Praeitas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiÅkam Evolution funkcionavimui ir "
-"negali bÅti pervadinti, perkelti ar paÅalinti."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4010
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko iÅbraukti aplanko â{0}â."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4728
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Aplankas â%sâ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko â{0}â."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Daugiau neperspÄti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko â{0}â."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:961
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinama"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Ar tikrai iÅtrinti aplankÄ â{0}â ir visus jo poaplankius?"
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1143
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] "Aplanke â%sâ yra %u dubliuotas laiÅkas. Ar tikrai norite jÄ iÅtrinti."
+msgstr[1] "Aplanke â%sâ yra %u dubliuoti laiÅkai. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
+msgstr[2] "Aplanke â%sâ yra %u dubliuotÅ laiÅkÅ. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jeigu iÅtrinsite ÅÄ aplankÄ, visas jo turinys ir jo antriniÅ aplankÅ turinys "
-"bus negrÄÅtamai iÅtrintas."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "ÄraÅyti laiÅkÄ"
+msgstr[1] "ÄraÅyti laiÅkus"
+msgstr[2] "ÄraÅyti laiÅkus"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Tikrai iÅtrinti aplankÄ â{0}â?"
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "LaiÅkas"
+msgstr[1] "LaiÅkai"
+msgstr[2] "LaiÅkai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jeigu iÅtrinsite ÅÄ aplankÄ, visas jo turinys bus negrÄÅinamai iÅtrintas."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2079
+msgid "Parsing message"
+msgstr "Skaitomas laiÅkas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "Åie laiÅkai nÄra kopijos."
+#: ../mail/e-mail-request.c:150
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "Nepavyko Äkelti dalies â%sâ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"LaiÅkai, rodomi paieÅkos aplankuose nÄra kopijos. IÅtrynus laiÅkÄ iÅ "
-"paieÅkos aplanko, bus iÅtrintas ir tikrasis laiÅkas iÅ aplankÅ, kuriuose jis "
-"yra. Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos laiÅkus?"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "PaÅymÄti kaip tÄsinÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko pervadinti â{0}â Ä â{1}â."
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1278
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} raÅÄ:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Aplankas pavadinimu â{1}â jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ vardÄ."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1284
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- PersiÅstas laiÅkas --------"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko perkelti aplanko â{0}â Ä â{1}â."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1289
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "----Originalus laiÅkas----"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nepavyko atverti Åaltinio â{2}â."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2613
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "neÅinomas siuntÄjas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nepavyko atverti tikslo â{2}â."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3032
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Paskirties vieta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â{0}â Ä â{1}â."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3033
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus paskelbtas laiÅkas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â{0}â."
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Nepavyko atverti Åaltinio â{1}â."
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Pakeisti ÄvertÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nepavyko iÅsaugoti paskyros pakeitimÅ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#| msgid "IMAP Headers"
+msgid "Any header"
+msgstr "Bet kokia antraÅtÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "NeÄvedÄte visos bÅtinos informacijos."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Priskirti spalvÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Negalima sukurti dviejÅ paskyrÅ, turinÄiÅ tÄ patÄ pavadinimÄ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Priskirti ÄvertÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅiÄ paskyrÄ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "BCC"
+msgstr "Slapta kopija"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Jeigu tÄsite, paskyros informacija bus visam laikui iÅtrinta."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Beep"
+msgstr "Signalas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅiÄ paskyrÄ ir visus jos tarpininkus?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "CC"
+msgstr "Kopija"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jeigu tÄsite, paskyros informacija ir visa\n"
-"tarpinÄ informacija bus visam laikui iÅtrinta."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Completed On"
+msgstr "UÅbaigta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite iÅjungti ÅiÄ paskyrÄ ir iÅtrinti visus jos tarpininkus?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date received"
+msgstr "Gavimo data"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jeigu tÄsite, visa tarpiniÅ paskyrÅ informacija bus visam laikui iÅtrinta."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Date sent"
+msgstr "Siuntimo data"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_NeiÅjungti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "Deleted"
+msgstr "IÅtrintas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-msgid "_Disable"
-msgstr "_IÅjungti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not end with"
+msgstr "nesibaigia"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nepavyko taisyti paieÅkos aplanko â{0}â, nes tokio aplanko nÄra."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not exist"
+msgstr "neegzistuoja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Åis aplankas galÄjo bÅti pridÄtas aklai, paleiskite\n"
-"paieÅkos aplankÅ redaktoriÅ ir pridÄkite jÄ tiksliai, jeigu reikia."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not have words"
+msgstr "neturi ÅodÅiÅ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko pridÄti paieÅkos aplanko â{0}â."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not return"
+msgstr "negrÄÅina"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Aplankas pavadinimu â{0}â jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ vardÄ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not sound like"
+msgstr "neskamba panaÅiai Ä"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "PaieÅkos aplankai automatiÅkai atnaujinami."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "does not start with"
+msgstr "neprasideda"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "PaÅto filtrai automatiÅkai atnaujinami."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "JuodraÅtis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Missing folder."
-msgstr "TrÅkstamas aplankas."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "ends with"
+msgstr "baigiasi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Turite nurodyti aplankÄ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "exists"
+msgstr "egzistuoja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Turite pavadinti Åi paieÅkos aplankÄ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Expression"
+msgstr "IÅraiÅka"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nepasirinkta jokiÅ ÅaltiniÅ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Follow Up"
+msgstr "TÄsinys"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Turite nurodyti kaip ÅaltinÄ bent vienÄ aplankÄ.\n"
-"Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius "
-"aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "Forward to"
+msgstr "PersiÅsti"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "has words"
+msgstr "turi ÅodÅiÅ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Perkeliant senÄ paÅto aplankÄ â{0}â iÅkilo problema."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "Important"
+msgstr "Svarbus"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Ne tuÅÄias aplankas vietoje â{1}â jau egzistuoja.\n"
-"\n"
-"Galite Åio aplanko nepaisyti, perraÅyti ar papildyti jo turinÄ arba iÅeiti."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is after"
+msgstr "yra po"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Ignore"
-msgstr "Nepaisyti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is before"
+msgstr "yra prieÅ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_PerraÅyti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is Flagged"
+msgstr "yra paÅymÄtas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "_Append"
-msgstr "_PridÄti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nÄra paÅymÄtas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "PasikeitÄ Evolution vietiniÅ laiÅkÅ formatas."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is not set"
+msgstr "nenustatyta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-"Evolution vietiniÅ laiÅkÅ formatas pasikeitÄ iÅ mbox Ä Maildir. JÅsÅ "
-"vietiniai laiÅkai turi bÅti perkelti Ä naujÄ formatÄ. Ar pageidaujate tai "
-"atlikti dabar?\n"
-"\n"
-"Siekiant iÅsaugoti senuosius mbox aplankus, bus sukurta mbox paskyra. "
-"GalÄsite jÄ paÅalinti vÄliau, kai Äsitikinsite, jog duomenys saugiai "
-"perkelti. Jei nusprendÄte perkelti dabar, Äsitikinkite, ar turite pakankamai "
-"laisvos vietos."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "is set"
+msgstr "nustatyta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "_UÅverti Evolution"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Junk"
+msgstr "Brukalas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "_Perkelti dabar"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Brukalo testas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Label"
+msgstr "EtiketÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"DÄl diegimo problemÅ nepavyko perskaityti licencijos failo â{0}â. NegalÄsite "
-"naudotis Åiuo tiekÄju tol, kol nesutiksite su licencijos sÄlygomis."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Konferencija"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Please wait."
-msgstr "LuktelÄkite."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Match All"
+msgstr "Atitikti viskÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Serveriui siunÄiama uÅklausa dÄl palaikomÅ tapatybÄs nustatymo bÅdÅ sÄraÅo."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Body"
+msgstr "LaiÅko tekstas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅklausti serverio dÄl palaikomÅ tapatybÄs nustatymo bÅdÅ sÄraÅo."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Header"
+msgstr "LaiÅko antraÅtÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Åis laiÅkas yra brukalas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, paÅymÄtus naudojimui atsijungus?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Åis laiÅkas nÄra brukalas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_Nesinchronizuoti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Message Location"
+msgstr "LaiÅko vieta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Sinchronizuoti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Perduoti iÅvestÄ programai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Ar norite paÅymÄti visus laiÅkus skaitytais?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Groti garsÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"Visi laiÅkai, esantys pasirinktame aplanke, bus paÅymÄti kaip perskaityti."
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "Skaitytas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Visi laiÅkai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus paÅymÄti "
-"skaitytais."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "GavÄjai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Close message window."
-msgstr "UÅverti laiÅko langÄ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Reguliariosios iÅraiÅkos atitikmuo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Ar norÄtumÄte uÅverti laiÅko langÄ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Replied to"
+msgstr "Atsakytas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns"
+msgstr "grÄÅina"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns greater than"
+msgstr "grÄÅina reikÅmÄ didesnÄ nri"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Always"
-msgstr "_Visada"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "returns less than"
+msgstr "grÄÅina reikÅmÄ maÅesnÄ nri"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "N_ever"
-msgstr "Ni_ekada"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Run Program"
+msgstr "Paleisti programÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "Kopijuoti aplankÄ aplankÅ medyje."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "Ävertis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "Ar tikrai norite kopijuoti aplankÄ â{0}â Ä â{1}â?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "SiuntÄjas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "Perkelti aplankÄ aplankÅ medyje."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "SiuntÄjas ar gavÄjai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "Ar tikrai norite perkelti aplankÄ â{0}â Ä â{1}â?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Label"
+msgstr "Nustatyti ÅymÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Åio laiÅko iÅsiÅsti negalima, nes paskyra, kuriÄ naudodami siunÄiate, yra "
-"neÄjungta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Set Status"
+msgstr "Priskirti bÅsenÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Äjunkite ÅiÄ paskyrÄ arba siÅskite naudodami kitÄ paskyrÄ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Dydis (kB)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Nepavyko iÅtrinti paÅto"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "sounds like"
+msgstr "skamba panaÅiai Ä"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Neturite teisiÅ iÅtrinti ÅÄ laiÅkÄ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Source Account"
+msgstr "Åaltinio paskyra"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Brukalo patikra nesÄkminga"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Specific header"
+msgstr "SpecifinÄ antraÅtÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "PraneÅti apie brukalÄ nepavyko"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "starts with"
+msgstr "prasideda su"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "PraneÅti apie nebrukalÄ nepavyko"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Baigti filtravimÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "PaÅalinti dubliuotus laiÅkus?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "Unset Color"
+msgstr "Atstatyti spalvÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Nerasta dubliuotÅ laiÅkÅ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "Unset Status"
+msgstr "AtÅaukti bÅsenÄ"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Aplanke â{0}â nÄra dubliuotÅ laiÅkÅ."
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+msgid "Then"
+msgstr "Tada"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko atsijungti nuo paskyros â{0}â."
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "PridÄti _veiksmÄ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko â{0}â."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Neskaityta ÅinutÄ:"
+msgstr[1] "Neskaitytos ÅinutÄs:"
+msgstr[2] "NeskaitytÅ ÅinuÄiÅ:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "Nepavyko gauti laiÅko."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "IÅ viso laiÅkÅ:"
+msgstr[1] "IÅ viso laiÅkÅ:"
+msgstr[2] "IÅ viso laiÅkÅ:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Kvotos naudojimas (%s):"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "Nepavyko atverti aplanko."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Kvotos naudojimas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Nepavyko rasti laiÅkÅ dublikatÅ."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:338
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Aplanko savybÄs"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "Nepavyko gauti laiÅkÅ."
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<spustelÄkite norÄdami pasirinkti aplankÄ>"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Nepavyko paÅalinti priedÅ iÅ laiÅkÅ."
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "Suku_rti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Nepavyko parsiÅsti laiÅkÅ darbui atsijungus."
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Aplanko _vardas:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "Nepavyko iÅsaugoti laiÅkÅ diske."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Aplanko varde negali bÅti simbolio â/â"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "Hidden file is attached."
-msgstr "PaslÄpti failai pridÄti."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
-"Priedas pavadintas {0} yra paslÄptas failas ir gali turÄti nevieÅÅ duomenÅ. "
-"PraÅom perÅiÅrÄti jÄ prieÅ siunÄiant."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "PaÅto aplankÅ medis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "Printing failed."
-msgstr "Spausdinimas nepavyko."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
+#: ../mail/em-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Spausdintuvas atsakÄ â{0}â."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
+#: ../mail/em-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgstr "Nepavyko {0} vykdyti Åio veiksmo."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140
+#: ../mail/message-list.c:2283
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä aplankÄ %s"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:203
-msgid "Canceling..."
-msgstr "AtÅaukiama..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144
+#: ../mail/message-list.c:2285
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä aplankÄ %s"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:547
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "SiunÄiamas ir gaunamas paÅtas"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Nepavyko perkelti ÅinutÄs(ÄiÅ) Ä aukÅÄiausiÄ aukÅtÄ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:563
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_AtÅaukti visus?"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "NEATITIKO"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040
-msgid "Updating..."
-msgstr "Atnaujinama..."
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+msgid "Loading..."
+msgstr "Äkeliama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Laukiama..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Perkelti aplankÄ Ä"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "IeÅkoma naujo paÅto"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopijuoti aplankÄ Ä"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "PaieÅkos aplankai"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplankÄ"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Keisti paieÅkos aplankus"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplankÄ:"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Naujas paieÅkos aplankas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_UÅsisakyti"
 
-#: ../mail/message-list.c:1262
-msgid "Unseen"
-msgstr "Nematytas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "_UÅsisakyti rodomas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1263
-msgid "Seen"
-msgstr "Matytas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "UÅsakyti _visas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1264
-msgid "Answered"
-msgstr "Atsakytas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:984
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1845
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../mail/message-list.c:1265
-msgid "Forwarded"
-msgstr "PersiÅstas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:993
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "Atsisak_yti paslÄptÅ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1266
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Keletas nematytÅ laiÅkÅ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1001
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "Atsisak_yti visÅ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1267
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Keletas laiÅkÅ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1680
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "AplankÅ uÅsisakymai"
 
-#: ../mail/message-list.c:1271
-msgid "Lowest"
-msgstr "Åemiausias"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1720
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Paskyra:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1272
-msgid "Lower"
-msgstr "Åemesnis"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
+msgid "Clear Search"
+msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Higher"
-msgstr "AukÅtesnis"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1753
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Ro_dyti elementus, kuriuose yra:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1277
-msgid "Highest"
-msgstr "AukÅÄiausias"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "UÅsisakyti pasirinktÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1799
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_UÅsisakyti"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Åiandien %l:%M"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko"
 
-#: ../mail/message-list.c:1916
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Vakar %l:%M"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Sutraukti visus aplankus"
 
-#: ../mail/message-list.c:1928
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %l:%M"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1885
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Sutraukti _visus"
 
-#: ../mail/message-list.c:1936
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d d., %l:%M"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "IÅplÄsti visus aplankus"
 
-#: ../mail/message-list.c:1938
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y m. %b %d d."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "IÅ_plÄsti visus"
 
-#: ../mail/message-list.c:2769
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "PaÅymÄti visus matomus laiÅkus"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Atnaujinti aplankÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Messages"
-msgstr "LaiÅkai"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Sustabdyti dabartinÄ operacijÄ"
 
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
-msgid "Follow-up"
-msgstr "TÄsinys"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkÄ?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkÅ?"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generuojamas laiÅkÅ sÄraÅas"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Daugiau neberodyti Åios ÅinutÄs"
 
-#: ../mail/message-list.c:4868
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
-msgstr ""
-"Joks laiÅkas neatitinka jÅsÅ paieÅkos kriterijÅ. Pakeiskite kriterijus "
-"pasirinkdami naujÄ laiÅko rodymo filtrÄ iÅ sÄraÅo arba atlikdami naujÄ "
-"paieÅkÄ arba jÄ iÅvalydami pasirinkdami meniu punktÄ PaieÅka â IÅvalyti, "
-"arba pakeisdami uÅklausÄ."
+#: ../mail/em-utils.c:305
+msgid "Message Filters"
+msgstr "LaiÅkÅ filtrai"
 
-#: ../mail/message-list.c:4873
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Åiame aplanke nÄra laiÅkÅ."
+#: ../mail/em-utils.c:1058
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "LaiÅkai nuo %s"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "PaÅymÄtas"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "PaieÅkos _aplankai"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Received"
-msgstr "Gautas"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390
+msgid "Add Folder"
+msgstr "PridÄti aplankÄ"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Flag Status"
-msgstr "ÅymÄs bÅsena"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:516
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "PaieÅkos aplankÅ Åaltiniai"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "TÄsinio ÅymÄ"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:548
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr "AutomatiÅkai atnaujinti pa_sikeitus bet kuriam Åaltinio aplankui"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Due By"
-msgstr "Baigiasi"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:560
+msgid "All local folders"
+msgstr "Visi vietiniai aplankai"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "IÅsiÅsti laiÅkai"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Visi aktyvÅs nutolÄ aplankai"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Tema â sutrumpinta"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Visi vietiniai ir aktyvÅs nutolÄ aplankai"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Specifiniai aplankai"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "GavÄjÅ sÄraÅe yra"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:601
+msgid "include subfolders"
+msgstr "Ätraukti po-aplankus"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
-msgid "Message contains"
-msgstr "ÅinutÄje yra"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importuojami Elm duomenys"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Temoje yra"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
-msgid "Sender contains"
-msgstr "SiuntÄjo lauke yra"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importuoti paÅtÄ iÅ Elm."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
-msgid "Body contains"
-msgstr "LaiÅke yra"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_LentelÄs stulpelis:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
+msgid "Select folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
-msgid "Address formatting"
-msgstr "Adreso formatavimas"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ, Ä kurÄ importuosite"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
-msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr "_Formatuoti adresÄ pagal paskirties Åalies formatus"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatinis pabaigimas"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Visada _rodyti automatiÅkai pabaigto kontakto adresÄ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berklio paÅto dÄÅÄ (mbox)"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Keletas vCard korteliÅ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s vCard"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Importuojama paÅto dÄÅutÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:781
 #, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakto informacija"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importuojama â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
 #, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s kontakto informacija"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nauja adresÅ knyga"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skenuojama %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontaktas"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:250
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Importuojami Pine duomenys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Sukurti naujÄ kontaktÄ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolution Pine importavimo priemonÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "KontaktÅ _sÄraÅas"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importuoti paÅtÄ iÅ Pine."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Sukurti naujÄ kontaktÅ sÄraÅÄ"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "LaiÅkai Ä %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "AdresÅ _knyga"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226
+#: ../mail/mail-autofilter.c:269
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "LaiÅkai nuo %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Sukurti naujÄ adresÅ knygÄ"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Tema yra %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktai"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s konferencija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-msgid "Certificates"
-msgstr "Liudijimai"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "PridÄti filtro taisyklÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "AdresÅ knygos savybÄs"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Filtro taisyklÄ â%sâ buvo pakeista atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
+"â%sâ."
+msgstr[1] ""
+"Åios filtro taisyklÄs â%sâ buvo pakeistos atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
+"â%sâ."
+msgstr[2] ""
+"Åios filtro taisyklÄs â%sâ buvo pakeistos atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
+"â%sâ."
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "ÄraÅyti kaip vCard..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Nustatyti pasirinktinÄ ÅlamÅto antraÅtÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus Ä"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
+msgstr "Visi laiÅkai su antraÅtÄmis, atitinkanÄiomis nurodytÄ turinÄ, bus automatiÅkai filtruojami kaip ÅlamÅtas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Kopijuoti paÅymÄtoje adresÅ knygelÄje esanÄius kontaktus Ä kitÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "AntraÅtÄs pavadinimas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "IÅt_rinti adresÅ knygelÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "AntraÅtÄs komentaras"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "IÅtrinti paÅymÄtÄ adresÅ knygelÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Numatytasis veikimas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Perkelti _visus kontaktus Ä..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "RaÅyti laiÅkÄ _HTML formatu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Perkelti paÅymÄtoje adresÅ knygoje esanÄius kontaktus Ä kitÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "AutomatiÅkai Äterpti Å_ypsniukÅ paveikslÄlius"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Nauja adresÅ knyga"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Visa_da praÅyti patvirtinti, kad perskaitÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "AdresÅ _knygos savybÄs"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "Koduoti failÅ vardus Outlook/GMail bÅdu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Rodyti pasirinktos adresÅ knygelÄs savybes"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "_SimboliÅ koduotÄ:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "AdresÅ knygos _ÅemÄlapis"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Atsakymai ir persiuntimai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr "Rodyti ÅemÄlapÄ su visais adresatais iÅ pasirinktos adresÅ knygos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_Atsakymo stilius:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pe_rvadinti..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ adresÅ knygelÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Atsakant pradÄti _spausdinti apaÄioje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Sustabdyti ÄkÄlimÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "Atsakant Äterpti paraÅÄ _virÅ originalaus laiÅko"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopijuoti kontaktÄ Ä..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Nepaisyti atgalinio adreso raÅant Ä paÅto konferencijas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus Ä kitÄ adresÅ knygelÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Grupinis atsakymas siunÄiamas tik Ä paÅto konferencijas, jei Ämanoma"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "IÅt_rinti kontaktÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr "Skaitmeniniu bÅdu pa_siraÅyti laiÅkus, kai originalus laiÅkas yra pasiraÅytas (PGP arba S/MIME)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_IeÅkoti kontakte..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Pa_raÅai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "IeÅkoti teksto rodomame kontakte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Signatures"
+msgstr "ParaÅai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Kalbos"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "SiÅsti paÅymÄtus kontaktus kitam Åmogui"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "KalbÅ lentelÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Perkelti kontaktÄ Ä..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Pateiktas kalbÅ sÄraÅas galioja tik toms kalboms, kuriÅ Åodynai yra Ädiegti."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus Ä kitÄ adresÅ knygelÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "_RaÅymo metu tikrinti raÅybÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Naujas kontaktas..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "_Klaidingai paraÅytÅ ÅodÅiÅ spalva:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Naujas kontaktÅ _sÄraÅas..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Pasirinkite spalvÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Atverti kontaktÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "RaÅybos tikrinimas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Rodyti esamÄ kontaktÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr "Siekiant padÄti iÅvengti incidentÅ ir nesusipratimÅ, klausti patvirtinimo atliekant Åiuos paÅymÄtus veiksmus:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui..."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "SiunÄiant laiÅkus, kuriÅ _temos laukelis tuÅÄias"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "SiÅsti laiÅkÄ nurodytiems kontaktams"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "SiunÄiant laiÅkus, kuriuose nurodyti tik slaptos _kopijos gavÄjai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Veiksmai"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "SiunÄiant asmeniÅkai adresuotus atsakymus Ä paÅto _konferencijas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
-msgid "_Preview"
-msgstr "_PerÅiÅra"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "SiunÄiant atsakymÄ _dideliam skaiÄiui gavÄjÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Delete"
-msgstr "_IÅtrinti"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "LeidÅiant _konferencijai nukreipti asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ Ä konferencijÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
-msgid "_Properties"
-msgstr "_SavybÄs"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "SiunÄiant laiÅkÄ, kurio _gavÄjai nenurodyti el. paÅto adresÅ forma"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "AdresÅ knygos ÅemÄlapis"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Patvirtinimai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "KontaktÅ _perÅiÅra"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Rodyti kontaktÅ perÅiÅros langÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "Rodyti _ÅemÄlapius"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Priedas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "Rodyti ÅemÄlapius adresatÅ perÅiÅros lange"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Äterptasis (Outlook stilius)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasikinis rodinys"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Cituojant"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Rodyti kontakto perÅiÅrÄ po kontaktÅ sÄraÅu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Necituoti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Vertikalus rodinys"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "Äterptasis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Rodyti kontaktÅ perÅiÅrÄ Åalia kontaktÅ sÄraÅo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "ïTarpinio serverio parametrai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Any Category"
-msgstr "Bet kuri kategorija"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Neatitinkantys"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Tiesioginis ryÅis su internetu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../shell/e-shell-content.c:664
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "SudÄtingesnÄ paieÅka"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_Rankinis tarpinio serverio konfigÅravimas:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinus kontaktus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Spausdinti paÅymÄtus kontaktus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "SOC_KS tarpinis serveris:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "IÅs_augoti adresÅ knygelÄ kaip vCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtoje adresÅ knygelÄje esanÄius kontaktus kaip VCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Ä_raÅyti kaip vCard..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Naudoti ta_patybÄs nustatymÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus kontaktus kaip vCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_PersiÅsti kontaktus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_SlaptaÅodis:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Start up"
+msgstr "Paleidimas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktams"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "IeÅkoti naujo _paÅto paleidus programÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti naujÅ _laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Message Display"
+msgstr "LaiÅkÅ rodymas"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "Anonymously"
-msgstr "AnonimiÅkai"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "Na_udoti tokius Åriftus kaip ir kitÅ programÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
-msgid "Using email address"
-msgstr "Naudojamas el. paÅto adresas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "S_tandartinis Åriftas:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto ploÄio ÅriftÄ"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "One"
-msgstr "Viena"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Pasirinkite HTML kintamo ploÄio ÅriftÄ"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
-msgid "Sub"
-msgstr "Po"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "_Fiksuoto ploÄio Åriftas:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Palaikomos paieÅkos bazÄs"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "PaÅy_mÄti laiÅkus skaitytais po"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Prievadas:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "ParyÅkinti _citatas su"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "_Serveris:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "color"
+msgstr "spalva"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Use secure _connection:"
-msgstr "Na_udoti saugÅ ryÅÄ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Numatytoji simboliÅ _koduotÄ:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Prisijungimo _bÅdas:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Taikyti tuos paÄius _rodymo parametrus visiems aplankams"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Skirstyti laiÅkus Ä gijas pagal _temÄ, jei neÄmanoma kitaip"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Search _base:"
-msgstr "PaieÅkos _bazÄ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "IÅtrinti paÅtÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_PaieÅkos sritis:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "IÅvalyti _ÅiukÅliÅ aplankus"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Rasti Ämanomas paieÅkos bazes"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo _iÅvalant aplankÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "S_earch filter:"
-msgstr "PaieÅkos _filtras:"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Rodyti animuotus paveikslÄlius"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Search Filter"
-msgstr "PaieÅkos filtras"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "_Paklausti patvirtinimo siunÄiant HTML laiÅkus jÅ nepageidaujantiems adresatams"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"PaieÅkos filtras â tai ieÅkotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus "
-"ieÅkoma tipo âpersonâ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Loading Images"
+msgstr "PaveikslÄliÅ ÄkÄlimas"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Niekada neÄkelti paveikslÄliÅ iÅ interneto"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Äkelti pa_veikslÄlius tik kontaktÅ atsiÅstuose laiÅkuose"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
-msgid "contacts"
-msgstr "kontaktai"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Vis_ada Äkelti paveikslÄlius iÅ interneto"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Per_traukÄlÄ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML laiÅkai"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "ÅymÄs"
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_NarÅyti ÅiÄ knygÄ iki bus pasiekta riba"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "SiuntÄjo nuotrauka"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Garso grotuvas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_Rodyti siuntÄjo nuotraukÄ laiÅko perÅiÅros skiltyje"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr "Groti priedÄ su integruotu garso grotuvu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "I_eÅkoti siuntÄjo nuotraukos tik vietinÄse adresÅ knygose"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
-msgid ""
-"You can restore Evolution from a backup file.\n"
-"\n"
-"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
-msgstr ""
-"Galite atkurti Evolution iÅ atsarginÄs kopijos.\n"
-"\n"
-"Atkurs visus asmeninius duomenis, nustatymus, paÅto filtrus ir t. t."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Rodomos laiÅko antraÅtÄs"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
-msgid "_Restore from a backup file:"
-msgstr "Atku_rti iÅ atsarginÄs kopijos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "LaiÅkÅ antraÅÄiÅ lentelÄ"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
-msgid "Choose a backup file to restore"
-msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ failÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Data / laiko formatas"
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-msgid "Restore from Backup"
-msgstr "Atkurti iÅ atsarginÄs kopijos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "IeÅkoti _gaunamuose laiÅkuose brukalo"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ atsarginiam Evolution failui"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "IÅ_trinti brukalÄ"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iÅ naujo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "_IeÅkoti pasirinktinÄse antraÅtÄse brukalo"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardÄ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "NeÅymÄti _laiÅkÅ kaip brukalo, jei siuntÄjas yra mano adresÅ knygoje"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_AtkÅrus paleisti Evolution iÅ naujo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_IeÅkoti tik vietinÄse adresÅ knygose"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Kurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "Åios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktiniÅ brukalo antraÅÄiÅ atitikmuo."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "ÄraÅyti atsarginÄ Evolution duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ archyve"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:235
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+msgid "No encryption"
+msgstr "Be Åifravimo"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Atk_urti Evolution duomenis..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS Åifravimas"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iÅ archyvo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL Åifravimas"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Kurti atsarginÄ Evolution aplanko kopijÄ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"LaiÅkai, kuriuos paÅymÄjote kaip tÄsinius, yra iÅvardinti Åemiau.\n"
+"Pasirinkite tÄsiniams galiojanÄius veiksmus iÅ âÅymiÅâ meniu."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Atkurti Evolution aplankÄ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_ÅymÄ:"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Patikrinti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Terminas iki:"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Paleisti Evolution iÅ naujo"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_UÅbaigta"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Su grafine naudotojo sÄsaja"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "Skambutis"
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "IÅjungiama Evolution programa"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "NepersiÅsti"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Kuriama Evolution paskyrÅ ir nustatymÅ kopija"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "TÄsinys"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Kuriama Evolution duomenÅ (laiÅkÅ, kontaktÅ, kalendoriÅ, uÅduoÄiÅ, raÅteliÅ) "
-"kopija"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "JÅsÅ Åiniai"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
-msgid "Back up complete"
-msgstr "AtsarginÄ kopija sukurta"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "PersiÅsti"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution paleidÅiama iÅ naujo"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Atsakymas nebÅtinas"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Sukurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "IÅskleidÅiami failai iÅ atsarginÄs kopijos"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "PerÅiÅra"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Äkeliami Evolution nustatymai"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "LicencinÄ sutartis"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "IÅtrinami laikinieji atsarginiai failai"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_PaÅymÄkite Äia, jeigu sutinkate su licencija"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641
-msgid "Reloading registry service"
-msgstr "IÅ naujo Äkeliama registrÅ tarnyba"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Sutikti su licencija"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "AtsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "Saugumo informacija"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "ÄraÅoma aplanke %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Skaitmeninis paraÅas"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution atkÅrimas"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "Åifravimas"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Atkuriama iÅ aplanko %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymas"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Kuriama atsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Åis serveris nepalaiko tokio tapatybÄs nustatytmo bÅdo, taip pat gali bÅti, kad tai nepalaikoma visai."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution sukurs atsarginÄ jÅsÅ duomenÅ kopijÄ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Prisijungti prie serverio â{0}â kaip â{0}â nepavyko."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Atkuriami Evolution duomenys"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Patikrinkite, ar slaptaÅodis paraÅytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje slaptaÅodÅiÅ yra svarbus raidÅiÅ registras; gali bÅti Äjungtas âCapsLockâ klaviÅas."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution atkuria jÅsÅ duomenis."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ HTML formatu?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "Tai gali kiek uÅtrukti, priklausomai nuo jÅsÅ paskyros duomenÅ kiekio."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Äsitikinkite, kad Åie laiÅko gavÄjai pageidauja gauti ir gali perskaityti HTML laiÅkus:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nenurodÄ temos?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Pasirinkite tinkamÄ atstatytinÄ atsarginÄ failÄ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "PridÄdami reikÅmingÄ temos eilutÄ padÄsite gavÄjams suprasti, apie kÄ Åis laiÅkas."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Ar tikrai norite uÅverti Evolution?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ vien tik su slaptos kopijos gavÄjais?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
 msgstr ""
-"NorÄdami sukurti atsarginÄ savo duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ, pirma turite "
-"uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus "
-"duomenis."
+"KontaktÅ sÄraÅas, kuriam siunÄiate, yra sukonfigÅruotas paslÄpti gavÄjus.\n"
+"\n"
+"Dauguma el. paÅto sistemÅ laiÅkams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos gavÄjai, prideda Apparently-To antraÅtÄ. Jeigu Åi antraÅtÄ bus pridÄta, matysis visi laiÅko gavÄjai. NorÄdami to iÅvengti, turÄtumÄte pridÄti bent vienÄ Kam: arba Kopija: gavÄjÄ."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "UÅverti Evolution ir sukurti atsarginÄ jos duomenÅ kopijÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Dauguma el. paÅto sistemÅ laiÅkams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos gavÄjai, prideda Apparently-To antraÅtÄ. Jeigu Åi antraÅtÄ bus pridÄta, matysis visi laiÅko gavÄjai. NorÄdami to iÅvengti, turÄtumÄte pridÄti bent vienÄ Kam: arba Kopija: gavÄjÄ."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nurodÅius netinkamÄ adresÄ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iÅ pasirinkto atsarginio failo?"
+"Åis gavÄjas neatpaÅintas kaip tinkamas paÅto adresas:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nurodÅius netinkamus adresus?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"NorÄdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite uÅverti "
-"Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis. "
-"Åios operacijos metu bus iÅtrinti visi dabartiniai jÅsÅ Evolution programos "
-"duomenys bei nustatymai ir atkurti iÅ atsarginiÅ kopijÅ."
+"Åie gavÄjai neatpaÅinti kaip tinkami paÅto adresai:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "UÅverti Evolution ir atstatyti jos duomenis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "SiÅsti asmeninÄ atsakymÄ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Nepakanka teisiÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "RaÅote asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ Ä laiÅkÄ, kurÄ gavote paÅto konferencijoje, taÄiau konferencija siekia nukreipti jÅsÅ atsakymÄ atgal Ä konferencijÄ. Ar tikrai norite tÄsti?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Pasirinktasis aplankas nÄra raÅomas."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Atsakyti as_meniÅkai"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "Nepavyko paleisti Bogofilter (%s): "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "RaÅote atsakymÄ Ä laiÅkÄ, kurÄ gavote paÅto konferencijoje, taÄiau adresuojate atsakymÄ asmeniÅkai siuntÄjui, ne konferencijai. Ar tikrai norite tÄsti?"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr "Nepavyko persiÅsti paÅto ÅinutÄs turinio Ä Bogofilter: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "SiÅsti atsakymÄ visiems gavÄjams?"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "Bogofilter nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr "RaÅote atsakymÄ Ä laiÅkÄ, siÅstÄ daugeliui gavÄjÅ. Ar tikrai norite atsakyti jiems VISIEMS?"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofiltro parinktys"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Åio laiÅko negalima iÅsiÅsti â nenurodÄte nei vieno gavÄjo"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Konvertuoti laiÅko tekstÄ Ä _UnikodÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "PraÅom Ävesti tinkamÄ el. paÅto adresÄ laukelyje Kam:. Galite ieÅkoti el. paÅto adresÅ paspausdami Åalia Ävedimo laukelio esantÄ mygtukÄ Kam:."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Naudoti numatytÄjÄ juodraÅÄiÅ aplankÄ?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
-msgid "Standard LDAP Port"
-msgstr "Standartinis LDAP prievadas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Nepavyko atverti Åios paskyros juodraÅÄiÅ aplanko. Ar vietoje to naudoti sistemos juodraÅÄiÅ aplankÄ?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "LDAP per SSL (pasenusi)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Nau_doti numatytÄjÄ"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
-msgid "Microsoft Global Catalog"
-msgstr "Microsoft visuotinis katalogas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus aplanke â{0}â?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "Microsoft visuotinis katalogas per SSL"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Jeigu nusprÄsite tÄsti, nebegalÄsite atkurti ÅiÅ laiÅkÅ."
 
-#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572
-msgid "Connecting to LDAP"
-msgstr "Jungiamasi prie LDAP"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "IÅval_yti"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverio informacija"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Ar tikrai norite visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus visuose aplankuose?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
-msgid "StartTLS (recommended)"
-msgstr "StartTLS (rekomenduojama)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "IÅ_valyti ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Åifravimas:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "AtvÄrus per daug laiÅkÅ vienu metu gali tekti ilgai palaukti."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
-msgid "Authentication"
-msgstr "TapatybÄs nustatymas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Atverti laiÅkus"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
-msgid "Anonymous"
-msgstr "AnonimiÅkai"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Yra neiÅsiÅstÅ laiÅkÅ. Ar vis tiek norite iÅeiti?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
-msgid "Method:"
-msgstr "Metodai:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Jeigu iÅeisite, Åios ÅinutÄs nebus iÅsiÅstos, kol Evolution nebus paleista dar kartÄ."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
-msgstr ""
-"Tai Evolution naudojamas tapatybÄs patvirtinimo bÅdas. Atminkite, kad norint "
-"pasinaudoti âEl. paÅto adresoâ metodu bÅtina anoniminÄ prieiga prie jÅsÅLDAP "
-"serverio."
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Klaida atliekant operacijÄ {0}."
 
-#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707
-msgid "Using LDAP"
-msgstr "Naudojamas LDAP"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Klaida vykdant operacijÄ."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
-msgid "Searching"
-msgstr "PaieÅka"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
-msgid "Search Base:"
-msgstr "PaieÅkos bazÄ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Klaida Äkeliant filtrÅ informacijÄ."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Rasti Ämanomas paieÅkos bazes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko iÅsaugoti Ä aplankÄ â{0}â."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
-msgid "One Level"
-msgstr "Vienas lygmuo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko iÅsaugoti Ä failÄ â{0}â."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
-msgid "Subtree"
-msgstr "Pomedis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes â{1}â"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "PaieÅkos sritis:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
-msgstr ""
-"PaieÅkos sritis nurodo, kaip giliai aplankÅ medyje norite vykdyti paieÅkas. "
-"PaieÅkos sritis âPomedisâ Ätrauks visus ÄraÅus esanÄius Åemiau paieÅkos "
-"bazÄs. PaieÅkos sritis âVienas lygmuoâ pateiks tik pirmame paieÅkos bazÄs "
-"lygyje esanÄius ÄraÅus."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Failas egzistuoja, taÄiau negalima jo perraÅyti."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
-msgid "Search Filter:"
-msgstr "PaieÅkos filtras:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Failas egzistuoja, taÄiau tai ne Äprastas failas."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
-msgid "Downloading"
-msgstr "Atsiuntimas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko iÅtrinti aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
-msgid "Limit:"
-msgstr "Riba:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko iÅtrinti sistemos aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
-msgid "Browse until limit is reached"
-msgstr "NarÅyti ÅiÄ knygÄ iki bus pasiekta riba"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiÅkam Evolution funkcionavimui ir negali bÅti pervadinti, perkelti ar paÅalinti."
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko iÅbraukti aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "HTTP klaida: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Nepavyko perskaityti atsakymo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Ar tikrai iÅtrinti aplankÄ â{0}â ir visus jo poaplankius?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
-msgid "Empty response"
-msgstr "TuÅÄias atsakymas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
+msgstr "Jeigu iÅtrinsite ÅÄ aplankÄ, visas jo turinys ir jo antriniÅ aplankÅ turinys bus negrÄÅtamai iÅtrintas."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "NetikÄtas atsakas iÅ serverio"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Tikrai iÅtrinti aplankÄ â{0}â?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ naudotojo kalendoriÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Jeigu iÅtrinsite ÅÄ aplankÄ, visas jo turinys bus negrÄÅinamai iÅtrintas."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
-msgid "Path"
-msgstr "Kelias"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Åie laiÅkai nÄra kopijos."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
-msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr "LaiÅkai, rodomi paieÅkos aplankuose nÄra kopijos. IÅtrynus laiÅkÄ iÅ paieÅkos aplanko, bus iÅtrintas ir tikrasis laiÅkas iÅ aplankÅ, kuriuose jis yra. Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos laiÅkus?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
-msgid "Choose a Memo List"
-msgstr "Pasirinkite raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nepavyko pervadinti â{0}â Ä â{1}â."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
-msgid "Choose a Task List"
-msgstr "Pasirinkite uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Aplankas pavadinimu â{1}â jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ vardÄ."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
-msgid "Find Calendars"
-msgstr "Rasti kalendorius"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nepavyko perkelti aplanko â{0}â Ä â{1}â."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
-msgid "Find Memo Lists"
-msgstr "Rasti raÅteliÅ sÄraÅus"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "Nepavyko atverti Åaltinio aplanko. Klaida: {2}"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
-msgid "Find Task Lists"
-msgstr "Rasti uÅduoÄiÅ sÄraÅus"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "Nepavyko atverti tikslo aplanko. Klaida: {2}"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-msgid "Path:"
-msgstr "Kelias:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â{0}â Ä â{1}â."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
-msgid "Email:"
-msgstr "El. paÅtas:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
-msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "Serveris tvarko susitikimÅ pakvietimus"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "Nepavyko atverti aplanko. Klaida: {1}"
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
-msgid "Choose which address books to use."
-msgstr "Pasirinkite, kurias adresÅ knygeles naudoti."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nepavyko iÅsaugoti paskyros pakeitimÅ."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
-msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
-msgstr "Naudoti gimtadieniÅ ir jubiliejÅ kalendoriÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "NeÄvedÄte visos bÅtinos informacijos."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
-msgid "Default User Calendar"
-msgstr "Numatytasis naudotojo kalendorius"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Negalima sukurti dviejÅ paskyrÅ, turinÄiÅ tÄ patÄ pavadinimÄ."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
-#, c-format
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "Äveskite â%sâ naudotojo Google slaptaÅodÄ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅiÄ paskyrÄ?"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr "Naudotojas atsisakÄ pateikti slaptaÅodÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Jeigu tÄsite, paskyros informacija bus visam laikui iÅtrinta."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
-msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
-msgstr "Naudoti esamÄ iCalendar (ics) failÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅiÄ paskyrÄ ir visus jos tarpininkus?"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
-msgid "iCalendar File"
-msgstr "iCalendar failas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Jeigu tÄsite, paskyros informacija ir visa\n"
+"tarpinÄ informacija bus visam laikui iÅtrinta."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
-msgid "Choose an iCalendar file"
-msgstr "Pasirinkite iCalendar failÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅjungti ÅiÄ paskyrÄ ir iÅtrinti visus jos tarpininkus?"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
-msgid "File:"
-msgstr "Failas:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Jeigu tÄsite, visa tarpiniÅ paskyrÅ informacija bus visam laikui iÅtrinta."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
-msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr "Leisti Evolution atnaujinti failÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_NeiÅjungti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mportuoti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
+msgid "_Disable"
+msgstr "_IÅjungti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nepavyko taisyti paieÅkos aplanko â{0}â, nes tokio aplanko nÄra."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Pasirinkite uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Åis aplankas galÄjo bÅti pridÄtas aklai, paleiskite\n"
+"paieÅkos aplankÅ redaktoriÅ ir pridÄkite jÄ tiksliai, jeigu reikia."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mportuoti Ä kalendoriÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nepavyko pridÄti paieÅkos aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mportuoti Ä uÅduotis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Aplankas pavadinimu â{0}â jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ vardÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspÄjimams"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "PaieÅkos aplankai automatiÅkai atnaujinami."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_Laikas ir data:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "PaÅto filtrai automatiÅkai atnaujinami."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
-msgid "_Date only:"
-msgstr "_Tik data:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "TrÅkstamas aplankas."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "Minutes"
-msgstr "MinutÄs"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Turite nurodyti aplankÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Hours"
-msgstr "Valandos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Turite pavadinti Åi paieÅkos aplankÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "Dienos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#| msgid "No sources selected."
+msgid "No folder selected."
+msgstr "Nepasirinkta aplankÅ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuÄiÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Turite nurodyti kaip ÅaltinÄ bent vienÄ aplankÄ.\n"
+"Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuÄiÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Perkeliant senÄ paÅto aplankÄ â{0}â iÅkilo problema."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuÄiÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr ""
+"Ne tuÅÄias aplankas vietoje â{1}â jau egzistuoja.\n"
+"\n"
+"Galite Åio aplanko nepaisyti, perraÅyti ar papildyti jo turinÄ arba iÅeiti."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuÄiÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nepaisyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutÄs"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_PerraÅyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "_PridÄti"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Antr_oji juosta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "PasikeitÄ Evolution vietiniÅ laiÅkÅ formatas."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Evolution vietiniÅ laiÅkÅ formatas pasikeitÄ iÅ mbox Ä Maildir. JÅsÅ vietiniai laiÅkai turi bÅti perkelti Ä naujÄ formatÄ. Ar pageidaujate tai atlikti dabar?\n"
+"\n"
+"Siekiant iÅsaugoti senuosius mbox aplankus, bus sukurta mbox paskyra. GalÄsite jÄ paÅalinti vÄliau, kai Äsitikinsite, jog duomenys saugiai perkelti. Jei nusprendÄte perkelti dabar, Äsitikinkite, ar turite pakankamai laisvos vietos."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_UÅverti Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Time format:"
-msgstr "Laiko formatas:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Perkelti dabar"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 valandÅ (am/pm)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 valandÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "DÄl diegimo problemÅ nepavyko perskaityti licencijos failo â{0}â. NegalÄsite naudotis Åiuo tiekÄju tol, kol nesutiksite su licencijos sÄlygomis."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Work Week"
-msgstr "Darbo savaitÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "LuktelÄkite."
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Sa_vaitÄ prasideda:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Serveriui siunÄiama uÅklausa dÄl palaikomÅ tapatybÄs nustatymo bÅdÅ sÄraÅo."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Work days:"
-msgstr "Darbo dienos:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Nepavyko uÅklausti serverio dÄl palaikomÅ tapatybÄs nustatymo bÅdÅ sÄraÅo."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Diena prasideda:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?"
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Pir"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, paÅymÄtus naudojimui atsijungus?"
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Ant"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nesinchronizuoti"
 
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Tre"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sinchronizuoti"
 
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Ket"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Ar norite paÅymÄti visus laiÅkus skaitytais?"
 
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "Pe_n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Visi laiÅkai, esantys pasirinktame aplanke, bus paÅymÄti kaip perskaityti."
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "_Sat"
-msgstr "Å_eÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Visi laiÅkai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus paÅymÄti skaitytais."
 
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "S_un"
-msgstr "S_ek"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Close message window."
+msgstr "UÅverti laiÅko langÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Diena _baigiasi:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Ar norÄtumÄte uÅverti laiÅko langÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "PerspÄjimai"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "P_apraÅyti patvirtinimo trinant elementus"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Laiko a_tkarpos:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "_Always"
+msgstr "_Visada"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Rodyti paskyrimÅ pabaigos laikus savaitÄs ir mÄnesio rodiniuose"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "N_ever"
+msgstr "Ni_ekada"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mÄnesio rodinyje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "Kopijuoti aplankÄ aplankÅ medyje."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Rodyti savaiÄiÅ _numerius"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Ar tikrai norite kopijuoti aplankÄ â{0}â Ä â{1}â?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"Rodyti pasi_kartojanÄius Ävykius kursyvu apaÄioje kairÄje esanÄiame "
-"kalendoriuje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "Perkelti aplankÄ aplankÅ medyje."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "S_linkti mÄnesio rodinÄ savaite"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Ar tikrai norite perkelti aplankÄ â{0}â Ä â{1}â?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "Rodymas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Åio laiÅko iÅsiÅsti negalima, nes paskyra, kuriÄ naudodami siunÄiate, yra neÄjungta"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Äjunkite ÅiÄ paskyrÄ arba siÅskite naudodami kitÄ paskyrÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr "ParyÅkinti Åi_andien baigtinos uÅduotis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Nepavyko iÅtrinti paÅto"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr "ParyÅkinti _vÄluojamas atlikti uÅduotis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Neturite teisiÅ iÅtrinti ÅÄ laiÅkÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_PaslÄpti uÅbaigtas uÅduotis po"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Brukalo patikra nesÄkminga"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Rodyti perspÄjimus tik _praneÅimÅ srityje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "PraneÅti apie brukalÄ nepavyko"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "R_odyti priminimÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "PraneÅti apie nebrukalÄ nepavyko"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "before every appointment"
-msgstr "prieÅ kiekvienÄ paskyrimÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "PaÅalinti dubliuotus laiÅkus?"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Rodyti _priminimÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Nerasta dubliuotÅ laiÅkÅ"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "prieÅ kiekvienÄ jubiliejÅ / gimtadienÄ"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Aplanke â{0}â nÄra dubliuotÅ laiÅkÅ."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Pasirinkite kalendorius perspÄjimÅ rodymui"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atsijungti nuo paskyros â{0}â."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Numatytasis uÅimtumo informacijos serveris"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko â{0}â."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "Template:"
-msgstr "Åablonas:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Nepavyko gauti laiÅko."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu, paimtais iÅ el. "
-"paÅto adreso."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "Publikavimo informacija"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Nepavyko atverti aplanko."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Naujas kalendorius"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Nepavyko rasti laiÅkÅ dublikatÅ."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Paskyrimas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Nepavyko gauti laiÅkÅ."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Sukurti naujÄ paskyrimÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Nepavyko paÅalinti priedÅ iÅ laiÅkÅ."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Nepavyko parsiÅsti laiÅkÅ darbui atsijungus."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Sukurti naujÄ visos dienos paskyrimÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Nepavyko iÅsaugoti laiÅkÅ diske."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Susitikimas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "PaslÄpti failai pridÄti."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Sukurti naujÄ susitikimo uÅklausimÄ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
+msgstr "Priedas pavadintas {0} yra paslÄptas failas ir gali turÄti nevieÅÅ duomenÅ. PraÅom perÅiÅrÄti jÄ prieÅ siunÄiant."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Kalendorius"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Printing failed."
+msgstr "Spausdinimas nepavyko."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Sukurti naujÄ kalendoriÅ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Spausdintuvas atsakÄ â{0}â."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendorius ir uÅduotys"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "Nepavyko {0} vykdyti Åio veiksmo."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Äkeliami kalendoriai"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+msgid "Canceling..."
+msgstr "AtÅaukiama..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "SiunÄiamas ir gaunamas paÅtas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "Atveriamas kalendorius â%sâ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "_AtÅaukti visus?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Kalendoriaus savybÄs"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1041
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atnaujinama..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Åis veiksmas galutinai sunaikins visus Ävykius, senesnius nei nurodytas "
-"laiko terminas. Jei tÄsite, nebegalÄsite atkurti tÅ ÄvykiÅ."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655
+#: ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Laukiama..."
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "IÅtrinti Ävykius senesnius nei"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#, c-format
+#| msgid "Checking for new mail"
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "IeÅkoma naujo paÅto â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Kopijuojami elementai"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+msgid "Search Folders"
+msgstr "PaieÅkos aplankai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Perkeliami elementai"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Keisti paieÅkos aplankus"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
-msgid "event"
-msgstr "Ävykis"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Naujas paieÅkos aplankas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "ÄraÅyti kaip iCalendar"
+#: ../mail/message-list.c:1244
+msgid "Unseen"
+msgstr "Nematytas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopijuoti..."
+#: ../mail/message-list.c:1245
+msgid "Seen"
+msgstr "Matytas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "_IÅtrinti kalendoriÅ"
+#: ../mail/message-list.c:1246
+msgid "Answered"
+msgstr "Atsakytas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
+#: ../mail/message-list.c:1247
+msgid "Forwarded"
+msgstr "PersiÅstas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Go Back"
-msgstr "Eiti atgal"
+#: ../mail/message-list.c:1248
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Keletas nematytÅ laiÅkÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Eiti pirmyn"
+#: ../mail/message-list.c:1249
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Keletas laiÅkÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Select today"
-msgstr "Pasirinkti ÅiandienÄ"
+#: ../mail/message-list.c:1253
+msgid "Lowest"
+msgstr "Åemiausias"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Pasirinkite _datÄ"
+#: ../mail/message-list.c:1254
+msgid "Lower"
+msgstr "Åemesnis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Pasirinkti specifinÄ datÄ"
+#: ../mail/message-list.c:1258
+msgid "Higher"
+msgstr "AukÅtesnis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "_Naujas kalendorius"
+#: ../mail/message-list.c:1259
+msgid "Highest"
+msgstr "AukÅÄiausias"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_IÅvalyti"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1889
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:242
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Åiandien %l:%M"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "PaÅalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
+#: ../mail/message-list.c:1898
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Vakar %l:%M"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Atnaujinti"
+#: ../mail/message-list.c:1910
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %l:%M"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
+#: ../mail/message-list.c:1918
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d d., %l:%M"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "ïPervadinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
+#: ../mail/message-list.c:1920
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Y m. %b %d d."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Find _next"
-msgstr "Rasti _kitÄ"
+#: ../mail/message-list.c:2751
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "PaÅymÄti visus matomus laiÅkus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr "IeÅkoti kito frazÄs pasikartojimo"
+#: ../mail/message-list.c:2889
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "LaiÅkai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-msgid "Find _previous"
-msgstr "Rasti _ankstesnÄ"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4114
+msgid "Follow-up"
+msgstr "TÄsinys"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
-msgid "Find previous occurrence of the current search string"
-msgstr "IeÅkoti ankstesnio frazÄs pasikartojimo"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4616
+#: ../mail/message-list.c:5020
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Generuojamas laiÅkÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Stop _running search"
-msgstr "Nut_raukti paieÅkÄ"
+#: ../mail/message-list.c:4850
+msgid "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above."
+msgstr "Joks laiÅkas neatitinka jÅsÅ paieÅkos kriterijÅ. Pakeiskite kriterijus pasirinkdami naujÄ laiÅko rodymo filtrÄ iÅ sÄraÅo arba atlikdami naujÄ paieÅkÄ arba jÄ iÅvalydami pasirinkdami meniu punktÄ PaieÅka â IÅvalyti, arba pakeisdami uÅklausÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-msgid "Stop currently running search"
-msgstr "Nutraukti Åiuo metu vykdomÄ paieÅkÄ"
+#: ../mail/message-list.c:4855
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Åiame aplanke nÄra laiÅkÅ."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "R_odyti tik ÅÄ kalendoriÅ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "PaÅymÄtas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopi_juoti Ä kalendoriÅ..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "Gautas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Pavesti susitikimÄ..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "ÅymÄs bÅsena"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_IÅtrinti paskyrimÄ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "TÄsinio ÅymÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "IÅtrinti pasirinktus paskyrimus"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "Baigiasi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "IÅtrinti ÅÄ _atvejÄ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#| msgid "Messages"
+msgid "Messages To"
+msgstr "LaiÅkai gavÄjui"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "IÅtrinti ÅÄ atvejÄ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Tema â sutrumpinta"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "IÅtrinti _visus atvejus"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "IÅtrinti visus atvejus"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "GavÄjÅ sÄraÅe yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Naujas visos _dienos Ävykis..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+msgid "Message contains"
+msgstr "ÅinutÄje yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Sukurti naujÄ visos dienos ÄvykÄ"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Temoje yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_PersiÅsti kaip iCalendar..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+msgid "Sender contains"
+msgstr "SiuntÄjo lauke yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Naujas _susitikimas..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+msgid "Body contains"
+msgstr "LaiÅke yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_LentelÄs stulpelis:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Per_kelti Ä kalendoriÅ..."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+msgid "Address formatting"
+msgstr "Adreso formatavimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Naujas _paskyrimas..."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr "_Formatuoti adresÄ pagal paskirties Åalies formatus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Padaryti ÅÄ pasikartojimÄ perkelia_mÄ"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatinis pabaigimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Atverti paskyrimÄ"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Visada _rodyti automatiÅkai pabaigto kontakto adresÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "PerÅiÅrÄti esamÄ paskyrimÄ"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Keletas vCard korteliÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Atsakyti"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s vCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Suplanuoti susitikimÄ..."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontakto informacija"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Konvertuoja paskyrimÄ Ä susitikimÄ"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s kontakto informacija"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Konv_ertuoti Ä paskyrimÄ..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:224
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nauja adresÅ knyga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Konvertuoja susitikimÄ Ä paskyrimÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:233
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontaktas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-msgid "Quit"
-msgstr "IÅeiti"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:235
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Sukurti naujÄ kontaktÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "KontaktÅ _sÄraÅas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Show one day"
-msgstr "Rodyti vienÄ dienÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:242
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Sukurti naujÄ kontaktÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
-msgid "List"
-msgstr "SÄraÅas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "AdresÅ _knyga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-msgid "Show as list"
-msgstr "Rodyti sÄraÅÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Sukurti naujÄ adresÅ knygÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
-msgid "Month"
-msgstr "MÄnuo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+msgid "Certificates"
+msgstr "Liudijimai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-msgid "Show one month"
-msgstr "Rodyti vienÄ mÄnesÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "AdresÅ knygos savybÄs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Week"
-msgstr "SavaitÄ"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:380
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "ÄraÅyti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-msgid "Show one week"
-msgstr "Rodyti vienÄ savaitÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus Ä"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Rodyti vienÄ darbo savaitÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Kopijuoti paÅymÄtoje adresÅ knygelÄje esanÄius kontaktus Ä kitÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "AktyvÅs paskyrimai"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "IÅt_rinti adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "IÅtrinti paÅymÄtÄ adresÅ knygelÄ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Perkelti _visus kontaktus Ä..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
-msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr "Pasikartoja maÅiau nei 5 kartus"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Perkelti paÅymÄtoje adresÅ knygoje esanÄius kontaktus Ä kitÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Description contains"
-msgstr "ApraÅyme yra"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nauja adresÅ knyga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Santraukoje yra"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "AdresÅ _knygos savybÄs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Spausdinti ÅÄ kalendoriÅ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Rodyti pasirinktos adresÅ knygelÄs savybes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ kalendoriÅ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "AdresÅ knygos _ÅemÄlapis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_ÄraÅyti kaip iCalendar..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "Rodyti ÅemÄlapÄ su visais adresatais iÅ pasirinktos adresÅ knygos"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
-msgid "Go To"
-msgstr "Eiti Ä"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pe_rvadinti..."
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
-msgid "memo"
-msgstr "raÅtelis"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
-msgid "New _Memo"
-msgstr "Naujas _raÅtelis"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Sustabdyti ÄkÄlimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopijuoti kontaktÄ Ä..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Atverti raÅtelÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus Ä kitÄ adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "ÅiÅrÄti paÅymÄtÄ raÅtelÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "IÅt_rinti kontaktÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Atverti _tinklalapÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_IeÅkoti kontakte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Spausdinti pasirinktÄ raÅtelÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "IeÅkoti teksto rodomame kontakte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
-msgid "Searching next matching event"
-msgstr "IeÅkoti kito Ävykio pasikartojimo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
-msgid "Searching previous matching event"
-msgstr "IeÅkoma ankstesnio atitinkanÄio Ävykio"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "SiÅsti paÅymÄtus kontaktus kitam Åmogui"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
-msgstr[0] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metuose"
-msgstr[1] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metÅ"
-msgstr[2] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metÅ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Perkelti kontaktÄ Ä..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
-msgstr[0] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metuose"
-msgstr[1] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metÅ"
-msgstr[2] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metÅ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus Ä kitÄ adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
-msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr "Negalima ieÅkoti be aktyvaus kalendoriaus"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Naujas kontaktas..."
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
-msgid "task"
-msgstr "uÅduotis"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Naujas kontaktÅ _sÄraÅas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Priskirti uÅduotÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Atverti kontaktÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_PaÅymÄti kaip baigtÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Rodyti esamÄ kontaktÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktas uÅduotis kaip uÅbaigtas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_PaÅymÄti kaip nebaigtÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "SiÅsti laiÅkÄ nurodytiems kontaktams"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "PaÅymÄti pasirinktas uÅduotis kaip nebaigtas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Veiksmai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-msgid "New _Task"
-msgstr "Nauja _uÅduotis"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+msgid "_Preview"
+msgstr "_PerÅiÅra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "_IÅtrinti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Atverti uÅduotÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+msgid "_Properties"
+msgstr "_SavybÄs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
-msgid "View the selected task"
-msgstr "PerÅiÅrÄti pasirinktÄ uÅduotÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "AdresÅ knygos ÅemÄlapis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "PerÅiÅrÄti pasirinktÄ uÅduotÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "KontaktÅ _perÅiÅra"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Naujas raÅteliÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Rodyti kontaktÅ perÅiÅros langÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_RaÅtelis"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "Rodyti _ÅemÄlapius"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_VieÅinamas raÅtelis"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Rodyti ÅemÄlapius adresatÅ perÅiÅros lange"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Sukurti naujÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasikinis rodinys"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "RaÅteliÅ _sÄraÅas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Rodyti kontakto perÅiÅrÄ po kontaktÅ sÄraÅu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Sukurti naujÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikalus rodinys"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Äkeliami raÅteliai"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Rodyti kontaktÅ perÅiÅrÄ Åalia kontaktÅ sÄraÅo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅo parinkiklis"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Neatitinkantys"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
-#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "Atveriamas raÅteliÅ sÄraÅas â%sâ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "SudÄtingesnÄ paieÅka"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Spausdinti raÅtelius"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅo savybÄs"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinus kontaktus"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_IÅtrinti raÅtelÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Spausdinti paÅymÄtus kontaktus"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Rasti raÅtelyje..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "IÅs_augoti adresÅ knygelÄ kaip vCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "IeÅkoti teksto rodomame raÅtelyje"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtoje adresÅ knygelÄje esanÄius kontaktus kaip VCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "_IÅtrinti raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Ä_raÅyti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1117
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus kontaktus kaip vCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Naujas raÅteliÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_PersiÅsti kontaktus"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktams"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Rodyti _tik ÅÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "RaÅtelio _perÅiÅra"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅros polangÄ"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Garso grotuvas"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅrÄ po raÅteliÅ sÄraÅu"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "Groti priedÄ su integruotu garso grotuvu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅrÄ Åalia raÅteliÅ sÄraÅo"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"Galite atkurti Evolution iÅ atsarginÄs kopijos.\n"
+"\n"
+"Atkurs visus asmeninius duomenis, nustatymus, paÅto filtrus ir t. t."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Spausdinti raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "Atku_rti iÅ atsarginÄs kopijos"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÅ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ failÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "IÅtrinti raÅtelius"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "Atkurti iÅ atsarginÄs kopijos"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "IÅtrinti raÅtelÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ atsarginiam Evolution failui"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d raÅtelis"
-msgstr[1] "%d raÅteliai"
-msgstr[2] "%d raÅteliÅ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iÅ naujo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "pasirinkta %d"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
-msgid "New Task List"
-msgstr "Naujas uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_AtkÅrus paleisti Evolution iÅ naujo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_UÅduotis"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_Kurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Priskirta uÅ_duotis"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "ÄraÅyti atsarginÄ Evolution duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ archyve"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Sukurti naujÄ priskirtÄ uÅduotÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Atk_urti Evolution duomenis..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "_UÅduoÄiÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iÅ archyvo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Sukurti naujÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Kurti atsarginÄ Evolution aplanko kopijÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Äkeliamos uÅduotys"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Atkurti Evolution aplankÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅo parinkiklis"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Patikrinti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
-#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "Atveriamas uÅduoÄiÅ sÄraÅas â%sâ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Paleisti Evolution iÅ naujo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Spausdinti uÅduotis"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Su grafine naudotojo sÄsaja"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅo savybÄs"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "IÅjungiama Evolution programa"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Åis veiksmas galutinai panaikins visas Ävykdytas uÅduotis. Jei tÄsite, "
-"nebegalÄsite atkurti ÅiÅ uÅduoÄiÅ.\n"
-"\n"
-"Tikrai iÅtrinti Åias uÅduotis?"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Kuriama Evolution paskyrÅ ir nustatymÅ kopija"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Daugiau nebeklausti"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Kuriama Evolution duomenÅ (laiÅkÅ, kontaktÅ, kalendoriÅ, uÅduoÄiÅ, raÅteliÅ) kopija"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_IÅtrinti uÅduotÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
+msgid "Back up complete"
+msgstr "AtsarginÄ kopija sukurta"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Rasti uÅduotyje..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution paleidÅiama iÅ naujo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "IeÅkoti teksto rodomoje uÅduotyje"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Sukurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopijuoti..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "IÅskleidÅiami failai iÅ atsarginÄs kopijos"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_IÅtrinti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Äkeliami Evolution nustatymai"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "IÅtrinami laikinieji atsarginiai failai"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Naujas uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "IÅ naujo Äkeliama registrÅ tarnyba"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "AtsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "ÄraÅoma aplanke %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Rodyti _tik ÅÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution atkÅrimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_PaÅymÄti kaip nebaigtÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Atkuriama iÅ aplanko %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "IÅtrinti baigtas uÅduotis"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Kuriama atsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "UÅduoÄiÅ _perÅiÅra"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution sukurs atsarginÄ jÅsÅ duomenÅ kopijÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Atkuriami Evolution duomenys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ po uÅduoÄiÅ sÄraÅu"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution atkuria jÅsÅ duomenis."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ Åalia uÅduoÄiÅ sÄraÅo"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "Tai gali kiek uÅtrukti, priklausomai nuo jÅsÅ paskyros duomenÅ kiekio."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktyvios uÅduotys"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Baigtos uÅduotis"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Pasirinkite tinkamÄ atstatytinÄ atsarginÄ failÄ."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "UÅduotys 7 dienoms"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Ar tikrai norite uÅverti Evolution?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "VÄluojamos atlikti uÅduotys"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr "NorÄdami sukurti atsarginÄ savo duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "UÅduotys su priedais"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "UÅverti Evolution ir sukurti atsarginÄ jos duomenÅ kopijÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Spausdinti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iÅ pasirinkto atsarginio failo?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
+msgstr "NorÄdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis. Åios operacijos metu bus iÅtrinti visi dabartiniai jÅsÅ Evolution programos duomenys bei nustatymai ir atkurti iÅ atsarginiÅ kopijÅ."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "IÅtrinti uÅduotis"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "UÅverti Evolution ir atstatyti jos duomenis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
-msgid "Delete Task"
-msgstr "IÅtrinti uÅduotÄ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nepakanka teisiÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
-msgid "Expunging"
-msgstr "IÅvaloma"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Pasirinktasis aplankas nÄra raÅomas."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
 #, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d uÅduotis"
-msgstr[1] "%d uÅduotys"
-msgstr[2] "%d uÅduoÄiÅ"
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Nepavyko paleisti Bogofilter (%s): "
+
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "Nepavyko persiÅsti paÅto ÅinutÄs turinio Ä Bogofilter: "
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP antraÅtÄs"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "Bogofilter nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
-msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
-msgstr ""
-"Pasirinkite iÅ anksto nustatytas IMAP antraÅtes ÄkÄlimui.\n"
-"Pastaba, didesnÄs antraÅÄiÅ aibÄs parsiuntimas uÅtruks ilgiau."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofiltro parinktys"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "_AtsiÅsti visas antraÅtes"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Konvertuoti laiÅko tekstÄ Ä _UnikodÄ"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "_PagrindinÄs antraÅtÄs (greiÄiausia)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr "RinkitÄs ÅÄ variantÄ, jei nenaudojate konferencijoms filtrÅ"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "Standartinis LDAP prievadas"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "PagrindinÄs ir _konferencijÅ antraÅtÄs (numatyta)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "LDAP per SSL (pasenusi)"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "PasirinktinÄs antraÅtÄs"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "Microsoft visuotinis katalogas"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr ""
-"Nurodykite papildomas parsiunÄiamas antraÅtes prie aukÅÄiau pasirinktÅ "
-"iÅankstiniÅ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "Microsoft visuotinis katalogas per SSL"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139
-msgid "ITIP"
-msgstr "ITIP"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "Jungiamasi prie LDAP"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
-msgid "Display part as an invitation"
-msgstr "Rodyti dalÄ kaip kvietimÄ"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Åiandien %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (rekomenduojama)"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Åiandien %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Åifravimas:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Åiandien %l:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:256
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+msgid "Authentication"
+msgstr "TapatybÄs nustatymas"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Rytoj %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Anonymous"
+msgstr "AnonimiÅkai"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "Naudojamas el. paÅto adresas"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Rytoj %l:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Rytoj %l:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Method:"
+msgstr "Metodai:"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Tai Evolution naudojamas tapatybÄs patvirtinimo bÅdas. Atminkite, kad norint pasinaudoti âEl. paÅto adresoâ metodu bÅtina anoniminÄ prieiga prie jÅsÅLDAP serverio."
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A, %H:%M"
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "Naudojamas LDAP"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+msgid "Searching"
+msgstr "PaieÅka"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A, %l:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+msgid "Search Base:"
+msgstr "PaieÅkos bazÄ:"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %l:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "Rasti Ämanomas paieÅkos bazes"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e d."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+msgid "One Level"
+msgstr "Vienas lygmuo"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e d., %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "Subtree"
+msgstr "Pomedis"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e d,m %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "PaieÅkos sritis:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e d., %l:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include the entries one level beneath your search base."
+msgstr "PaieÅkos sritis nurodo, kaip giliai aplankÅ medyje norite vykdyti paieÅkas. PaieÅkos sritis âPomedisâ Ätrauks visus ÄraÅus esanÄius Åemiau paieÅkos bazÄs. PaieÅkos sritis âVienas lygmuoâ pateiks tik pirmame paieÅkos bazÄs lygyje esanÄius ÄraÅus."
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e d., %l:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "PaieÅkos filtras:"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %Y m. %B %e d."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+msgid "Downloading"
+msgstr "Atsiuntimas"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+msgid "Limit:"
+msgstr "Riba:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+msgid "contacts"
+msgstr "kontaktai"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %l:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "NarÅyti ÅiÄ knygÄ iki bus pasiekta riba"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %l:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
-msgid "An unknown person"
-msgstr "NeÅinomas asmuo"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
 #, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "PraÅome atsakyti %s vardu"
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "HTTP klaida: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Gauta %s vardu"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Nepavyko perskaityti atsakymo"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454
+msgid "Empty response"
+msgstr "TuÅÄias atsakymas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "NetikÄtas atsakas iÅ serverio"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s jums pavedÄ ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ naudotojo kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s per %s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "Pasirinkite raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "Pasirinkite uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "Rasti kalendorius"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "Rasti raÅteliÅ sÄraÅus"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "Rasti uÅduoÄiÅ sÄraÅus"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+msgid "Email:"
+msgstr "El. paÅtas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "Serveris tvarko susitikimÅ pakvietimus"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "Pasirinkite, kurias adresÅ knygeles naudoti."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus."
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "Naudoti gimtadieniÅ ir jubiliejÅ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "Numatytasis naudotojo kalendorius"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
 #, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s per %s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "Äveskite â%sâ naudotojo Google slaptaÅodÄ."
+
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "Naudotojas atsisakÄ pateikti slaptaÅodÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "Naudoti esamÄ iCalendar (ics) failÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "iCalendar failas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "Pasirinkite iCalendar failÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s praÅo priskirti naudotojui %s ÅiÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+msgid "File:"
+msgstr "Failas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s per %s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "Leisti Evolution atnaujinti failÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:322
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportuoti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:435
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Pasirinkite uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportuoti Ä kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:452
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportuoti Ä uÅduotis"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspÄjimams"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Laikas ir data:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Tik data:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "MinutÄs"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "Valandos"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "Dienos"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s per %s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuÄiÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuÄiÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuÄiÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuÄiÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutÄs"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Antr_oji juosta:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
-msgid "All day:"
-msgstr "VisÄ dienÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "Laiko formatas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-msgid "Start day:"
-msgstr "PradÅios data:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 valandÅ (am/pm)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
-msgid "Start time:"
-msgstr "PradÅios laikas:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 valandÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-msgid "End day:"
-msgstr "Pabaigos data:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+msgid "Work Week"
+msgstr "Darbo savaitÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
-msgid "End time:"
-msgstr "Pabaigos laikas:"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Sa_vaitÄ prasideda:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Atverti kalendoriÅ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "Darbo dienos:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_Atmesti visus"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Diena prasideda:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Atmesti"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Pir"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "_Laikinai priimti visus"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Ant"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_Laikinai priimti"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Tre"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "Pr_iimti visus"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Ket"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "A_ccept"
-msgstr "Pr_iimti"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "Pe_n"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_SiÅsti informacijÄ"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "Å_eÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Atnaujinti dalyviÅ bÅsenÄ"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "S_ek"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
-msgid "_Update"
-msgstr "_Atnaujinti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Diena _baigiasi:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "PerspÄjimai"
 
-#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
-msgid "Send reply to sender"
-msgstr "SiÅsti atsakymÄ siuntÄjui"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "P_apraÅyti patvirtinimo trinant elementus"
 
-#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "SiÅsti atna_ujinimus dalyviams"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Laiko a_tkarpos:"
 
-#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Rodyti paskyrimÅ pabaigos laikus savaitÄs ir mÄnesio rodiniuose"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Rodyti laikÄ kaip _laisvÄ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mÄnesio rodinyje"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_IÅsaugoti mano priminimÄ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Rodyti savaiÄiÅ _numerius"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Perimti priminimÄ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "Rodyti pasi_kartojanÄius Ävykius kursyvu apaÄioje kairÄje esanÄiame kalendoriuje"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_UÅduotys"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "S_linkti mÄnesio rodinÄ savaite"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_RaÅteliai:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Nepavyko Äkelti kalendoriaus â%sâ (%s)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Paskyrimas kalendoriuje â%sâ konfliktuoja su Åiuo susitikimu"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "ParyÅkinti Åi_andien baigtinos uÅduotis"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â%sâ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "ParyÅkinti _vÄluojamas atlikti uÅduotis"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ kalendoriÅ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_PaslÄpti uÅbaigtas uÅduotis po"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Nepavyko rasti Åio susitikimo jokiame kalendoriuje"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "Rodyti perspÄjimus tik _praneÅimÅ srityje"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Nepavyko rasti Åios uÅduoties jokiame uÅduoÄiÅ sÄraÅe"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "R_odyti priminimÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Nepavyko rasti Åio raÅtelio jokiame raÅteliÅ sÄraÅe"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "prieÅ kiekvienÄ paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Atveriamas kalendorius. LuktelÄkite..."
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Rodyti _priminimÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "IeÅkoma egzistuojanÄios Åio paskyrimo versijos"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "prieÅ kiekvienÄ jubiliejÅ / gimtadienÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Nepavyko nusiÅsti elemento Ä kalendoriÅ â%sâ.  %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Pasirinkite kalendorius perspÄjimÅ rodymui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip priimtÄ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Numatytasis uÅimtumo informacijos serveris"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip bandomÄjÄ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "Åablonas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atmestÄ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu, paimtais iÅ el. paÅto adreso."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atÅauktÄ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Publikavimo informacija"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. LuktelÄkite..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Naujas kalendorius"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:282
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Paskyrimas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Organizatorius paÅalino atstovÄ %s "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Sukurti naujÄ paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Atstovui iÅsiÅstas praneÅimas apie atÅaukimÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti praneÅimo apie atÅaukimÄ atstovui"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:291
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Sukurti naujÄ visos dienos paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_Susitikimas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Dalyvio bÅsena atnaujinta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:298
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Sukurti naujÄ susitikimo uÅklausimÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "Susitikimas yra netinkamas ir negali bÅti atnaujintas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_Kalendorius"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio bÅsenos, nes bÅsena yra neteisinga"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Sukurti naujÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Dalyvio bÅsena negali bÅti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄra"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendorius ir uÅduotys"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Susitikimo informacija iÅsiÅsta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:207
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Äkeliami kalendoriai"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
-msgid "Task information sent"
-msgstr "UÅduoties informacija iÅsiÅsta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:745
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "RaÅtelio informacija iÅsiÅsta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1104
+#, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "Atveriamas kalendorius â%sâ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
-"Nepavyko iÅsiÅsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalendoriaus savybÄs"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti uÅduoties informacijos, nes uÅduotis neegzistuoja"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Åis veiksmas galutinai sunaikins visus Ävykius, senesnius nei nurodytas laiko terminas. Jei tÄsite, nebegalÄsite atkurti tÅ ÄvykiÅ."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti raÅtelio informacijos, nes raÅtelis neegzistuoja"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "IÅtrinti Ävykius senesnius nei"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "kalendorius.ics"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Kopijuojami elementai"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "ÄraÅyti kalendoriÅ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Perkeliami elementai"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+msgid "event"
+msgstr "Ävykis"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"LaiÅke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄra tinkamas "
-"iCalendar."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "ÄraÅyti kaip iCalendar"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopijuoti..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Åiame laiÅke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄra jokiÅ ÄvykiÅ, uÅduoÄiÅ "
-"ar uÅimtumo informacijos"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_IÅtrinti kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementÅ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Norint apdoroti visus Åiuos elementus, failas turÄtÅ bÅti iÅsaugotas ir "
-"kalendorius importuotas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Go Back"
+msgstr "Eiti atgal"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Eiti pirmyn"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Preliminariai priimtas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Select today"
+msgstr "Pasirinkti ÅiandienÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Åis Ävykis pasikartoja"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Pasirinkite _datÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Åi uÅduotis pasikartoja"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Pasirinkti specifinÄ datÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Åis raÅtelis pasikartoja"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Naujas kalendorius"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Åis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar Ätraukti siuntÄjÄ Ä dalyviÅ "
-"sÄraÅÄ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_IÅvalyti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Åis susitikimas buvo pavestas."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "PaÅalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "â{0}â paskyrÄ susitikimÄ. Ar norite pridÄti atstovÄ â{1}â?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "SusitikimÅ kvietimai"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Po Ävykio laiÅkÄ iÅtrinti"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "ïPervadinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "KonfliktÅ paieÅka"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Find _next"
+msgstr "Rasti _kitÄ"
 
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieÅkosite susitikimÅ konfliktÅ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "IeÅkoti kito frazÄs pasikartojimo"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip formatuoklis"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+msgid "Find _previous"
+msgstr "Rasti _ankstesnÄ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Rodyti laiÅkuose âtext/calendarâ MIME tipo dalis."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "IeÅkoti ankstesnio frazÄs pasikartojimo"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
-msgid "Google Features"
-msgstr "Google savybÄs"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "Nut_raukti paieÅkÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "PridÄti Google ka_lendoriÅ Åiai paskyrai"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "Nutraukti Åiuo metu vykdomÄ paieÅkÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "PridÄti Google kon_taktus Åiai paskyrai"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "R_odyti tik ÅÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-msgid "You may need to enable IMAP access"
-msgstr "Gali reikÄti Äjungti IMAP prieigÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kopi_juoti Ä kalendoriÅ..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
-msgid "Mail _Directory:"
-msgstr "PaÅto _aplankas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Pavesti susitikimÄ..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
-msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "Pasirinkite MH paÅto aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_IÅtrinti paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-msgid "Local Delivery _File:"
-msgstr "Vietinio pristatymo _failas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "IÅtrinti pasirinktus paskyrimus"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr "Pasirinkite vietinÄ pateikimo failÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "IÅtrinti ÅÄ _atvejÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr "Pasirinkite Maildir paÅto aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "IÅtrinti ÅÄ atvejÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
-msgid "Spool _File:"
-msgstr "Kaupos _failas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "IÅtrinti _visus atvejus"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
-msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr "Pasirinkite mbox kaupos failÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "IÅtrinti visus atvejus"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
-msgid "Spool _Directory:"
-msgstr "Kaupos _aplankas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Naujas visos _dienos Ävykis..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
-msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr "Pasirinkite mbox kaupos aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Sukurti naujÄ visos dienos ÄvykÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "KonfigÅracija"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_PersiÅsti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Naujas _susitikimas..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
-msgid "User_name:"
-msgstr "Naudotojo _vardas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
-msgid "Encryption _method:"
-msgstr "Åifravimo _metodas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Per_kelti Ä kalendoriÅ..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
-msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr "STARTTLS po prisijungimo"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Naujas _paskyrimas..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "SSL skirtajame prievade"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Padaryti ÅÄ pasikartojimÄ perkelia_mÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Atverti paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ipas:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "PerÅiÅrÄti esamÄ paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
-msgid "Yahoo! Features"
-msgstr "âYahoo!â funkcijos"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atsakyti"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr "PridÄti âYahoo!â ka_lendoriÅ ir uÅduotis Åiai paskyrai"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Suplanuoti susitikimÄ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368
-#, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d prisegtas laiÅkas"
-msgstr[1] "%d prisegti laiÅkai"
-msgstr[2] "%d prisegtÅ laiÅkÅ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Konvertuoja paskyrimÄ Ä susitikimÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Elektroninis laiÅkas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Konv_ertuoti Ä paskyrimÄ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "RaÅyti naujÄ laiÅkÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Konvertuoja susitikimÄ Ä paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "PaÅto _paskyra"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
+msgid "Quit"
+msgstr "IÅeiti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "PaÅto _aplankas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+msgid "Show one day"
+msgstr "Rodyti vienÄ dienÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "List"
+msgstr "SÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "PaÅto paskyros"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+msgid "Show as list"
+msgstr "Rodyti sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "PaÅto nustatymai"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Month"
+msgstr "MÄnuo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "RaÅymo nustatymai"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+msgid "Show one month"
+msgstr "Rodyti vienÄ mÄnesÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tinklo nustatymai"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Week"
+msgstr "SavaitÄ"
 
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
-msgctxt "label"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+msgid "Show one week"
+msgstr "Rodyti vienÄ savaitÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_IÅjungti paskyrÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Rodyti vienÄ darbo savaitÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
-msgid "Disable this account"
-msgstr "IÅjungti ÅiÄ paskyrÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "AktyvÅs paskyrimai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ aplankÅ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "Keisti Åios paskyros savybes"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr "Pasikartoja maÅiau nei 5 kartus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_AtsiÅsti laiÅkus darbui atsijungus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "ApraÅyme yra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "AtsiÅsti paskyrÅ ir aplankÅ, paÅymÄtÅ naudojimui atsijungus, laiÅkus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Santraukoje yra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "IÅsiÅsti _visus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Spausdinti ÅÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopijuoti aplankÄ Ä..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopijuoti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_ÄraÅyti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti ÅÄ aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929
+msgid "Go To"
+msgstr "Eiti Ä"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "IÅval_yti"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+msgid "memo"
+msgstr "raÅtelis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ Åio aplanko"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Naujas _raÅtelis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "PaÅ_ymÄti visus laiÅkus skaitytais"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:201
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Atverti raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "P_erkelti aplankÄ Ä..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "ÅiÅrÄti paÅymÄtÄ raÅtelÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Atverti _tinklalapÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Perkelti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Spausdinti pasirinktÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
-msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "IeÅkoti kito Ävykio pasikartojimo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Sukurti naujÄ aplankÄ paÅto saugojimui"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "IeÅkoma ankstesnio atitinkanÄio Ävykio"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Keisti Åio aplanko savybes"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1519
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metuose"
+msgstr[1] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metÅ"
+msgstr[2] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Atnaujinti aplankÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1523
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metuose"
+msgstr[1] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metÅ"
+msgstr[2] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Keisti Åio aplanko pavadinimÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1548
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr "Negalima ieÅkoti be aktyvaus kalendoriaus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "PaÅymÄti laiÅko _gijÄ"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+msgid "task"
+msgstr "uÅduotis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅkas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Priskirti uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "PaÅymÄti laiÅko s_ubgijÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_PaÅymÄti kaip baigtÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "PaÅymÄti visus atsakymus Ä pasirinktÄ laiÅkÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktas uÅduotis kaip uÅbaigtas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "IÅval_yti ÅiukÅlinÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_PaÅymÄti kaip nebaigtÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ paskyrÅ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "PaÅymÄti pasirinktas uÅduotis kaip nebaigtas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Nauja etiketÄ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "Nauja _uÅduotis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
-msgid "N_one"
-msgstr "_NÄra"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:198
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Tvarkyti prenumeratas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Atverti uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "UÅsisakyti ar atsisakyti aplankÅ nutolusiuose serveriuose"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "PerÅiÅrÄti pasirinktÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "SiÅsti / _gauti"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "PerÅiÅrÄti pasirinktÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "IÅsiÅsti laukiantÄ paÅtÄ ir paimti naujÄ paÅtÄ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Naujas raÅteliÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "_Gauti visus"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:199
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_RaÅtelis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Gauti naujus elementus iÅ visÅ paskyrÅ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:206
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_VieÅinamas raÅtelis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
-msgid "_Send All"
-msgstr "_SiÅsti visus"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Sukurti naujÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "IÅsiÅsti laukianÄius elementus visose paskyrose"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "RaÅteliÅ _sÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "AtÅaukti"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Sukurti naujÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Nutraukti vykdomÄ paÅto operacijÄ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Äkeliami raÅteliai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Sutraukti visas _gijas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅo parinkiklis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Sutraukti visas laiÅkÅ gijas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:991
+#, c-format
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "Atveriamas raÅteliÅ sÄraÅas â%sâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_IÅplÄsti visas gijas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Spausdinti raÅtelius"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "IÅplÄsti visas laiÅkÅ gijas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅo savybÄs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "LaiÅkÅ _filtrai"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_IÅtrinti raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Sukurti ar keisti paÅto filtravimo taisykles"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Rasti raÅtelyje..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Prenumeratos..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "IeÅkoti teksto rodomame raÅtelyje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
-msgid "F_older"
-msgstr "_Aplankas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_IÅtrinti raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
-msgid "_Label"
-msgstr "_EtiketÄ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Suku_rti paieÅkos aplankÄ pagal paieÅkÄ..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Naujas raÅteliÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "PaieÅk_os aplankai"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Kurti ar taisyti paieÅkos aplankÅ apibrÄÅimus"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Naujas aplankas..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Rodyti _tik ÅÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Rodyti laiÅko _perÅiÅrÄ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "RaÅtelio _perÅiÅra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅros polangÄ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Rodyti _iÅtrintus laiÅkus"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅrÄ po raÅteliÅ sÄraÅu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Rodyti iÅtrintus laiÅkus juos perbraukiant"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅrÄ Åalia raÅteliÅ sÄraÅo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Spausdinti raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅkÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÅ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr "Äjungtas aplankÄ _Neatitinkantys"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "IÅtrinti raÅtelius"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr "Perjungia, ar neatitinkanÄiÅ paieÅkos aplankas yra Äjungtas"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "IÅtrinti raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅrÄ po laiÅkÅ sÄraÅu"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:426
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d raÅtelis"
+msgstr[1] "%d raÅteliai"
+msgstr[2] "%d raÅteliÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Rodyti laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åalia laiÅkÅ sÄraÅo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:611
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "pasirinkta %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
-msgid "All Messages"
-msgstr "Visi laiÅkai"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:187
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "Naujas uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
-msgid "Important Messages"
-msgstr "SvarbÅs laiÅkai"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:196
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_UÅduotis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "PaskutiniÅ 5 dienÅ laiÅkai"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:203
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Priskirta uÅ_duotis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "LaiÅkai ne brukalas"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Sukurti naujÄ priskirtÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "LaiÅkai su priedais"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "_UÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
-msgid "No Label"
-msgstr "Be uÅraÅo"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Sukurti naujÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Perskaityti laiÅkai"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Äkeliamos uÅduotys"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Neskaityti laiÅkai"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅo parinkiklis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:991
+#, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "Atveriamas uÅduoÄiÅ sÄraÅas â%sâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Visos paskyros"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Spausdinti uÅduotis"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Current Account"
-msgstr "DabartinÄ paskyra"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅo savybÄs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Dabartinis aplankas"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Åis veiksmas galutinai panaikins visas Ävykdytas uÅduotis. Jei tÄsite, nebegalÄsite atkurti ÅiÅ uÅduoÄiÅ.\n"
+"\n"
+"Tikrai iÅtrinti Åias uÅduotis?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
-msgid "All Account Search"
-msgstr "VisÅ paskyrÅ paieÅka"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Daugiau nebeklausti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
-msgid "Account Search"
-msgstr "PaskyrÅ paieÅka"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_IÅtrinti uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Rasti uÅduotyje..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d pasirinktas, "
-msgstr[1] "%d pasirinkti, "
-msgstr[2] "%d pasirinktÅ, "
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "IeÅkoti teksto rodomoje uÅduotyje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d iÅtrintas"
-msgstr[1] "%d iÅtrinti"
-msgstr[2] "%d iÅtrintÅ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopijuoti..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d brukalas"
-msgstr[1] "%d brukalo laiÅkas"
-msgstr[2] "%d brukalo laiÅkÅ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_IÅtrinti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d juodraÅtis"
-msgstr[1] "%d juodraÅÄiai"
-msgstr[2] "%d juodraÅÄiÅ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neiÅsiÅstas"
-msgstr[1] "%d neiÅsiÅsti"
-msgstr[2] "%d neiÅsiÅstÅ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Naujas uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d iÅsiÅstas"
-msgstr[1] "%d iÅsiÅsti"
-msgstr[2] "%d iÅsiÅstÅ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d neskaitytas, "
-msgstr[1] "%d neskaityti, "
-msgstr[2] "%d neskaitytÅ, "
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "IÅ viso %d"
-msgstr[1] "IÅ viso %d"
-msgstr[2] "IÅ viso %d"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Rodyti _tik ÅÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
-msgid "Trash"
-msgstr "ÅiukÅlinÄ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_PaÅymÄti kaip nebaigtÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "SiÅsti / gauti"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "IÅtrinti baigtas uÅduotis"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Kalba (-os)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "UÅduoÄiÅ _perÅiÅra"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Every time"
-msgstr "Kaskart"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Once per day"
-msgstr "KartÄ per dienÄ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ po uÅduoÄiÅ sÄraÅu"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Once per week"
-msgstr "KartÄ per savaitÄ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ Åalia uÅduoÄiÅ sÄraÅo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Once per month"
-msgstr "KartÄ per mÄnesÄ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktyvios uÅduotys"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
-msgid "Header"
-msgstr "AntraÅtÄ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Baigtos uÅduotis"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Yra reikÅmÄ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "UÅduotys 7 dienoms"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_Datos antraÅtÄ:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "VÄluojamos atlikti uÅduotys"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Rodyti _originaliÄ antraÅtÄs reikÅmÄ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "UÅduotys su priedais"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytÄja paÅto programa?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Spausdinti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
-"JÅsÅ %3$s raÅytas laiÅkas adresatui %1$s tema â%2$sâ buvo perskaitytas."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "â%sâ pristatymo praneÅimas"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "IÅtrinti uÅduotis"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
-#, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus â%sâ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+msgid "Delete Task"
+msgstr "IÅtrinti uÅduotÄ"
 
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "_PraneÅti siuntÄjui"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:500
+msgid "Expunging"
+msgstr "IÅvaloma"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kai jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:607
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d uÅduotis"
+msgstr[1] "%d uÅduotys"
+msgstr[2] "%d uÅduoÄiÅ"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kad jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution dabar yra atsijungus."
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "Rodyti dalÄ kaip kvietimÄ"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr ""
-"SpustelÄkite âDirbti prisijungusâ norÄdami grÄÅti Ä prisijungimo veiksenÄ."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:233
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Åiandien %H:%M"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Åiandien %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr "Evolution grÄÅ Ä prisijungimo veiksenÄ, kai atsiras tinklo ryÅys."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:246
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Åiandien %l:%M:%S"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iÅ "
-"kurios reikia gauti tapatybÄs patvirtinimo leksemÄ."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Rytoj %H:%M"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr ""
-"Åi parinktis prisijungs prie serverio per GNOME Online Accounts tarnybÄ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Rytoj %l:%M"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autorius(iai)"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Rytoj %l:%M:%S"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ÄskiepiÅ tvarkymas"
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neÄsigalios, kol nepaleisite programos "
-"iÅ naujo"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A, %H:%M"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "ApÅvalga"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "Äskiepis"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:307
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A, %l:%M"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Ä_skiepiai"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:311
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %l:%M:%S"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Äjungti ar iÅjungti Äskiepius"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e d."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-msgid "Display plain text version"
-msgstr "Rodyti grynojo teksto versijÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e d., %H:%M"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "Rodyti daugelio daliÅ/alternatyvÅ laiÅko grynojo teksto versijÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e d,m %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
-msgid "Display HTML version"
-msgstr "Rodyti HTML versijÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e d., %l:%M"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr "Rodyti daugelio daliÅ/alternatyvÅ laiÅko HTML versijÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e d., %l:%M:%S"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %Y m. %B %e d."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:350
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %H:%M"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Rodyti grynÄjÄ tekstÄ, jei jis yra"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Rodyti grynojo teksto dalÄ, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution "
-"pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %l:%M"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Visada rodyti tik grynÄjÄ tekstÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %l:%M:%S"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"Visada rodyti grynojo teksto dalÄ, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei "
-"praÅoma."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:581
+msgid "An unknown person"
+msgstr "NeÅinomas asmuo"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Rodyti _paslÄptas HTML dalis kaip priedus"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "PraÅome atsakyti %s vardu"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML _veiksena"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Gauta %s vardu"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Teikti pirmenybÄ grynajam tekstui"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Grynojo teksto veiksena"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
-"Rodyti laiÅkus kaip grynÄjÄ tekstÄ, netgi jeigu juose yra HTML turinio."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s jums pavedÄ ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "Nepavyko paleisti SpamAssassin (%s): "
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s per %s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Nepavyko persiÅsti laiÅko turinio Ä SpamAssassin."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
 #, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Nepavyko raÅyti â%sâ Ä SpamAssassin: "
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Nepavyko perskaityti SpamAssassin iÅvesties: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "SpamAssassin nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin parinktys"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Ätraukti _nuotolinius testus"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lÄtesnis."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Pasirinkite norima importuoti informacijÄ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
 #, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Nuo %s:"
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus."
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
-msgid "Importing Files"
-msgstr "FailÅ importavimas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "Importavimas atÅauktas."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s per %s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-msgid "Import complete."
-msgstr "Importavimas baigtas."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
-msgid ""
-"Welcome to Evolution.\n"
-"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
-msgstr ""
-"Sveikiname paleidus Evolution.\n"
-"\n"
-"Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto "
-"paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Äkeliamos paskyros..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
-msgid "_Format as..."
-msgstr "_Formatuoti kaip..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s praÅo priskirti naudotojui %s ÅiÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
-msgid "_Other languages"
-msgstr "Kit_os kalbos"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s per %s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
-msgid "Text Highlight"
-msgstr "Teskto ÅymÄjimas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
-msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr "SintaksÄs paryÅkinimas paÅto dalims"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
-msgid "_Plain text"
-msgstr "Grynasis _tekstas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
-msgid "_Assembler"
-msgstr "_Assembler"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
-msgid "_Bash"
-msgstr "_Bash"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
-msgid "_C/C++"
-msgstr "_C/C++"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
-msgid "_C#"
-msgstr "_C#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
-msgid "_Cascade Style Sheet"
-msgstr "_Cascade Style Sheet"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
-msgid "_HTML"
-msgstr "_HTML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
-msgid "_Java"
-msgstr "_Java"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "_JavaScript"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
-msgid "_Patch/diff"
-msgstr "_Patch/diff"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
-msgid "_Perl"
-msgstr "_Perl"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
-msgid "_PHP"
-msgstr "_PHP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
-msgid "_Python"
-msgstr "_Python"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
-msgid "_Ruby"
-msgstr "_Ruby"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
-msgid "_Tcl/Tk"
-msgstr "_Tcl/Tk"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
-msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr "_TeX/LaTeX"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
-msgid "_Vala"
-msgstr "_Vala"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
-msgid "_Visual Basic"
-msgstr "_Visual Basic"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+msgid "All day:"
+msgstr "VisÄ dienÄ:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
-msgid "_XML"
-msgstr "_XML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
+msgid "Start day:"
+msgstr "PradÅios data:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
-msgid "_ActionScript"
-msgstr "_ActionScript"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
+msgid "Start time:"
+msgstr "PradÅios laikas:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
-msgid "_ADA95"
-msgstr "_ADA95"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
+msgid "End day:"
+msgstr "Pabaigos data:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
-msgid "_ALGOL 68"
-msgstr "_ALGOL 68"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
+msgid "End time:"
+msgstr "Pabaigos laikas:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
-msgid "(_G)AWK"
-msgstr "(_G)AWK"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
+#| msgid "_Open Calendar"
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "_Atverti kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
-msgid "_COBOL"
-msgstr "_COBOL"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_Atmesti visus"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
-msgid "_DOS Batch"
-msgstr "_DOS komandÅ failas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
-msgid "_D"
-msgstr "_D"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "_Laikinai priimti visus"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
-msgid "_Erlang"
-msgstr "_Erlang"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Laikinai priimti"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
-msgid "_FORTRAN 77"
-msgstr "_FORTRAN 77"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#| msgid "A_ccept all"
+msgid "Acce_pt all"
+msgstr "Pr_iimti visus"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
-msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr "_FORTRAN 90"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
+#| msgid "Accepted"
+msgid "Acce_pt"
+msgstr "Prii_mti"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
-msgid "_F#"
-msgstr "_F#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#| msgid "_Send Information"
+msgid "Send _Information"
+msgstr "SiÅsti _informacijÄ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
-msgid "_Go"
-msgstr "_Go"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_Atnaujinti dalyviÅ bÅsenÄ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
-msgid "_Haskell"
-msgstr "_Haskell"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
-msgid "_JSP"
-msgstr "_JSP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1587
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-msgid "_Lisp"
-msgstr "_Lisp"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "SiÅsti atsakymÄ siuntÄjui"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
-msgid "_Lotus"
-msgstr "_Lotus"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "SiÅsti atna_ujinimus dalyviams"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
-msgid "_Lua"
-msgstr "_Lua"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
-msgid "_Maple"
-msgstr "_Maple"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Rodyti laikÄ kaip _laisvÄ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
-msgid "_Matlab"
-msgstr "_Matlab"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_IÅsaugoti mano priminimÄ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
-msgid "_Maya"
-msgstr "_Maya"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Perimti priminimÄ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
-msgid "_Oberon"
-msgstr "_Oberon"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1853
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_UÅduotys"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-msgid "_Objective C"
-msgstr "_Objective C"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1856
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_RaÅteliai:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
-msgid "_OCaml"
-msgstr "_OCaml"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3086
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "Ä_raÅyti"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
-msgid "_Octave"
-msgstr "_Octave"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Nepavyko Äkelti kalendoriaus â%sâ (%s)"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
-msgid "_Object Script"
-msgstr "_Object Script"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3662
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Paskyrimas kalendoriuje â%sâ konfliktuoja su Åiuo susitikimu"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
-msgid "_Pascal"
-msgstr "_Pascal"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3691
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â%sâ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
-msgid "_POV-Ray"
-msgstr "_POV-Ray"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
-msgid "_Prolog"
-msgstr "_Prolog"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Nepavyko rasti Åio susitikimo jokiame kalendoriuje"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-msgid "_PostScript"
-msgstr "_PostScript"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3817
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Nepavyko rasti Åios uÅduoties jokiame uÅduoÄiÅ sÄraÅe"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3822
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Nepavyko rasti Åio raÅtelio jokiame raÅteliÅ sÄraÅe"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
-msgid "_RPM Spec"
-msgstr "_RPM specifikacija"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4171
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Atveriamas kalendorius. LuktelÄkite..."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
-msgid "_Scala"
-msgstr "_Scala"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4176
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "IeÅkoma egzistuojanÄios Åio paskyrimo versijos"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
-msgid "_Smalltalk"
-msgstr "_Smalltalk"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4568
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "Nepavyko nusiÅsti elemento Ä kalendoriÅ â%sâ.  %s"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
-msgid "_TCSH"
-msgstr "_TCSH"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip priimtÄ"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
-msgid "_VHDL"
-msgstr "_VHDL"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4589
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip bandomÄjÄ"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
-msgid "Show F_ull vCard"
-msgstr "Rodyti _visÄ vCard"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atmestÄ"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
-msgid "Show Com_pact vCard"
-msgstr "Rodyti kom_paktiÅkÄ vCard"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4601
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atÅauktÄ"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
-msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr "ÄraÅyti adresÅ _knygoje"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4622
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. LuktelÄkite..."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Yra dar vienas kontaktas."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4663
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
 #, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas."
-msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai."
-msgstr[2] "Yra dar %d kitÅ kontaktÅ."
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "Organizatorius paÅalino atstovÄ %s "
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
-msgid "Addressbook Contact"
-msgstr "AdresÅ knygos kontaktas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4868
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Atstovui iÅsiÅstas praneÅimas apie atÅaukimÄ"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
-msgid "Display the part as an addressbook contact"
-msgstr "Rodyti dalÄ kaip adresÅ knygos kontaktÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti praneÅimo apie atÅaukimÄ atstovui"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "_Tikrinti..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4922
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr "NagrinÄti HTML turinÄ (derinimo savybÄ)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Dalyvio bÅsena atnaujinta"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "Evolution Åiniatinklio tikrintojas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4952
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "Susitikimas yra netinkamas ir negali bÅti atnaujintas"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Daugiau neberodyti Åios ÅinutÄs."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio bÅsenos, nes bÅsena yra neteisinga"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:469
-msgid "Keywords"
-msgstr "RaktaÅodÅiai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5100
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5140
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Dalyvio bÅsena negali bÅti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄra"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "LaiÅke nÄra priedÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5203
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Susitikimo informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution aptiko keletÄ raktaÅodÅiÅ, iÅ kuriÅ atrodo, jog prie laiÅko turÄtÅ "
-"bÅti prisegta priedÅ, taÄiau niekas neprisegta."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208
+msgid "Task information sent"
+msgstr "UÅduoties informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "_Prisegti priedÄ..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "RaÅtelio informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Redaguoti laiÅkÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Priminimas apie priedus"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti uÅduoties informacijos, nes uÅduotis neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "Primena, kai pamirÅtate prisegti priedÄ prie el. laiÅko."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti raÅtelio informacijos, nes raÅtelis neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Automatiniai kontaktai"
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "kalendorius.ics"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "SiunÄiant laiÅkus kurti ÄraÅus _adresÅ knygelÄje"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5304
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "ÄraÅyti kalendoriÅ"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ automatiniams kontaktams"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "TikralaikiÅ pokalbiÅ kontaktai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "LaiÅke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄra tinkamas iCalendar."
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"_Sinchronizuoti kontaktÅ informacijÄ ir paveikslÄlius su Pidgin biÄiuliÅ "
-"sÄraÅu"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5443
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ Pidgin biÄiuliÅ sÄraÅui"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Åiame laiÅke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄra jokiÅ ÄvykiÅ, uÅduoÄiÅ ar uÅimtumo informacijos"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sinchronizuoti su _biÄiuliÅ sÄraÅu dabar"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementÅ"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Norint apdoroti visus Åiuos elementus, failas turÄtÅ bÅti iÅsaugotas ir kalendorius importuotas"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Atlieka visÄ nuobodÅ jÅsÅ adresÅ knygos tvarkymo darbÄ.\n"
-"\n"
-"Jums atsakinÄjant Ä laiÅkus, automatiÅkai papildo adresÅ knygÄ naujais "
-"vardais ir el. paÅto adresais. Taip pat papildo tikralaikiÅ pokalbiÅ "
-"kontaktÅ informacija iÅ biÄiuliÅ sÄraÅÅ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5952
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Importuojami Outlook Express duomenys"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Preliminariai priimtas"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Outlook DBX importavimas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6111
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Åis Ävykis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6114
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Åi uÅduotis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importuoti Outlook Express laiÅkus iÅ DBX failo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Åis raÅtelis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Sauga:"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Åis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar Ätraukti siuntÄjÄ Ä dalyviÅ sÄraÅÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "AsmeniÅka"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Åis susitikimas buvo pavestas."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neklasifikuota"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "â{0}â paskyrÄ susitikimÄ. Ar norite pridÄti atstovÄ â{1}â?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Apsaugota"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "SusitikimÅ kvietimai"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidencialu"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Po Ävykio laiÅkÄ iÅtrinti"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Slapta"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "KonfliktÅ paieÅka"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "VisiÅkai slapta"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieÅkosite susitikimÅ konfliktÅ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip formatuoklis"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_PasirinktinÄ antraÅtÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Rodyti laiÅkuose âtext/calendarâ MIME tipo dalis."
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"PasirinktinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmÄs formatas yra:\n"
-"PasirinkinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmiÅ, atskirtÅ â;â, vardas."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "Google savybÄs"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
-msgid "Key"
-msgstr "Raktas"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "PridÄti Google ka_lendoriÅ Åiai paskyrai"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
-msgid "Values"
-msgstr "ReikÅmÄs"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "PridÄti Google kon_taktus Åiai paskyrai"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "PasirinktinÄ antraÅtÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "Gali reikÄti Äjungti IMAP prieigÄ"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "PridÄti iÅsiunÄiamuose laiÅkuose pasirinktines antraÅtes."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "PaÅto _aplankas:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "PasirinktinÄ el. laiÅko antraÅtÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "Pasirinkite MH paÅto aplankÄ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "Vietinio pristatymo _failas:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "RengyklÄ paleidÅianti komanda:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "Pasirinkite vietinÄ pateikimo failÄ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"XEmacs rengyklei naudokite âxemacsâ\n"
-"VIM rengyklei naudokite âgvim -fâ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "Pasirinkite Maildir paÅto aplankÄ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "RaÅyti laiÅkÄ iÅorinÄje rengyklÄje"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "Kaupos _failas:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "Pasirinkite mbox kaupos failÄ"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Äskiepis, leidÅiantis naudoti iÅorinÄ teksto rengyklÄ laiÅkÅ raÅymui."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "Kaupos _aplankas:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "RengyklÄ nepaleidÅiama"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "Pasirinkite mbox kaupos aplankÄ"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti iÅorinÄs rengyklÄs, nustatytos jÅsÅ ÄskiepiÅ nustatymuose "
-"Bandykite nurodyti kitÄ rengyklÄ."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:147
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+msgid "Configuration"
+msgstr "KonfigÅracija"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:165
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution negali sukurti laikino failo jÅsÅ laiÅkÅ saugojimui. Bandykite "
-"vÄliau."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:179
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "External editor still running"
-msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:191
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+msgid "User_name:"
+msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima uÅverti laiÅko "
-"rengyklÄs lango."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "Åifravimo _metodas:"
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Pasirinkite paveikslÄlÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:239
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS po prisijungimo"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "PaveikslÄliÅ failai"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:243
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL skirtajame prievade"
 
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "Ä_terpti veido paveikslÄlÄ, jei nenurodyta kitaip"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr "Na_udoti pasirinktinÄ programÄ vietoj âsendmailâ"
 
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Äkelti naujÄ _veido paveikslÄlÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#| msgid "Custom Reminder:"
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "_PasirinktinÄ programa:"
 
-#: ../plugins/face/face.c:435
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Äterpti _veidÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "Naudoti pa_sirinktinius argumentus"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Prisegti maÅÄ jÅsÅ veido paveikslÄlÄ iÅsiunÄiamuose laiÅkuose."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#| msgid "_Arguments:"
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "Pasirink_tiniai argumentai:"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Nepavyko perskaityti"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+msgid ""
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+"   %F - stands for the From address\n"
+"   %R - stands for the recipient addresses"
+msgstr ""
+"Numatytieji argumentai yra â-i -f %F -- %Râ, kur\n"
+"   %F reiÅkia siutÄjo adresÄ\n"
+"   %R reiÅkia gavÄjo adresÄ"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Åio failo nepavyko perskaityti"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybÄ"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Netinkamas paveikslÄlio dydis"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ipas:"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Pasirinkite 48*48 pikseliÅ paveikslÄlÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "âYahoo!â funkcijos"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "Ne paveikslÄlis"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "PridÄti âYahoo!â ka_lendoriÅ ir uÅduotis Åiai paskyrai"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-"JÅsÅ pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄlis. Klaida: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:367
+#, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d prisegtas laiÅkas"
+msgstr[1] "%d prisegti laiÅkai"
+msgstr[2] "%d prisegtÅ laiÅkÅ"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Äterptasis paveikslÄlis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Elektroninis laiÅkas"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Rodyti prisegtus paveikslÄlius tiesiogiai laiÅkuose."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "RaÅyti naujÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "PaÅto _paskyra"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, archyvÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "PaÅto _aplankas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Gauti konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, naudojimosi informacijÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "PaÅto paskyros"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, savininku"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "PaÅto nustatymai"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_RaÅyti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "RaÅymo nustatymai"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "RaÅyti laiÅkÄ Ä konferencijÄ, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_UÅsisakyti konferencijÄ"
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "UÅsisakyti paÅto konferencijÄ, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_IÅjungti paskyrÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Disable this account"
+msgstr "IÅjungti ÅiÄ paskyrÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Atsisakyti paÅto konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ aplankÅ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "PaÅto _konferencija"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Keisti Åios paskyros savybes"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "PaÅto konferencijos veiksmai"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#| msgctxt "Meeting"
+#| msgid "Refresh"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "At_naujinti"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"Atlikite standartiniÅ paÅto konferencijÅ veiksmus (uÅsisakyti, atsisakyti ir "
-"kt.)."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+#| msgid "Edit properties of this account"
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "Atnaujinti Åios paskyros aplankÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Veiksmas neprieinamas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_AtsiÅsti laiÅkus darbui atsijungus"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Åio laiÅko antraÅtÄje nÄra informacijos reikalingos atlikti Åiam veiksmui."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "AtsiÅsti paskyrÅ ir aplankÅ, paÅymÄtÅ naudojimui atsijungus, laiÅkus"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "RaÅymas neleistinas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "IÅsiÅsti _visus"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"RaÅymas Ä ÅiÄ konferencijÄ neleidÅiamas. GreiÄiausiai, Åi konferencija yra "
-"tik skaitymui. DÄl iÅsamesnÄs informacijos susisiekite su konferencijos "
-"savininku."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopijuoti aplankÄ Ä..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "SiÅsti laiÅkÄ Ä paÅto konferencijÄ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopijuoti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"El. laiÅkas bus iÅsiÅstas adresu â{0}â. Galite pasirinkti, ar iÅsiÅsti "
-"laiÅkÄ automatiÅkai, ar pirma jÄ paÅiÅrÄti ir redaguoti.\n"
-"\n"
-"TurÄtumÄte greitai gauti atsakymÄ iÅ konferencijos, po to kai iÅsiÅsite "
-"laiÅkÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti ÅÄ aplankÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "_Send message"
-msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "IÅval_yti"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Redaguoti laiÅkÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ Åio aplanko"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Netinkamai suformuota antraÅtÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "PaÅ_ymÄti visus laiÅkus skaitytais"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"Åio laiÅko antraÅtÄ {0} yra apgadinta, ir todÄl jos nepavyko apdoroti.\n"
-"\n"
-"AntraÅtÄ: {1}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "P_erkelti aplankÄ Ä..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "NÄra el. paÅto veiksmo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Perkelti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"Nepavyko atlikti Åio veiksmo. Åio veiksmo antraÅtÄje nebuvo tokio veiksmo, "
-"kurÄ bÅtÅ galima apdoroti.\n"
-"\n"
-"AntraÅtÄ: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+msgid "_New..."
+msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Gavote %d naujÄ laiÅkÄ."
-msgstr[1] "Gavote %d naujus laiÅkus."
-msgstr[2] "Gavote %d naujÅ laiÅkÅ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Sukurti naujÄ aplankÄ paÅto saugojimui"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Tema: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Keisti Åio aplanko savybes"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-msgid "New email in Evolution"
-msgstr "Naujas Evolution el. paÅtas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Atnaujinti aplankÄ"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Rodyti %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Keisti Åio aplanko pavadinimÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "_Gavus naujÅ laiÅkÅ, sugroti garsÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "PaÅymÄti laiÅko _gijÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
-msgid "_Beep"
-msgstr "_PyptelÄti"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅkas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Naudoti garsÅ _temÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "PaÅymÄti laiÅko s_ubgijÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
-msgid "Play _file:"
-msgstr "Groti _garso failÄ:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "PaÅymÄti visus atsakymus Ä pasirinktÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Pasirinkite garso failÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "IÅval_yti ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "PraneÅti tik gavus naujÅ laiÅkÅ _GautÅ laiÅkÅ aplanke"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ paskyrÅ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Rodyti _perspÄjimÄ kai ateina naujas praneÅimas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nauja etiketÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "PraneÅimas apie paÅtÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+msgid "N_one"
+msgstr "_NÄra"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujÅ laiÅkÅ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Tvarkyti prenumeratas"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Sukurta iÅ laiÅko, kurÄ atsiuntÄ %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "UÅsisakyti ar atsisakyti aplankÅ nutolusiuose serveriuose"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"Pasirinktame kalendoriuje jau yra Ävykis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ "
-"ÄvykÄ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "SiÅsti / _gauti"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduotis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ "
-"uÅduotÄ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "IÅsiÅsti laukiantÄ paÅtÄ ir paimti naujÄ paÅtÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅtelis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ "
-"raÅtelÄ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "_Gauti visus"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkÄ konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti "
-"juos visus?"
-msgstr[1] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti "
-"juos visus?"
-msgstr[2] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti "
-"juos visus?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Gauti naujus elementus iÅ visÅ paskyrÅ"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkÄ konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti "
-"juos visus?"
-msgstr[1] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite "
-"pridÄti juos visus?"
-msgstr[2] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti "
-"juos visus?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
+msgid "_Send All"
+msgstr "_SiÅsti visus"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkÄ konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite "
-"pridÄti juos visus?"
-msgstr[1] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite "
-"pridÄti juos visus?"
-msgstr[2] ""
-"JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite "
-"pridÄti juos visus?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "IÅsiÅsti laukianÄius elementus visose paskyrose"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "Ar norite tÄsti likusiÅ laiÅkÅ konvertavimÄ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Nutraukti vykdomÄ paÅto operacijÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[NÄra santraukos]"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Sutraukti visas _gijas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Netinkamas objektas grÄÅintas iÅ serverio"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sutraukti visas laiÅkÅ gijas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Apdorojant Ävyko klaida: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_IÅplÄsti visas gijas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "IÅplÄsti visas laiÅkÅ gijas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-msgid "Unknown error."
-msgstr "NeÅinoma klaida."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "LaiÅkÅ _filtrai"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti "
-"ÄvykiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Sukurti ar keisti paÅto filtravimo taisykles"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti "
-"uÅduoÄiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Prenumeratos..."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti "
-"raÅteliÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+msgid "F_older"
+msgstr "_Aplankas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "NÄra raÅomo kalendoriaus."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+msgid "_Label"
+msgstr "_EtiketÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
-msgid "Create an _Appointment"
-msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Suku_rti paieÅkos aplankÄ pagal paieÅkÄ..."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Sukurti naujÄ ÄvykÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "PaieÅk_os aplankai"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Sukurti _raÅtelÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Kurti ar taisyti paieÅkos aplankÅ apibrÄÅimus"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Naujas aplankas..."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Sukurti _uÅduotÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Rodyti laiÅko _perÅiÅrÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Rodyti _iÅtrintus laiÅkus"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Rodyti iÅtrintus laiÅkus juos perbraukiant"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Konvertuoti pasirinktÄ laiÅkÄ Ä uÅduotÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Taip pat paÅymÄti laiÅkus poaplankiuose?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅkÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Ar norite paÅymÄti laiÅkus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo "
-"poaplankiuose?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "Äjungtas aplankÄ _Neatitinkantys"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "Perjungia, ar neatitinkanÄiÅ paieÅkos aplankas yra Äjungtas"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Tik esamame _aplanke"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅrÄ po laiÅkÅ sÄraÅu"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "PaÅy_mÄti laiÅkus skaitytais"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Rodyti laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åalia laiÅkÅ sÄraÅo"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "PaÅymÄti visus skaitytais"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+msgid "All Messages"
+msgstr "Visi laiÅkai"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+msgid "Important Messages"
+msgstr "SvarbÅs laiÅkai"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Outlook PST importavimas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "PaskutiniÅ 5 dienÅ laiÅkai"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "LaiÅkai ne brukalas"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Importuoti Outlook laiÅkus iÅ PST failo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "LaiÅkai su priedais"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+msgid "No Label"
+msgstr "Be uÅraÅo"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Perskaityti laiÅkai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
-msgid "_Mail"
-msgstr "_PaÅtas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neskaityti laiÅkai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Paskirties aplankas:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
-msgid "_Address Book"
-msgstr "_AdresÅ knyga"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Visos paskyros"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_Paskyrimai"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+msgid "Current Account"
+msgstr "DabartinÄ paskyra"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_UÅduotys"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Dabartinis aplankas"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "_Åurnalo ÄraÅai"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:612
+msgid "All Account Search"
+msgstr "VisÅ paskyrÅ paieÅka"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709
+msgid "Account Search"
+msgstr "PaskyrÅ paieÅka"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "KalendoriÅ publikavimas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d pasirinktas, "
+msgstr[1] "%d pasirinkti, "
+msgstr[2] "%d pasirinktÅ, "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Vietos"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d iÅtrintas"
+msgstr[1] "%d iÅtrinti"
+msgstr[2] "%d iÅtrintÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Skelbkite kalendorius Åiniatinklyje."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d brukalas"
+msgstr[1] "%d brukalo laiÅkas"
+msgstr[2] "%d brukalo laiÅkÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
 #, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Nepavyko atverti %s:"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d juodraÅtis"
+msgstr[1] "%d juodraÅÄiai"
+msgstr[2] "%d juodraÅÄiÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Nepavyko atverti %s: neÅinoma klaida"
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d neiÅsiÅstas"
+msgstr[1] "%d neiÅsiÅsti"
+msgstr[2] "%d neiÅsiÅstÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
 #, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "Klaida skelbiant %s:"
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d iÅsiÅstas"
+msgstr[1] "%d iÅsiÅsti"
+msgstr[2] "%d iÅsiÅstÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "SÄkminga paskelbta %s"
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d neskaitytas, "
+msgstr[1] "%d neskaityti, "
+msgstr[2] "%d neskaitytÅ, "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
 #, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "Nepavyko prijungti %s:"
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "IÅ viso %d"
+msgstr[1] "IÅ viso %d"
+msgstr[2] "IÅ viso %d"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "Äju_ngti"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+msgid "Trash"
+msgstr "ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti ÅiÄ vietÄ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1519
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "SiÅsti / gauti"
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos."
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Kalba (-os)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Skelbti kalendoriaus informacijÄ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#| msgid "Every time"
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "Kaskart iÅeinant"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#| msgid "Once per day"
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "KartÄ per dienÄ iÅeinant"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "Kasdien"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#| msgid "Once per week"
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "KartÄ per savaitÄ iÅeinant"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "Weekly"
-msgstr "Kas savaitÄ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#| msgid "Once per month"
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "KartÄ per mÄnesÄ iÅeinant"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Rankiniu bÅdu (naudojantis veiksmÅ meniu)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr "Nedelsiant, iÅeinant iÅ aplanko"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "Saugus FTP (SFTP)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
+msgid "Header"
+msgstr "AntraÅtÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Public FTP"
-msgstr "VieÅas FTP"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Yra reikÅmÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (su prisijungimu)"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Datos antraÅtÄ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows vieÅinys"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Rodyti _originaliÄ antraÅtÄs reikÅmÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytÄja paÅto programa?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "JÅsÅ %3$s raÅytas laiÅkas adresatui %1$s tema â%2$sâ buvo perskaitytas."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Custom Location"
-msgstr "PasirinktinÄ vieta"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "â%sâ pristatymo praneÅimas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Publikuoti kaip:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus â%sâ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "Publikavimo _daÅnumas:"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "_PraneÅti siuntÄjui"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "_TrukmÄ:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kai jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "Sources"
-msgstr "Åaltiniai"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kad jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-msgid "Service _type:"
-msgstr "Tarnybos _tipas:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution dabar yra atsijungus."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_File:"
-msgstr "_Failas:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "SpustelÄkite âDirbti prisijungusâ norÄdami grÄÅti Ä prisijungimo veiksenÄ."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "P_ort:"
-msgstr "Prieva_das:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Username:"
-msgstr "Naudotojo _vardas:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgstr "Evolution grÄÅ Ä prisijungimo veiksenÄ, kai atsiras tinklo ryÅys."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "_SlaptaÅodis:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
+msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
+msgstr "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iÅ kurios reikia gauti tapatybÄs patvirtinimo leksemÄ."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "P_risiminti slaptaÅodÄ"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Publikavimo vieta"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
+msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
+msgstr "Åi parinktis prisijungs prie serverio per GNOME Online Accounts tarnybÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebÄra kalendoriaus posistemÄs"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autorius(iai)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
-msgid "New Location"
-msgstr "Nauja vieta"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ÄskiepiÅ tvarkymas"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Keisti vietÄ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neÄsigalios, kol nepaleisite programos iÅ naujo"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+msgid "Overview"
+msgstr "ApÅvalga"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+msgid "Plugin"
+msgstr "Äskiepis"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Ä_skiepiai"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Äjungti ar iÅjungti Äskiepius"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "ApraÅymÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "Rodyti grynojo teksto versijÄ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "KategorijÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "Rodyti daugelio daliÅ/alternatyvÅ laiÅko grynojo teksto versijÄ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "KomentarÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "Rodyti HTML versijÄ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "KontaktÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "Rodyti daugelio daliÅ/alternatyvÅ laiÅko HTML versijÄ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "PradÅia"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "Pabaiga"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "Iki"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Rodyti grynÄjÄ tekstÄ, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "procentÅ atlikta"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Rodyti grynojo teksto dalÄ, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Visada rodyti tik grynÄjÄ tekstÄ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "DalyviÅ sÄraÅas"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "Visada rodyti grynojo teksto dalÄ, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei praÅoma."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "Pakeista"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Rodyti _paslÄptas HTML dalis kaip priedus"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "_IÅsamesnÄs CVS formato parinktys"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML _veiksena"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Priekyje pridÄti _antraÅtÄ"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Teikti pirmenybÄ grynajam tekstui"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "_ReikÅmiÅ skyriklis:"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Grynojo teksto veiksena"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "Ä_raÅÅ skyriklis:"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Rodyti laiÅkus kaip grynÄjÄ tekstÄ, netgi jeigu juose yra HTML turinio."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_IÅskirti reikÅmes su:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "Nepavyko paleisti SpamAssassin (%s): "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "Kableliu atskirtÅ reikÅmiÅ formatas (.csv)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Nepavyko persiÅsti laiÅko turinio Ä SpamAssassin."
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Nepavyko raÅyti â%sâ Ä SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtÄ"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Nepavyko perskaityti SpamAssassin iÅvesties: "
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "ÄraÅykite kalendoriÅ ar uÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ Ä diskÄ."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "SpamAssassin nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin parinktys"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF formatas (.rdf)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Ätraukti _nuotolinius testus"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formatas:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lÄtesnis."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Pasirinkite paskirties failÄ"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ kalendoriÅ diske"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "FailÅ importavimas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ diske"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "Importavimas atÅauktas."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ diske"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "Importavimas baigtas."
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
 msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
 msgstr ""
-"JuodraÅÄiÅ pagrindo ÅablonÅ Äskiepis. JÅs galite naudoti tokius kintamuosius "
-"kaip $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], kurie bus "
-"pakeisti reikÅmÄmis iÅ laiÅko, Ä kurÄ atsakote."
+"Sveikiname paleidus Evolution.\n"
+"\n"
+"Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1112
-msgid "No Title"
-msgstr "Be pavadinimo"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Äkeliamos paskyros..."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1221
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "IÅsaugoti kaip Åa_blonÄ"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "_Formatuoti kaip..."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1223
-msgid "Save as Template"
-msgstr "ÄraÅyti kaip ÅablonÄ"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "Kit_os kalbos"
 
-#: ../shell/e-shell.c:313
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "RuoÅiamasis darbui atsijungus..."
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:361
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "Teskto ÅymÄjimas"
 
-#: ../shell/e-shell.c:366
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "RuoÅiamas darbui prisijungus..."
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "SintaksÄs paryÅkinimas paÅto dalims"
 
-#: ../shell/e-shell.c:437
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "RuoÅiamasi iÅeiti..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "Grynasis _tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
-msgid "Searches"
-msgstr "PaieÅkos"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "_Assembler"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
-msgid "Save Search"
-msgstr "ÄraÅyti paieÅkÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "_Bash"
 
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "Ro_dyti: "
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "IeÅ_koti:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
-msgid "i_n"
-msgstr "k_ur"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "_Cascade Style Sheet"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Visi failai (*)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "_Java"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:304
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "ÄraÅoma naudotojo sÄsajos bÅsena"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Paskutinysis vertÄjas:\n"
-"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"\n"
-"Ankstesnieji vertÄjai:\n"
-"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
-"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>\n"
-"Tomas Kuliavas <tokul users sf net>"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "_Patch/diff"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "_Perl"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "_Python"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution svetainÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "_Ruby"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "KategorijÅ redaktorius"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "NeÄdiegta programa Bug Buddy."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "_Vala"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Rodyti informacijÄ apie Evolution"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "_Visual Basic"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_UÅverti langÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "_ActionScript"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportuoti..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importuoti duomenis iÅ kitÅ programÅ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-msgid "New _Window"
-msgstr "Naujas _langas"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Sukurti naujÄ langÄ, rodantÄ ÅÄ rodinÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "_DOS komandÅ failas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "Esamos _kategorijos"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "Tvarkyti esamas kategorijas"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "_Erlang"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Trumpas Åinynas"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Rodyti Evolution sparÄiuosius klaviÅus"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-msgid "Exit the program"
-msgstr "IÅeiti iÅ programos"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_SudÄtingesnÄ paieÅka..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "Sudaryti sudÄtingesnÄ paieÅkÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "_Haskell"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "IÅvalyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Taisyti iÅsaugotas paieÅkas..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+msgid "_Lisp"
+msgstr "_Lisp"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Tvarkykite savo iÅsaugotas paieÅkas"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "_Lotus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "SpustelÄkite Äia, jei norite pakeisti paieÅkos tipÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "_Lua"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Surasti"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "_Maple"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Vykdyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "_Matlab"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "ÄraÅyti _paieÅkÄ..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "_Maya"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "ÄraÅyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "_Oberon"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "IÅ_siÅsti praneÅimÄ apie klaidÄ..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "_Objective C"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "PraneÅti apie klaidÄ, naudojant Bug Buddy"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_OCaml"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Dirbti atsijungus"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "_Octave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Perjungti Evolution Ä atsijungimo veiksenÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "_Object Script"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Dirbti prisijungus"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "_Pascal"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Perjungti Evolution Ä prisijungimo veiksenÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "_POV-Ray"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-msgid "Lay_out"
-msgstr "IÅdÄst_ymas"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "_Prolog"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-msgid "_Search"
-msgstr "_PaieÅka"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Perjungiklio iÅvaizda"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "_RPM specifikacija"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
-msgid "_Window"
-msgstr "_Langas"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "_Scala"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Rodyti ÅoninÄ _skydelÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "_Smalltalk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "Rodyti ÅoninÄ skydelÄ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Rodyti _mygtukus"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:193
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "Rodyti _visÄ vCard"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Rodyti _bÅsenos juostÄ"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:211
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "Rodyti kom_paktiÅkÄ vCard"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "ÄraÅyti adresÅ _knygoje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Rodyti Ä_rankinÄ"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Yra dar vienas kontaktas."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Rodyti ÄrankinÄ"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas."
+msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai."
+msgstr[2] "Yra dar %d kitÅ kontaktÅ."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "_Tik piktogramos"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "AdresÅ knygos kontaktas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su piktogramomis"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "Rodyti dalÄ kaip adresÅ knygos kontaktÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_Tik tekstas"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:89
+msgid "_Inspect..."
+msgstr "_Tikrinti..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su tekstu"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:91
+msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+msgstr "NagrinÄti HTML turinÄ (derinimo savybÄ)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:103
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Evolution Åiniatinklio tikrintojas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Rodyti langÅ mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Daugiau neberodyti Åios ÅinutÄs."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "ÄrankinÄs s_tilius"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:473
+msgid "Keywords"
+msgstr "RaktaÅodÅiai"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Rodyti langÅ mygtukus naudojant aplinkos ÄrankiniÅ nustatymus"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "LaiÅke nÄra priedÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Nurodyti rodinius..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "Evolution aptiko keletÄ raktaÅodÅiÅ, iÅ kuriÅ atrodo, jog prie laiÅko turÄtÅ bÅti prisegta priedÅ, taÄiau niekas neprisegta."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "_Prisegti priedÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "ÄraÅyti pasirinktinÄ rodinÄ..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Redaguoti laiÅkÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ pasirinktinÄ rodinÄ..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Priminimas apie priedus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "_Dabartinis rodinys"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Primena, kai pamirÅtate prisegti priedÄ prie el. laiÅko."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
-msgid "Custom View"
-msgstr "Pasirinktinis rodinys"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Automatiniai kontaktai"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "SiunÄiant laiÅkus kurti ÄraÅus _adresÅ knygelÄje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ automatiniams kontaktams"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Perjungti Ä %s"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "TikralaikiÅ pokalbiÅ kontaktai"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
-#, c-format
-msgid "Select view: %s"
-msgstr "Pasirinkite rodinÄ: %s"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Sinchronizuoti kontaktÅ informacijÄ ir paveikslÄlius su Pidgin biÄiuliÅ sÄraÅu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Vykdyti Åiuos paieÅkos parametrus"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ Pidgin biÄiuliÅ sÄraÅui"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:497
-msgid "New"
-msgstr "Nauja"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Sinchronizuoti su _biÄiuliÅ sÄraÅu dabar"
 
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s â Evolution"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
-#, no-c-format
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
 msgstr ""
-"Sveiki. AÄiÅ uÅ laikÄ, skirtÄ Åio Evolution grupinio darbo\n"
-"rinkinio bandomojo leidimo atsisiuntimui.\n"
-"\n"
-"Åi Evolution versija dar nÄra baigta. Prie to artÄjama, taÄiau\n"
-"dar trÅksta kai kuriÅ funkcijÅ ar jos veikia tik iÅ dalies.\n"
-"\n"
-"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siÅlome paÅalinti\n"
-"ÅiÄ versijÄ ir Ädiegti Evolution versijÄ %s.\n"
-"\n"
-"Jeigu Åiame produkte rasite klaidÅ, praneÅkite apie jas mums\n"
-"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokiÅ Åio produkto\n"
-"naudojimo garantijÅ ir jis netinkamas ÅmonÄms, kenÄiantiems nuo\n"
-"netikÄtÅ pykÄio protrÅkiÅ.\n"
+"Atlieka visÄ nuobodÅ jÅsÅ adresÅ knygos tvarkymo darbÄ.\n"
 "\n"
-"TikimÄs, kad jums patiks mÅsÅ sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
-"nekantriai laukiame jÅsÅ pagalbos tobulinant ÅÄ produktÄ!\n"
+"Jums atsakinÄjant Ä laiÅkus, automatiÅkai papildo adresÅ knygÄ naujais vardais ir el. paÅto adresais. Taip pat papildo tikralaikiÅ pokalbiÅ kontaktÅ informacija iÅ biÄiuliÅ sÄraÅÅ."
 
-#: ../shell/main.c:210
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"AÄiÅ,\n"
-"Evolution komanda\n"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Importuojami Outlook Express duomenys"
 
-#: ../shell/main.c:216
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Daugiau to neberodyti"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook DBX importavimas"
 
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:307
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
-"Paleisti Evolution rodant nurodytÄjÄ komponentÄ. Galimos parinktys: âmailâ, "
-"âcalendarâ, âcontactsâ, âtasksâ ir âmemosâ"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)"
 
-#: ../shell/main.c:311
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "Pritaikyti nurodytÄjÄ geometrijÄ pagrindiniam langui"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importuoti Outlook Express laiÅkus iÅ DBX failo"
 
-#: ../shell/main.c:315
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Sauga:"
 
-#: ../shell/main.c:317
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Nepaisyti tinklo prieinamumo"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "AsmeniÅka"
 
-#: ../shell/main.c:319
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Paleisti âskubiojojeâ veiksenoje"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neklasifikuota"
 
-#: ../shell/main.c:322
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Priverstinai iÅjungti Evolution"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Apsaugota"
 
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "IÅjungti visÅ ÄskiepiÅ ÄkÄlimÄ."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialu"
 
-#: ../shell/main.c:327
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "IÅjungti laiÅkÅ, kontaktÅ ir uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Slapta"
 
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
-msgstr "Importuoti URI ar failÅ vardus, pateiktus kaip argumentÅ liekana."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "VisiÅkai slapta"
 
-#: ../shell/main.c:333
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Nurodyti veikianÄiam Evolution procesui baigti darbÄ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../shell/main.c:517
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "â Evolution PIM ir el. paÅto klientas"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:534
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_PasirinktinÄ antraÅtÄ"
 
-#: ../shell/main.c:582
-#, c-format
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:804
 msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 msgstr ""
-"%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo paÄiu metu.\n"
-"  Naudokite â%s --helpâ norÄdami gauti daugiau informacijos.\n"
+"PasirinktinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmÄs formatas yra:\n"
+"PasirinkinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmiÅ, atskirtÅ â;â, vardas."
 
-#: ../shell/main.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo paÄiu metu.\n"
-"  Naudokite â%s --helpâ norÄdami gauti daugiau informacijos.\n"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
+msgid "Key"
+msgstr "Raktas"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti iÅ ankstesnÄs versijos:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:874
+#: ../plugins/templates/templates.c:482
+msgid "Values"
+msgstr "ReikÅmÄs"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "PasirinktinÄ antraÅtÄ"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "PridÄti iÅsiunÄiamuose laiÅkuose pasirinktines antraÅtes."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "PasirinktinÄ el. laiÅko antraÅtÄ"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "RengyklÄ paleidÅianti komanda:"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
 msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
 msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Jeigu pasirinksite tÄsti, galite nebeturÄti priÄjimo prie kai kuriÅ senÅ "
-"duomenÅ.\n"
+"XEmacs rengyklei naudokite âxemacsâ\n"
+"VIM rengyklei naudokite âgvim -fâ"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Vis tiek tÄsti"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:412
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:414
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "RaÅyti laiÅkÄ iÅorinÄje rengyklÄje"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Äskiepis, leidÅiantis naudoti iÅorinÄ teksto rengyklÄ laiÅkÅ raÅymui."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "RengyklÄ nepaleidÅiama"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Nepavyko paleisti iÅorinÄs rengyklÄs, nustatytos jÅsÅ ÄskiepiÅ nustatymuose Bandykite nurodyti kitÄ rengyklÄ."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Quit Now"
-msgstr "IÅeiti dabar"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Negalima atnaujinti tiesiogiai iÅ versijos {0}"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Evolution negali sukurti laikino failo jÅsÅ laiÅkÅ saugojimui. Bandykite vÄliau."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-"Evolution programoje nebegalima atnaujinti tiesiogiai iÅ versijos {0}. "
-"TaÄiau galite pabandyti iÅsprÄsti ÅiÄ problemÄ atnaujindami Evolution "
-"programÄ Ä 2 versijÄ, o tada Ä 3 versijÄ."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Tai nÄra tinkamas .desktop failas"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima uÅverti laiÅko rengyklÄs lango."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "NeatpaÅinta darbastalio failo versija â%sâ"
+#: ../plugins/face/face.c:171
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NeÅinoma klaida"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "PaleidÅiama %s"
+#: ../plugins/face/face.c:289
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Pasirinkite paveikslÄlÄ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programa nepriima dokumentÅ komandÅ eilutÄje"
+#: ../plugins/face/face.c:299
+msgid "Image files"
+msgstr "PaveikslÄliÅ failai"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "NeatpaÅinta paleisties parinktis: %d"
+#: ../plugins/face/face.c:358
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "Ä_terpti veido paveikslÄlÄ, jei nenurodyta kitaip"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Negalima perduoti URI âType=Linkâ darbastalio ÄraÅui"
+#: ../plugins/face/face.c:371
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Äkelti naujÄ _veido paveikslÄlÄ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ne paleidÅiamas elementas"
+#: ../plugins/face/face.c:432
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Äterpti _veidÄ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "IÅjungti jungimÄsi prie seansÅ valdyklÄs"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Prisegti maÅÄ jÅsÅ veido paveikslÄlÄ iÅsiunÄiamuose laiÅkuose."
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Nurodyti failÄ, kuriame yra ÄraÅyta konfigÅracija"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Nepavyko perskaityti"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILAS"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Åio failo nepavyko perskaityti"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Netinkamas paveikslÄlio dydis"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Pasirinkite 48*48 pikseliÅ paveikslÄlÄ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:256
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ne paveikslÄlis"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:257
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "JÅsÅ pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄlis. Klaida: {0}"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Liudijimas â%sâ yra liudijimo Ästaigos liudijimas.\n"
-"\n"
-"Taisykite pasitikÄjimo parametrus:"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Äterptasis paveikslÄlis"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Liudijimo pavadinimas"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Rodyti prisegtus paveikslÄlius tiesiogiai laiÅkuose."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "IÅduota organizacijai"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "IÅduota organizacinis padaliniui"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, archyvÄ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serijinis numeris"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Purposes"
-msgstr "Paskirtis"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, naudojimosi informacijÄ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Issued By"
-msgstr "IÅdavÄ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "IÅduotas organizacijos"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, savininku"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "IÅduotas organizacinis padalinio"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_RaÅyti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Issued"
-msgstr "IÅduotas"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "RaÅyti laiÅkÄ Ä konferencijÄ, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Expires"
-msgstr "Galiojimo pabaiga"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_UÅsisakyti konferencijÄ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 kontrolinis kodas"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "UÅsisakyti paÅto konferencijÄ, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 kontrolinis kodas"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Email Address"
-msgstr "El. paÅto adresas"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Atsisakyti paÅto konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Pasirinkite importuotinÄ liudijimÄ..."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "PaÅto _konferencija"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
-msgid "All files"
-msgstr "Visi failai"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "PaÅto konferencijos veiksmai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "Nepavyko importuoti liudijimo"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Atlikite standartiniÅ paÅto konferencijÅ veiksmus (uÅsisakyti, atsisakyti ir kt.)."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Visi PKCS12 failai"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "Veiksmas neprieinamas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Visi paÅto liudijimÅ failai"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Åio laiÅko antraÅtÄje nÄra informacijos reikalingos atlikti Åiam veiksmui."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Visi liudijimÅ Ästaigos liudijimÅ failai"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "RaÅymas neleistinas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "LiudijimÅ ÅiÅryklÄ: %s"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "RaÅymas Ä ÅiÄ konferencijÄ neleidÅiamas. GreiÄiausiai, Åi konferencija yra tik skaitymui. DÄl iÅsamesnÄs informacijos susisiekite su konferencijos savininku."
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Kadangi pasitikite ÅÄ liudijimÄ iÅdavusia Ästaiga, pasitikite ir Åio "
-"liudijimo autentiÅkumu, nebent Äia nurodysite kitaip"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "SiÅsti laiÅkÄ Ä paÅto konferencijÄ?"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
 msgstr ""
-"DÄl to, kad nepasitikite ÅÄ liudijimÄ iÅdavusia Ästaiga, nepasitikite ir Åio "
-"liudijimo autentiÅkumu, nebent Äia nurodysite kitaip"
+"El. laiÅkas bus iÅsiÅstas adresu â{0}â. Galite pasirinkti, ar iÅsiÅsti laiÅkÄ automatiÅkai, ar pirma jÄ paÅiÅrÄti ir redaguoti.\n"
+"\n"
+"TurÄtumÄte greitai gauti atsakymÄ iÅ konferencijos, po to kai iÅsiÅsite laiÅkÄ."
 
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Äveskite â%sâ slaptaÅodÄ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ"
 
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ liudijimÅ duomenÅ bazei"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Redaguoti laiÅkÄ"
 
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Netinkamai suformuota antraÅtÄ"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
 msgstr ""
-"IÅduotas:\n"
-"  Tema: %s\n"
+"Åio laiÅko antraÅtÄ {0} yra apgadinta, ir todÄl jos nepavyko apdoroti.\n"
+"\n"
+"AntraÅtÄ: {1}"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "NÄra el. paÅto veiksmo"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
 msgstr ""
-"IÅdavÄ:\n"
-"  Tema: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Pasirinkite liudijimÄ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL kliento liudijimas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL serverio liudijimas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "PaÅto pasiraÅytojo liudijimas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "PaÅto gavÄjo liudijimas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Åis liudijimas patikrintas Åiems naudojimo atvejams:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Issued To"
-msgstr "IÅduotas"
+"Nepavyko atlikti Åio veiksmo. Åio veiksmo antraÅtÄje nebuvo tokio veiksmo, kurÄ bÅtÅ galima apdoroti.\n"
+"\n"
+"AntraÅtÄ: {0}"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Bendrinis vardas (CN)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Gavote %d naujÄ laiÅkÄ."
+msgstr[1] "Gavote %d naujus laiÅkus."
+msgstr[2] "Gavote %d naujÅ laiÅkÅ."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizacija (O)"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Tema: %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizacinis padalinys (OU)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "Naujas Evolution el. paÅtas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "IÅduotas"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Rodyti %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "Galioja iki"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:659
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "_Gavus naujÅ laiÅkÅ, sugroti garsÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Kontrolinis kodas"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691
+msgid "_Beep"
+msgstr "_PyptelÄti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<NÄra liudijimo dalis>"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:704
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Naudoti garsÅ _temÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Validity"
-msgstr "Galiojimas"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Groti _garso failÄ:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "LiudijimÅ hierarchija"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Pasirinkite garso failÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Liudijimo laukai"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "PraneÅti tik gavus naujÅ laiÅkÅ _GautÅ laiÅkÅ aplanke"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Field Value"
-msgstr "Lauko reikÅmÄ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Rodyti _perspÄjimÄ kai ateina naujas praneÅimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "Informacija"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "PraneÅimas apie paÅtÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-"OrganizacijÅ, pateikianÄiÅ jÅsÅ tapatybÄ nurodanÄius liudijimus, sÄraÅas:"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujÅ laiÅkÅ."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "LiudijimÅ lentelÄ"
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "Sukurta iÅ laiÅko, kurÄ atsiuntÄ %s"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-msgid "_Backup"
-msgstr "_Kurti atsarginÄ kopijÄ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#, c-format
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr "Pasirinktame kalendoriuje jau yra Ävykis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ ÄvykÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Kurti _visÅ atsargines kopijas"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#, c-format
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduotis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ uÅduotÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "JÅsÅ liudijimai"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#, c-format
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅtelis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ raÅtelÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "LiudijimÅ faile saugomi ÅiÅ asmenÅ liudijimai:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format
+msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÄ konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
+msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
+msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Kontakto liudijimai"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#, c-format
+msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÄ konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
+msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
+msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "LiudijimÅ faile nurodytos Åios liudijimÅ Ästaigos:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#, c-format
+msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÄ konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
+msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
+msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Authorities"
-msgstr "Liudijimo Ästaigos"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "Ar norite tÄsti likusiÅ laiÅkÅ konvertavimÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "PasitikÄjimas liudijimÅ Ästaiga"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[NÄra santraukos]"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga Åiniatinklio svetainÄms _atpaÅinti."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Netinkamas objektas grÄÅintas iÅ serverio"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant e_l. paÅto naudotojus."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Apdorojant Ävyko klaida: %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant _programÅ kÅrÄjus."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"PrieÅ pasitikint liudijimÅ Ästaiga turÄtumÄte patikrinti perÅiÅrÄti jos "
-"liudijimÄ, jo politikÄ ir procedÅras (jei prieinama)."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select "
+#| "other source, please."
+msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
+msgstr "PaÅymÄtasis kalendorius skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti ÄvykiÅ. Pasirinkite kitÄ kalendoriÅ."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071
-msgid "Certificate"
-msgstr "Liudijimas"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
+msgstr "PaÅymÄtasis uÅduoÄiÅ sÄraÅas skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti uÅduoÄiÅ. Pasirinkite kitÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
+msgstr "PaÅymÄtasis raÅteliÅ sÄraÅas skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti raÅteliÅ. Pasirinkite kitÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1189
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "NÄra raÅomo kalendoriaus."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Liudijimo informacija"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "PaÅto liudijimo pasitikÄjimo parametrai"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Sukurti naujÄ ÄvykÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "PasitikÄti Åio liudijimo autentiÅkumu"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Sukurti _raÅtelÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "NepasitikÄti Åio liudijimo autentiÅkumu"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Taisyti pasitikÄjimÄ liudijimÅ Ästaiga"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Sukurti _uÅduotÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%Y %m %d"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:390
-msgid "Sign"
-msgstr "PasiraÅyti"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Åifruoti"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:503
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Konvertuoti pasirinktÄ laiÅkÄ Ä uÅduotÄ."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:518
-msgid "Version 1"
-msgstr "1-a versija"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Taip pat paÅymÄti laiÅkus poaplankiuose?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:521
-msgid "Version 2"
-msgstr "2-a versija"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Ar norite paÅymÄti laiÅkus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo poaplankiuose?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:524
-msgid "Version 3"
-msgstr "3-a versija"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:607
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA Åifravimu"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Tik esamame _aplanke"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:610
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA Åifravimu"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "PaÅy_mÄti laiÅkus skaitytais"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:613
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA Åifravimu"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "PaÅymÄti visus skaitytais"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 su RSA Åifravimu"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 su RSA Åifravimu"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST importavimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 su RSA Åifravimu"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA Åifravimas"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importuoti Outlook laiÅkus iÅ PST failo"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Liudijimo rakto naudojimas"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552
+msgid "_Mail"
+msgstr "_PaÅtas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape liudijimo tipas"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Paskirties aplankas:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "LiudijimÅ Ästaigos rakto identifikatorius"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_AdresÅ knyga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Paskyrimai"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritmo identifikatorius"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:601
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_UÅduotys"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Algoritmo parametrai"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:606
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_Åurnalo ÄraÅai"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "AntraÅtÄs vieÅojo rakto informacija"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:718
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "AntraÅtÄs vieÅojo rakto algoritmas"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "KalendoriÅ publikavimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "AntraÅtÄs vieÅasis raktas"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "Vietos"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plÄtinio"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Skelbkite kalendorius Åiniatinklyje."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Objekto pasiraÅytojas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Nepavyko atverti %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL liudijimÅ Ästaiga"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Nepavyko atverti %s: neÅinoma klaida"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "El. paÅto liudijimÅ Ästaiga"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Klaida skelbiant %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:851
-msgid "Signing"
-msgstr "PasiraÅoma"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "SÄkminga paskelbta %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Ne dalyvis"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Nepavyko prijungti %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Rakto koduotÄ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "Äju_ngti"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "DuomenÅ koduotÄ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:782
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti ÅiÄ vietÄ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Rakto sutartis"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1121
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Liudijimo pasiraÅytojas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1131
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Skelbti kalendoriaus informacijÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL pasiraÅytojas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritinis"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Kasdien"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Nekritinis"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "Kas savaitÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:950
-msgid "Extensions"
-msgstr "IÅplÄtimai"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Rankiniu bÅdu (naudojantis veiksmÅ meniu)"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "Saugus FTP (SFTP)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Liudijimo paraÅo algoritmas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "VieÅas FTP"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
-msgid "Issuer"
-msgstr "LeidÄjas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (su prisijungimu)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Unikalus leidÄjo ID"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows vieÅinys"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Unikalus temos ID"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Liudijimo paraÅo reikÅmÄ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Toks liudijimas jau yra"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "PasirinktinÄ vieta"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 failo slaptaÅodis"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Publikuoti kaip:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Äveskite PKCS12 failo slaptaÅodÄ:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "Publikavimo _daÅnumas:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Importuotas liudijimas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_TrukmÄ:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_AdresÅ kortelÄs"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "Åaltiniai"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "_SÄraÅo rodinys"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Tarnybos _tipas:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "Pagal _kompanijÄ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_Failas:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Dienos rodinys"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "Prieva_das:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "_Darbo savaitÄs rodinys"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_SavaitÄs rodinys"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "_SlaptaÅodis:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_MÄnesio rodinys"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "P_risiminti slaptaÅodÄ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "_LaiÅkai"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Publikavimo vieta"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Kaip iÅ_siÅstÅ aplankas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebÄra kalendoriaus posistemÄs"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Pagal _temÄ"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+msgid "New Location"
+msgstr "Nauja vieta"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Pagal siu_ntÄjÄ"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Keisti vietÄ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Pagal _bÅsenÄ"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pagal tÄsinio Å_ymÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "PlaÄiam _rodiniui"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+msgid "Description List"
+msgstr "ApraÅymÅ sÄraÅas"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Kaip iÅsiÅstÅ aplankas plaÄiam ro_diniui"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Categories List"
+msgstr "KategorijÅ sÄraÅas"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_RaÅteliai"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "Comment List"
+msgstr "KomentarÅ sÄraÅas"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Su _pabaigos data"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Contact List"
+msgstr "KontaktÅ sÄraÅas"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "Su _bÅsena"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Start"
+msgstr "PradÅia"
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+msgid "End"
+msgstr "Pabaiga"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+msgid "Due"
+msgstr "Iki"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Naudodami kairÄjÄ pelÄs mygtukÄ padidinkite ÅemÄlapio sritÄ ir pasirinkite\n"
-"laiko juostÄ. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku galite jÄ sumaÅinti."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "percent Done"
+msgstr "procentÅ atlikta"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Laiko juostos"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Attendees List"
+msgstr "DalyviÅ sÄraÅas"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "_PaÅymÄjimas"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeista"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Laiko juostos iÅskleidÅiamas langas"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "_IÅsamesnÄs CVS formato parinktys"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Nurodyti %s rodinius"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Priekyje pridÄti _antraÅtÄ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-msgid "Define Views"
-msgstr "Nurodyti rodinius"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "_ReikÅmiÅ skyriklis:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Nurodyti â%sâ rodinius"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "Ä_raÅÅ skyriklis:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "LentelÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_IÅskirti reikÅmes su:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
-msgid "Save Current View"
-msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ rodinÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Kableliu atskirtÅ reikÅmiÅ formatas (.csv)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Sukurti naujÄ rodinÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165
+#: ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_PerraÅyti esamÄ rodinÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtÄ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "Nurodyti naujÄ rodinÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "ÄraÅykite kalendoriÅ ar uÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ Ä diskÄ."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:"
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Rodinio tipas:"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF formatas (.rdf)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "Rodinio tipas"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatas:"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%Y m. %B %d d."
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Pasirinkite paskirties failÄ"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ kalendoriÅ diske"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ diske"
 
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "UÅverti ÅÄ laiÅkÄ"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ diske"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "PiktogramÅ rodinys"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
+msgstr "JuodraÅÄiÅ pagrindo ÅablonÅ Äskiepis. JÅs galite naudoti tokius kintamuosius kaip $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], kurie bus pakeisti reikÅmÄmis iÅ laiÅko, Ä kurÄ atsakote."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "SÄraÅo rodinys"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1133
+msgid "No Title"
+msgstr "Be pavadinimo"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979
-msgid "Attached message"
-msgstr "Prisegtas laiÅkas"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1242
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "IÅsaugoti kaip Åa_blonÄ"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "priedas.dat"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+msgid "Save as Template"
+msgstr "ÄraÅyti kaip ÅablonÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Jau vykdoma ÄkÄlimo operacija"
+#: ../shell/e-shell.c:303
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "RuoÅiamasis darbui atsijungus..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Jau vykdoma ÄraÅymo operacija"
+#: ../shell/e-shell.c:356
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "RuoÅiamas darbui prisijungus..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Nepavyko Äkelti â%sâ"
+#: ../shell/e-shell.c:430
+#| msgid "Preparing to quit..."
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "RuoÅiamasi iÅeiti"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Nepavyko Äkelti priedo"
+#: ../shell/e-shell.c:436
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "RuoÅiamasi iÅeiti..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Nepavyko atverti â%sâ"
+#: ../shell/e-shell-content.c:720
+#: ../shell/e-shell-content.c:721
+msgid "Searches"
+msgstr "PaieÅkos"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Nepavyko atverti priedo"
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+msgid "Save Search"
+msgstr "ÄraÅyti paieÅkÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Priedo turinys neÄkeltas"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1141
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "Ro_dyti: "
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti â%sâ"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1184
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "IeÅ_koti:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti priedo"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1270
+msgid "i_n"
+msgstr "k_ur"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Priedo savybÄs"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Failo pavadinimas:"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Visi failai (*)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME tipas:"
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "ÄraÅoma naudotojo sÄsajos bÅsena"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_PasiÅlyti automatinÄ priedo parodymÄ"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paskutinysis vertÄjas:\n"
+"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"\n"
+"Ankstesnieji vertÄjai:\n"
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>\n"
+"Tomas Kuliavas <tokul users sf net>"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution svetainÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nustatyti kaip _fonÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "KategorijÅ redaktorius"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Nepavyko iÅsiÅsti priedo"
-msgstr[1] "Nepavyko iÅsiÅsti priedÅ"
-msgstr[2] "Nepavyko iÅsiÅsti priedÅ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "NeÄdiegta programa Bug Buddy."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_SiÅsti..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "KaÅkur siÅsti pasirinktus priedus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Rodyti informacijÄ apie Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "Äkeliama"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_UÅverti langÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "ÄraÅoma"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "PaslÄpti prie_dÅ juostÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Rodyti prie_dÅ juostÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mportuoti..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Prisegti priedÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importuoti duomenis iÅ kitÅ programÅ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Prise_gti"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "New _Window"
+msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "ÄraÅyti priedÄ"
-msgstr[1] "ÄraÅyti priedus"
-msgstr[2] "ÄraÅyti priedus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Sukurti naujÄ langÄ, rodantÄ ÅÄ rodinÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Atverti su kita programa..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Esamos _kategorijos"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Ä_raÅyti visus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "Tvarkyti esamas kategorijas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Prisegti priedÄ..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Trumpas Åinynas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "_SlÄpti"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Rodyti Evolution sparÄiuosius klaviÅus"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "S_lÄpti visus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+msgid "Exit the program"
+msgstr "IÅeiti iÅ programos"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Rodyti _kontekste"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_SudÄtingesnÄ paieÅka..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "Rodyti visus _kontekste"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Sudaryti sudÄtingesnÄ paieÅkÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Atverti su â%sâ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "IÅvalyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Atverti ÅÄ priedÄ programoje %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Taisyti iÅsaugotas paieÅkas..."
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
-msgid "Mark as default address book"
-msgstr "PaÅymÄti _numatytÄja adresÅ knyga"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Tvarkykite savo iÅsaugotas paieÅkas"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
-msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "Naudoti automatinÄ uÅbaigimÄ su Åia adresÅ knyga"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "SpustelÄkite Äia, jei norite pakeisti paieÅkos tipÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopijuoti knygos turinÄ Ä nuosavÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Surasti"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Laikydami klaviÅÄ Ctrl spustelÄkite, jei norite atverti nuorodÄ"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Vykdyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
-msgid "Previous month"
-msgstr "Praeitas mÄnuo"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "ÄraÅyti _paieÅkÄ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
-msgid "Next month"
-msgstr "Kitas mÄnuo"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "ÄraÅyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
-msgid "Previous year"
-msgstr "Praeiti metai"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "IÅ_siÅsti praneÅimÄ apie klaidÄ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
-msgid "Next year"
-msgstr "Kiti metai"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "PraneÅti apie klaidÄ, naudojant Bug Buddy"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "MÄnesio kalendorius"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Perjungti Evolution Ä atsijungimo veiksenÄ"
 
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Dirbti prisijungus"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%Y %B"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Perjungti Evolution Ä prisijungimo veiksenÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
-msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "PaÅymÄti numatytuoju kalendoriumi"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+msgid "Lay_out"
+msgstr "IÅdÄst_ymas"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
-msgid "Mark as default task list"
-msgstr "PaÅymÄti numatytuoju uÅduoÄiÅ sÄraÅu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
-msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "PaÅymÄti numatytuoju raÅteliÅ sÄraÅu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+msgid "_Search"
+msgstr "_PaieÅka"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
-msgid "Color:"
-msgstr "Spalva:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Perjungiklio iÅvaizda"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Kopijuoti kalendoriaus turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+msgid "_Window"
+msgstr "_Langas"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopijuoti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Rodyti ÅoninÄ _skydelÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Kopijuoti raÅteliÅ sÄraÅo turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Rodyti ÅoninÄ skydelÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "KoduotÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Rodyti _mygtukus"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Ävesk, kokiÄ koduotÄ naudoti"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "Kita..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Rodyti _bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "AdresatÅ ÅemÄlapis"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Data ir laikas"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Rodyti Ä_rankinÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Teksto Ävesties vieta ÄraÅyti datai"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Rodyti ÄrankinÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "SpustelÄkite norÄdami pamatyti kalendoriÅ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "_Tik piktogramos"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "IÅskleidÅiamas langas pasirinkti laikui"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su piktogramomis"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
-msgid "No_w"
-msgstr "_Dabar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_Tik tekstas"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
-msgid "_Today"
-msgstr "Å_iandien"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su tekstu"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
-msgid "_None"
-msgstr "_Jokias"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Rodyti langÅ mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Netinkama datos reikÅmÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "ÄrankinÄs s_tilius"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Netinkama laiko reikÅmÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Rodyti langÅ mygtukus naudojant aplinkos ÄrankiniÅ nustatymus"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Pasirinkite norimÄ Ä Evolution importuoti failÄ ir sÄraÅe pasirinkite Åio "
-"failo tipÄ."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Nurodyti rodinius..."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite failÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "Failo _tipas:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "ÄraÅyti pasirinktinÄ rodinÄ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Pasirinkite Åio importavimo paskirties vietÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ pasirinktinÄ rodinÄ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Pasirinkite paleistinÄ importavimo programÄ:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "_Dabartinis rodinys"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iÅ _senesniÅ programÅ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+msgid "Custom View"
+msgstr "Pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importuoti _vienÄ failÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Evolution ieÅkojo parametrus, kuriuos galima Äkelti iÅ ÅiÅ programÅ: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokiÅ ÄkeltinÅ parametrÅ. Jei norite "
-"bandyti dar kartÄ, spustelÄkite mygtukÄ âAtgalâ."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
 
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_AtÅaukti importavimÄ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Perjungti Ä %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "PerÅiÅrÄti importuotinus duomenis"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Pasirinkite rodinÄ: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importuoti duomenis"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Vykdyti Åiuos paieÅkos parametrus"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failÄ norite importuoti iÅ sÄraÅo."
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "Nauja"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution importavimo padÄjÄjas"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s â Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importavimo vieta"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Sveiki. AÄiÅ uÅ laikÄ, skirtÄ Åio Evolution grupinio darbo\n"
+"rinkinio bandomojo leidimo atsisiuntimui.\n"
+"\n"
+"Åi Evolution versija dar nÄra baigta. Prie to artÄjama, taÄiau\n"
+"dar trÅksta kai kuriÅ funkcijÅ ar jos veikia tik iÅ dalies.\n"
+"\n"
+"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siÅlome paÅalinti\n"
+"ÅiÄ versijÄ ir Ädiegti Evolution versijÄ %s.\n"
+"\n"
+"Jeigu Åiame produkte rasite klaidÅ, praneÅkite apie jas mums\n"
+"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokiÅ Åio produkto\n"
+"naudojimo garantijÅ ir jis netinkamas ÅmonÄms, kenÄiantiems nuo\n"
+"netikÄtÅ pykÄio protrÅkiÅ.\n"
+"\n"
+"TikimÄs, kad jums patiks mÅsÅ sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
+"nekantriai laukiame jÅsÅ pagalbos tobulinant ÅÄ produktÄ!\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+#: ../shell/main.c:206
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
 msgstr ""
-"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
-"Åis pagelbiklis padÄs jums Äkelti iÅorinius failus Ä Evolution."
+"AÄiÅ,\n"
+"Evolution komanda\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Importerio tipas"
+#: ../shell/main.c:212
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "Daugiau to neberodyti"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Pasirinkite importuotinÄ informacijÄ"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:303
+msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr "Paleisti Evolution rodant nurodytÄjÄ komponentÄ. Galimos parinktys: âmailâ, âcalendarâ, âcontactsâ, âtasksâ ir âmemosâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-msgid "Select a File"
-msgstr "Pasirinkite failÄ"
+#: ../shell/main.c:307
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Pritaikyti nurodytÄjÄ geometrijÄ pagrindiniam langui"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-"NorÄdami pradÄti failo importavimÄ Ä Evolution, spustelÄkite âPritaikytiâ."
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogeneruotas"
+#: ../shell/main.c:313
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Nepaisyti tinklo prieinamumo"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
-msgid "Close"
-msgstr "UÅverti"
+#: ../shell/main.c:315
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Paleisti âskubiojojeâ veiksenoje"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "Ä_raÅyti ir uÅverti"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Priverstinai iÅjungti Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Taisyti paraÅÄ"
+#: ../shell/main.c:321
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "IÅjungti visÅ ÄskiepiÅ ÄkÄlimÄ."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_ParaÅo vardas:"
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "IÅjungti laiÅkÅ, kontaktÅ ir uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bevardis"
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "Importuoti URI ar failÅ vardus, pateiktus kaip argumentÅ liekana."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
-msgid "Add _Script"
-msgstr "PridÄti _scenarijÅ"
+#: ../shell/main.c:329
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Nurodyti veikianÄiam Evolution procesui baigti darbÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "PridÄti paraÅo scenarijÅ"
+#: ../shell/main.c:419
+#, c-format
+msgid "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti Evolution.  Gali bÅti kita neatsakanti veikianti Evolution. Sistemos klaida: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Taisyti paraÅo scenarijÅ"
+#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:520
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "â Evolution PIM ir el. paÅto klientas"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#: ../shell/main.c:587
+#, c-format
 msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"Åio scenarijaus iÅvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n"
-"jÅsÅ paraÅas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
-"dÄl aiÅkumo."
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
-msgid "S_cript:"
-msgstr "S_cenarijus:"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Scenarijaus failas turi bÅti vykdomasis."
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
-msgid "World Map"
-msgstr "Pasaulio ÅemÄlapis"
+"%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo paÄiu metu.\n"
+"  Naudokite â%s --helpâ norÄdami gauti daugiau informacijos.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
+#: ../shell/main.c:593
+#, c-format
 msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"Pele paremtas interaktyvus ÅemÄlapis laiko juostÅ pasirinkimui. Naudotojai, "
-"naudojantys klaviatÅrÄ, vietoje to turÄtÅ pasirinkti laiko juostÄ Åemiau "
-"esanÄiame iÅskleidÅiamame sÄraÅe"
+"%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo paÄiu metu.\n"
+"  Naudokite â%s --helpâ norÄdami gauti daugiau informacijos.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution dabar prisijungusi. SpustelÄkite ÅÄ mygtukÄ, jei norite dirbti "
-"atsijungÄ."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti iÅ ankstesnÄs versijos:"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
 msgstr ""
-"Evolution dabar atsijungusi. SpustelÄkite ÅÄ mygtukÄ, jei norite dirbti "
-"prisijungÄ."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution nustatymai"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, c-format
-msgid "Matches: %u"
-msgstr "Atitinka: %u"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "UÅdaryti paieÅkos juostÄ"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "I_eÅkoti:"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Jeigu pasirinksite tÄsti, galite nebeturÄti priÄjimo prie kai kuriÅ senÅ duomenÅ.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
-msgid "Clear the search"
-msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Vis tiek tÄsti"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ankstesnis"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "IÅeiti dabar"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "IeÅkoti ankstesnio frazÄs pasikartojimo"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Negalima atnaujinti tiesiogiai iÅ versijos {0}"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
+msgstr "Evolution programoje nebegalima atnaujinti tiesiogiai iÅ versijos {0}. TaÄiau galite pabandyti iÅsprÄsti ÅiÄ problemÄ atnaujindami Evolution programÄ Ä 2 versijÄ, o tada Ä 3 versijÄ."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "IeÅkoti kito frazÄs pasikartojimo"
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"Liudijimas â%sâ yra liudijimo Ästaigos liudijimas.\n"
+"\n"
+"Taisykite pasitikÄjimo parametrus:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_Atitinka raidÅiÅ registrÄ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Liudijimo pavadinimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Pasiekus puslapio pabaigÄ, paieÅka pratÄsta nuo pradÅios"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "IÅduota organizacijai"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Pasiekus puslapio pradÅiÄ, paieÅka pratÄsta nuo pabaigos"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "IÅduota organizacinis padaliniui"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Kai iÅt_rinta:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:629
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serijinis numeris"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "Standartinis"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "Paskirtis"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ïNuosavybinis"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:631
+msgid "Issued By"
+msgstr "IÅdavÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "Slapta"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "IÅduotas organizacijos"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "VisiÅkai slapta"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "IÅduotas organizacinis padalinio"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "Tik jÅsÅ akims"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Issued"
+msgstr "IÅduotas"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "Galiojimo pabaiga"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "PaÅto gavimas"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 kontrolinis kodas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "PapraÅyta _atsakymo"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 kontrolinis kodas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "R_ibose"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+msgid "Email Address"
+msgstr "El. paÅto adresas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "dienÅ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Pasirinkite importuotinÄ liudijimÄ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Kai tinkama"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_AtidÄti laiÅko pristatymÄ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "Nepavyko importuoti liudijimo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_Po"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Visi PKCS12 failai"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "dienÅ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Visi paÅto liudijimÅ failai"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Nustatyti galiojimo terminÄ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Visi liudijimÅ Ästaigos liudijimÅ failai"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Iki"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:287
+#| msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "NÄra liudijimo dalis"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Pristatymo parinktys"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:592
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Åis liudijimas patikrintas Åiems naudojimo atvejams:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_Klasifikacija:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:596
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL kliento liudijimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Bend_rosios parinktys"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:601
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL serverio liudijimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Suk_urti siunÄiamÄ elementÄ informacijai sekti"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:606
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "PaÅto pasiraÅytojo liudijimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Pristatyta"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:611
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "PaÅto gavÄjo liudijimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Pri_statytas ir atvertas"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:625
+msgid "Issued To"
+msgstr "IÅduotas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "_Visa informacija"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:626
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:632
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Bendrinis vardas (CN)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "A_utomatiÅkai iÅtrinti iÅsiÅstus elementus"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:627
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:633
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizacija (O)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "BÅklÄs sekimas"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:628
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Organizacinis padalinys (OU)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Kai atverta:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636
+msgid "Validity"
+msgstr "Galiojimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Kai a_tsisakyta:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637
+msgid "Issued On"
+msgstr "IÅduotas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Kai pa_baigta:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638
+msgid "Expires On"
+msgstr "Galioja iki"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Kai _priimta:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Kontrolinis kodas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "PraneÅimas apie grÄÅimÄ"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:661
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "LiudijimÅ hierarchija"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "_BÅklÄs sekimas"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:664
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Liudijimo laukai"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:667
+msgid "Field Value"
+msgstr "Lauko reikÅmÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:669
+msgid "Details"
+msgstr "Informacija"
 
-#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
-#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294
-msgid "Refresh every"
-msgstr "Atnaujinti kas"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Kadangi pasitikite ÅÄ liudijimÄ iÅdavusia Ästaiga, pasitikite ir Åio liudijimo autentiÅkumu, nebent Äia nurodysite kitaip"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352
-msgid "Use a secure connection"
-msgstr "Naudoti saugÅ ryÅÄ"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "DÄl to, kad nepasitikite ÅÄ liudijimÄ iÅdavusia Ästaiga, nepasitikite ir Åio liudijimo autentiÅkumu, nebent Äia nurodysite kitaip"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "Nepaisyti netinkamo SSL liudijimo"
+#: ../smime/gui/component.c:51
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Äveskite â%sâ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403
-msgid "User"
-msgstr "Naudotojas"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:77
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ liudijimÅ duomenÅ bazei"
 
-#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nÄra pasiÅlymÅ)"
+#: ../smime/gui/component.c:80
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
-msgid "More..."
-msgstr "Daugiau..."
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"IÅduotas:\n"
+"  Tema: %s\n"
 
-#. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
 #, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "PridÄti â%sâ Ä katalogÄ"
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"IÅdavÄ:\n"
+"  Tema: %s\n"
 
-#. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Nepaisyti visÅ"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Pasirinkite liudijimÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
-msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "RaÅybos tikrinimo pasiÅlymai"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "OrganizacijÅ, pateikianÄiÅ jÅsÅ tapatybÄ nurodanÄius liudijimus, sÄraÅas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti ÅÄ URL"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "LiudijimÅ lentelÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopijuoti nuorodÄ"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Kurti atsarginÄ kopijÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti nuorodÄ Ä iÅkarpinÄ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Kurti _visÅ atsargines kopijas"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Atverti nu_orodÄ narÅyklÄje"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "JÅsÅ liudijimai"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "Atverti nuorodÄ Åiniatinklio narÅyklÄje"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "LiudijimÅ faile saugomi ÅiÅ asmenÅ liudijimai:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Kopijuoti el. paÅto adresÄ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Kontakto liudijimai"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "_Kopijuoti paveikslÄlÄ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "LiudijimÅ faile nurodytos Åios liudijimÅ Ästaigos:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti paveikslÄlÄ Ä iÅkarpinÄ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Authorities"
+msgstr "Liudijimo Ästaigos"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "PaÅymÄti visÄ tekstÄ ir paveikslÄlius"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "PasitikÄjimas liudijimÅ Ästaiga"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "SpustelÄkite, norÄdami skambinti %s"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga Åiniatinklio svetainÄms _atpaÅinti."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "SpustelÄkite, norÄdami slÄpti / rodyti adresus"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant e_l. paÅto naudotojus."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti %s"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant _programÅ kÅrÄjus."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Ar norite iÅsaugoti pakeitimus?"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "PrieÅ pasitikint liudijimÅ Ästaiga turÄtumÄte patikrinti perÅiÅrÄti jos liudijimÄ, jo politikÄ ir procedÅras (jei prieinama)."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Åis paraÅas buvo pakeistas, taÄiau neiÅsaugotas."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "Liudijimas"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "A_tsisakyti pakeitimÅ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Liudijimo informacija"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "TuÅÄias paraÅas"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "PaÅto liudijimo pasitikÄjimo parametrai"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Äveskite unikalÅ Åio paraÅo pavadinimÄ."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "PasitikÄti Åio liudijimo autentiÅkumu"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
-msgid "Could not load signature."
-msgstr "Nepavyko Äkelti paraÅo."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "NepasitikÄti Åio liudijimo autentiÅkumu"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
-msgid "Could not save signature."
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti paraÅo."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Taisyti pasitikÄjimÄ liudijimÅ Ästaiga"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "iÅÅokantis sÄraÅas"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "Dabar"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "1-a versija"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "2-a versija"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "3-a versija"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Data turi bÅti Ävesta formatu: %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ProcentinÄ reikÅmÄ turi bÅti tarp 0 ir 100, imtinai"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "spustelÄkite norÄdami pridÄti"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(DidÄjanÄiai)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(MaÅÄjanÄiai)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Nerikiuoti"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 su RSA Åifravimu"
+
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA Åifravimas"
+
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Liudijimo rakto naudojimas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
-msgid "No grouping"
-msgstr "Negrupuoti"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape liudijimo tipas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Rodyti laukelius"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "LiudijimÅ Ästaigos rakto identifikatorius"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Galimi laukeliai"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Pri_einami laukeliai:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Algoritmo identifikatorius"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Rodyti Åiuos laukus Åia tvarka:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Algoritmo parametrai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Perkelti _aukÅtyn"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "AntraÅtÄs vieÅojo rakto informacija"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Perkelti Å_emyn"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "AntraÅtÄs vieÅojo rakto algoritmas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "_PaÅalinti"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "AntraÅtÄs vieÅasis raktas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Rodyti laukÄ rodinyje"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plÄtinio"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Ascending"
-msgstr "DidÄjanÄiai"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Objekto pasiraÅytojas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Descending"
-msgstr "MaÅÄjanÄiai"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL liudijimÅ Ästaiga"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupuoti elementus pagal"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "El. paÅto liudijimÅ Ästaiga"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Rodyti _laukÄ rodinyje"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "PasiraÅoma"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "Tada pagal"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Ne dalyvis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Rodyti laukÄ _rodinyje"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Rakto koduotÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Rodyti laukÄ r_odinyje"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "DuomenÅ koduotÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "IÅvalyti _viskÄ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Rakto sutartis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "Rikiuoti"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Liudijimo pasiraÅytojas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Rikiuoti elementus pagal"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL pasiraÅytojas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "IÅvalyti visus"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritinis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Rikiuoti..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Nekritinis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupuoti pagal..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "IÅplÄtimai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "R_odomi laukai..."
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"NorÄdami lentelÄje pridÄti stulpelÄ, nuvilkite\n"
-"jÄ Ä vietÄ, kurioje norite, kad jis atsirastÅ."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Liudijimo paraÅo algoritmas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
-msgid "Add a Column"
-msgstr "PridÄti stulpelÄ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "LeidÄjas"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s: %s (%d elementas)"
-msgstr[1] "%s: %s (%d elementai)"
-msgstr[2] "%s: %s (%d elementÅ)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "Unikalus leidÄjo ID"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d elementas)"
-msgstr[1] "%s (%d elementai)"
-msgstr[2] "%s (%d elementÅ)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "Unikalus temos ID"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Derinti dabartinÄ rodinÄ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Liudijimo paraÅo reikÅmÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Rikiuoti _didÄjanÄiai"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201
+#: ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%Y %m %d"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Rikiuoti _maÅÄjanÄiai"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "PasiraÅyti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
-msgid "_Unsort"
-msgstr "Neriki_uoti"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Åifruoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Grupuoti pagal ÅÄ _laukÄ"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Toks liudijimas jau yra"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Grupuoti pagal _laukelÄ"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "PKCS12 failo slaptaÅodis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "PaÅalinti ÅÄ _stulpelÄ"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Äveskite PKCS12 failo slaptaÅodÄ:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "PridÄti s_tulpelÄ..."
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Importuotas liudijimas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "A_lignment"
-msgstr "_Lygiavimas"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_AdresÅ kortelÄs"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "Geriausiai _tinka"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "_SÄraÅo rodinys"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Pagal _kompanijÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Tinkinti _dabartinÄ rodinÄ..."
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "_Dienos rodinys"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Rikiuoti pagal"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "_Darbo savaitÄs rodinys"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Pasirinktinis"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "_SavaitÄs rodinys"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "LentelÄs langelis"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_MÄnesio rodinys"
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "atidaro iÅÅokantÄ antrinÄ elementÄ"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_LaiÅkai"
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "perjungti langelÄ"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Kaip iÅ_siÅstÅ aplankas"
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "iÅpleÄia ETree esanÄiÄ eilutÄ, kurioje yra Åis langelis"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Pagal _temÄ"
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "sutraukia ETree esanÄiÄ eilutÄ, kurioje yra Åis langelis"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Pagal siu_ntÄjÄ"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "spustelÄti"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Pagal _bÅsenÄ"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "rikiuoti"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Pagal tÄsinio Å_ymÄ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2074
-msgid "Select All"
-msgstr "PaÅymÄti visus"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "PlaÄiam _rodiniui"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2087
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ävesties metodai"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Kaip iÅsiÅstÅ aplankas plaÄiam ro_diniui"
 
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "_Test Item"
-#~ msgstr "_Bandomasis elementas"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_RaÅteliai"
 
-#~ msgid "Create a new test item"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ bandomÄjÄ elementÄ"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Su _pabaigos data"
 
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Test _Source"
-#~ msgstr "Bandomasis Åa_ltinis"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "Su _bÅsena"
 
-#~ msgid "Create a new test source"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ bandomÄjÄ ÅaltinÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]