[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 0c38d5806ff9be8a43cd65b073eb15e06022c05d
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Dec 18 05:28:02 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  487 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 266 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3b78b08..bdf074f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013
@@ -11,25 +11,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-11-26 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 16:57+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Botelho Gouveia <rafaelbg_ef hotmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/pt_BR/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 03:27-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/";
+"language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:349
 msgid "Location not found."
 msgstr "Localização não encontrada."
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:352
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "Não foi possível abrir a localização; você pode não ter permissões para abrir o arquivo."
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir a localização; você pode não ter permissões para abrir o arquivo."
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:432
 msgid "Media file could not be played."
@@ -37,10 +40,10 @@ msgstr "Arquivo de mídia não pôde ser reproduzido."
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:931
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr "Falha ao criar um objeto de reprodução de GStreamer. Por favor, verifique sua instalação do 
GStreamer."
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+"Falha ao criar um objeto de reprodução de GStreamer. Por favor, verifique sua instalação "
+"do GStreamer."
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:969
 #, c-format
@@ -60,21 +63,20 @@ msgstr "LongoMatch: O treinador digital"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Ferramenta de análise de vídeo para treinadores de esportes"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:84
-msgid ""
-"The database seems to be locked by another instance and the application will"
-" closed."
-msgstr "O banco de dados parece ter sido travado por outra instância e o aplicativo será fechado."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:79
+msgid "The database seems to be locked by another instance and the application will closed."
+msgstr ""
+"O banco de dados parece ter sido travado por outra instância e o aplicativo será fechado."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:153
+#: ../LongoMatch/Main.cs:150
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "O aplicativo foi finalizado com um erro inesperado."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:154
+#: ../LongoMatch/Main.cs:151
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Um registro do erro foi salvo em: "
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:155
+#: ../LongoMatch/Main.cs:152
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Por favor, relate o erro"
 
@@ -139,13 +141,11 @@ msgstr "Pular para frente"
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Fechar evento aberto"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64 ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Iniciar marcação de jogador da casa"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65 ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Iniciar marcação de jogador visitante"
 
@@ -211,50 +211,42 @@ msgstr "Zoom - (linha do tempo)"
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Manter tamanho original"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:62
 #: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:161
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:72
 #: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:138
 msgid "Penalties"
 msgstr "Penalidades"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:87
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:95
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:87 ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:95
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:366
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:86
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154 ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordenar por nome"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:89
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:99
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:89 ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:99
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:87
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156 ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Ordenar por tempo de início"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:91
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:101
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:91 ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:101
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:368
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:88
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158 ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Ordenar por tempo de fim"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:93
-#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:103
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:93 ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:103
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:369
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:89
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160 ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Ordenar por duração"
 
@@ -262,8 +254,7 @@ msgstr "Ordenar por duração"
 msgid "Substitution"
 msgstr "Substituição"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:119
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:119 ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
 msgid "Not defined"
 msgstr "Não definido"
 
@@ -283,24 +274,23 @@ msgstr "Uma substituição não pode ocorrer antes de definir a formação inici
 msgid "Lineup"
 msgstr "Formação inicial"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:494
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:494 ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "O arquivo que você está tentando carregar não é um projeto válido"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:163
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:179
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:164
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:166
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:176
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
 msgid "Outcome"
 msgstr "Resultado"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:165
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
 
@@ -335,14 +325,14 @@ msgstr "Bola rolando"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:512
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
-#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:172
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:173
 msgid "Team"
 msgstr "Equipe"
 
 #. Periods
 #: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:470
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:52
 msgid "Periods"
 msgstr "Períodos"
 
@@ -504,18 +494,18 @@ msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"10\">Campo</span>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:240
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:327
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:414
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:390
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:144
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:360
 msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"8\">Clique para trocar...</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:317
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:305
 msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
 msgstr "Meio Campo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:380
 msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
 msgstr "Gol"
 
@@ -552,7 +542,9 @@ msgstr "Diretório de saída"
 msgid ""
 "Render new events automatically\n"
 "(Requires a powerful CPU)"
-msgstr "Renderizar novos eventos automaticamente\n(Requer um CPU potente)"
+msgstr ""
+"Renderizar novos eventos automaticamente\n"
+"(Requer um CPU potente)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:58
 msgid "<b>Main camera angle</b>"
@@ -584,7 +576,7 @@ msgstr "  Filtros  "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:116
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:190
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:178
 msgid "Name:"
@@ -691,12 +683,12 @@ msgid "Save template"
 msgstr "Salvar modelo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:702
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:182
 msgid "New player"
 msgstr "Novo Jogador"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:728
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:184
 msgid "Delete player"
 msgstr "Apagar jogador"
 
@@ -758,17 +750,40 @@ msgstr "<b>Capturar</b>"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:46
-msgid "Missing multimedia components"
-msgstr "Faltando componentes multimídia"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ChooseProjectDialog.cs:16
+msgid "Choose project"
+msgstr "Escolher projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:84
-msgid "Get me to the free codecs at my own _risk"
-msgstr "Leve-me para codecs gratúitos por minha conta e risco."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:54
+msgid "Missing CODECS"
+msgstr "CODECS faltando"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:95
-msgid "I want the _professional pack !"
-msgstr "Eu quero o _pacote profissional!"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
+msgid ""
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html";
+"\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch "
+"requires that you also install additional software called a CODEC, which may also be "
+"free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get "
+"it and how to install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html";
+"\">OpenSource project</a> page.\n"
+"\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to "
+"upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
+msgstr ""
+"Como explicado e detalhado na página <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html";
+"\">Open Source project</a>, o uso desta versão de código aberto e livre do LongoMatch "
+"requer que você também instale softwares adicionais chamados de CODEC, o qual também pode "
+"ser livre.  \n"
+"\n"
+"Para confirmar seu entendimento e para mais informações quanto ao porquê de ser assim, "
+"onde você pode obter e como instalá-lo, visite a página <a href=\"http://www.longomatch.";
+"com/open-source.html\">Open Source Project</a>.\n"
+"\n"
+"Para evitar isso, ou para aproveitar muitos mais recursos adicionais funcionais, nós "
+"encorajamos você a atualizar para Longomatch PRO, o qual, por uma taxa, vem pronto para "
+"uso."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
 msgid "Databases manager"
@@ -850,7 +865,11 @@ msgid ""
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
 "<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
-msgstr "Um projeto de captura está atualmente em execução.\nVocê pode continuar com a captura atual, 
cancelar ou salvar seu projeto. \n\n<b>Aviso: Se você cancelar o projeto atual todas as alterações serão 
perdidas.</b>"
+msgstr ""
+"Um projeto de captura está atualmente em execução.\n"
+"Você pode continuar com a captura atual, cancelar ou salvar seu projeto. \n"
+"\n"
+"<b>Aviso: Se você cancelar o projeto atual todas as alterações serão perdidas.</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
 msgid "Return"
@@ -944,7 +963,9 @@ msgstr "<b>Jogador fora</b>"
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr "\nUma nova versão do LongoMatch foi lançada em www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uma nova versão do LongoMatch foi lançada em www.ylatuya.es!\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
 msgid "The new version is "
@@ -954,7 +975,9 @@ msgstr "A nova versão é "
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
-msgstr "\nVocê pode baixá-la através do link direto:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você pode baixá-la através do link direto:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
 msgid "label7"
@@ -1149,24 +1172,24 @@ msgid "Ip camera"
 msgstr "Ip da câmera"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:330
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:166
 msgid "Competition"
 msgstr "Competição"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:341
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:165
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:377
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:167
 msgid "Season"
 msgstr "Temporada"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:446
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:114
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/MultimediaToolkit.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
 msgid "Output file"
 msgstr "Arquivo de saída"
 
@@ -1222,22 +1245,22 @@ msgid "Videos"
 msgstr "Videos"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:246
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:247
 msgid "Manage dashboards"
 msgstr "Gerenciar painéis de controle"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:209
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:266
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:267
 msgid "Manage dashboard buttons"
 msgstr "Gerenciar botões do painel de controle"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:177
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:176
 msgid "Manage teams"
 msgstr "Gerenciar equipes"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:185
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:190
 msgid "Manage players"
 msgstr "Gerenciar jogadores"
 
@@ -1251,9 +1274,11 @@ msgstr "Categorias"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category."
-" Do you want to proceed?"
-msgstr "Você está prestes a excluir uma categoria e todos os jogos adicionados a esta categoria. Você deseja 
continuar?"
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. Do you want "
+"to proceed?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a excluir uma categoria e todos os jogos adicionados a esta categoria. "
+"Você deseja continuar?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
@@ -1285,7 +1310,8 @@ msgstr "Reiniciar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
 msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
-msgstr "Conteúdo inválido. Períodos podem ser separados por espaços (\"1 2 exemplo1 exemplo2\")"
+msgstr ""
+"Conteúdo inválido. Períodos podem ser separados por espaços (\"1 2 exemplo1 exemplo2\")"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:266
 msgid "Timeline"
@@ -1325,9 +1351,8 @@ msgstr "1:1 Painel de Controle"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:389
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:217
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:458
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:459
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102 ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:157
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:192
 msgid "Delete"
@@ -1365,16 +1390,16 @@ msgstr "Filtro de categorias"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtro de jogadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:65
 msgid "Synchronize the game periods"
 msgstr "Sincronizar os períodos do jogo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
 msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Você quer apagar este jogador:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:252
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:537
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:257
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:541
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Não foi possivel analisar a sequência de táticas"
 
@@ -1397,7 +1422,7 @@ msgid "Export to video file"
 msgstr "Exportar para arquivo de vídeo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:217
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:218
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Exportar para imagens PGN"
 
@@ -1477,12 +1502,12 @@ msgstr "Você quer apagar a edição?"
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Salvar arquivo como..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:463
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:464
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:132
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:475
 msgid "Do you want to close the current drawing?"
 msgstr "Você quer apagar a atual edição?"
 
@@ -1535,17 +1560,17 @@ msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "O projeto foi editado, você deseja salvar as mudanças?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:209
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:211
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "O projeto atual está em uso."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:212
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Feche-o primeiro para permitir a sua remoção do banco de dados"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:213
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:215
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Você realmente deseja excluir:"
 
@@ -1606,7 +1631,7 @@ msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "Você não pode apagar o modelo \"padrão\""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:251
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:257
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Você realmente deseja apagar o modelo: "
 
@@ -1614,48 +1639,34 @@ msgstr "Você realmente deseja apagar o modelo: "
 msgid "Add file"
 msgstr "Adicionar arquivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:149
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:306
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Este arquivo não contém um fluxo de vídeo."
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:308
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Este arquivo contém um vídeo, mas o seu comprimento é 0."
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:164
-msgid "Error adding files:"
-msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:107
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:178
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:181
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Por favor, selecione um diretório de saída."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:169
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "A lista de reprodução que você deseja renderizar está vazia!"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:376
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:406
 msgid "Select video files"
 msgstr "Selecionar arquivo de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:384
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:414
 msgid "Some video files are missing for this project"
 msgstr "Alguns vídeos estão faltando para este projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:387
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:417
 msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Alguns vídeos ainda estão faltando para este projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:391
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:312
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:313
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Você precisa ao menos 1 vídeo para o ângulo principal"
 
@@ -1683,36 +1694,36 @@ msgstr "Duplicar"
 msgid "Drawing "
 msgstr "Editar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:169
 msgid "Create new playlist..."
 msgstr "Criar nova playlist"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:188
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:189
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:84
 msgid "Edit properties"
 msgstr "Editar propriedades"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:196
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:197
 msgid "Move to"
 msgstr "Mover para"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:207
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:208
 msgid "Drawings"
 msgstr "Edições"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:241
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:242
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:324
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:325
 msgid "No output video file"
 msgstr "Nenhum arquivo de vídeo carregado"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:330
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:331
 msgid "No input URI"
 msgstr "Nenhum URI carregado"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:438
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:439
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Nenhum dispositivo de captura foi encontrado pelo sistema"
 
@@ -1740,135 +1751,139 @@ msgstr "Análises ao vivo"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:179
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:181
 msgid "Export project"
 msgstr "Exportar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:159
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:186
 msgid "System templates can't be edited, do you want to create a copy?"
 msgstr "Modelos do sistema não podem ser editados, você deseja criar uma cópia?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:194
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:422
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:423
 msgid "A template with the same name already exists"
 msgstr "Um modelo com o mesmo nome já existe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:221
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:222
 msgid "Do you want to save the current dashboard"
 msgstr "Você deseja salvar o painel de controle atual?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:235
 msgid "New dashboard"
 msgstr "Novo painel de controle"
 
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:236
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:306
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:307
 msgid "Import dashboard"
 msgstr "Importar painel de controle"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:238
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:239
 msgid "Delete dashboard"
 msgstr "Apagar painel de controle"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:240
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:241
 msgid "Save dashboard"
 msgstr "Salvar painel de controle"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:252
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:253
 msgid "Add category button"
 msgstr "Adicionar botão de categoria"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:254
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:255
 msgid "Add tag button"
 msgstr "Adicionar botão de marcação"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:256
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:257
 msgid "Add score button"
 msgstr "Adicionar botão de placar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:258
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:259
 msgid "Add timer button"
 msgstr "Adicionar botão de cronometro"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:260
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:261
 msgid "Add card button"
 msgstr "Adicionar botão de cartão"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:289
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:290
 msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
 msgstr "Você realmente quer apagar este painel de controle?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:303
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:304
 msgid "Dashboard files"
 msgstr "Arquivos do painel de controle"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:320
 msgid "Dashboard name:"
 msgstr "Nome do painel de controle:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:320
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:321
 msgid "Name conflict"
 msgstr "Nomear conflito"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:348
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:349
 msgid "Error importing template:"
 msgstr "Erro ao importar modelo:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:364
 msgid "New dasboard"
 msgstr "Novo painel de controle"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:365
 msgid "Event types:"
 msgstr "Tipos de evento:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:369
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:370
 msgid "The dashboard name is empty."
 msgstr "O nome do painel de controle está vazio."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:372
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:373
 msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Este painel de controle já existe. Você deseja sobrescrever-lo?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:266
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:272
 msgid "New team"
 msgstr "Nova equipe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:168
 msgid "Delete team"
 msgstr "Apagar equipe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:170
 msgid "Save team"
 msgstr "Salvar equipe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:214
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:213
 msgid "Do you want to save the current template"
 msgstr "Você quer salvar o atual modelo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:239
+msgid "Could not load team"
+msgstr "Não foi possível carregar equipe"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:254
 msgid "The default team can't be deleted"
 msgstr "A equipe padrão não pode sr apagada"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:271
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:277
 msgid "The template name is empty."
 msgstr "O nome do modelo está vazio"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:274
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:280
 msgid "The template can't be named 'default'."
 msgstr "O modelo não pode ser nomeado como \"padrão\""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:277
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:283
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "O modelo já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:321
 msgid "A team with the same name already exists"
 msgstr "Uma equipe com o mesmo nome já existe"
 
@@ -1907,7 +1922,7 @@ msgstr "Gerenciador de Equipes"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:57
 msgid "Timers"
 msgstr "Cronometros"
 
@@ -1968,28 +1983,39 @@ msgstr "Escolha uma imagem"
 msgid "Image file format not supported"
 msgstr "Formato de imagem não suportado"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:294
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
-
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:299
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:302
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analizando arquivo de vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:310
-msgid ""
-"This file needs to be converted into a more suitable format.(this step only "
-"requires a few minutes)"
-msgstr "Este arquivo necessita ser convertido em um formato mais adequado.(isto pode levar alguns minutos)"
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:321
+msgid "Timeout parsing file."
+msgstr "Tempo esgotado ao analisar arquivo."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:323
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Este arquivo não contém um fluxo de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:325
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Este arquivo contém um vídeo, mas o seu comprimento é 0."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:343
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:351
+msgid "This file is not a supported format, convert it with video conversion tool"
+msgstr ""
+"Não há suporte a este tipo de arquivo; converta-o com ferramenta de conversão de vídeo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:119
 msgid "<b>00</b>"
 msgstr "<b>00</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:75
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:106
 msgid "<b>:</b>"
 msgstr "<b>:</b>"
 
@@ -2005,33 +2031,33 @@ msgstr "Tempo:"
 msgid "Replay"
 msgstr "Replay"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:90
 msgid "Live"
 msgstr "Ao vivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:177
 msgid "Period recording already started"
 msgstr "Gravação do período já iniciada"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:194
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:216
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:231
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:211
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:233
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:248
 msgid "Period recording not started"
 msgstr "Gravação do período não iniciada"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:283
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:300
 msgid "Do you want to finish the current capture?"
 msgstr "Você quer terminar o atual período?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:291
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:308
 msgid "Do you want to close and cancell the current capture?"
 msgstr "Você deseja fechar e cancelar a atual captura?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:401
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:419
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Dispositivo desconectado. A captura será interrompida"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:422
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Dispositivo reconectado. Você deseja reiniciar a captura?"
 
@@ -2050,9 +2076,11 @@ msgstr "Erro ao re-multiplexar arquivo:\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:165
 msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
-" convert it into a more suitable format?"
-msgstr "O arquivo que você está tentando carregar não tem suporte apropriado. Você gostaria de convertê-lo 
para um formato mais adequado?"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to convert it "
+"into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"O arquivo que você está tentando carregar não tem suporte apropriado. Você gostaria de "
+"convertê-lo para um formato mais adequado?"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
 msgid "Tags list"
@@ -2098,7 +2126,7 @@ msgstr "<b> Nós encontramos os seguintes elementos da ultima versão: </b>"
 msgid "Convert"
 msgstr "Converter"
 
-#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:80
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:84
 msgid "Nothing to migrate from the old version"
 msgstr "Não há nada para migrar da versão anterior"
 
@@ -2122,18 +2150,17 @@ msgstr "Exportar projeto para formato CSV"
 msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exportar projeto para arquivo CSV"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:71
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:116
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:72
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Projeto exportado com sucesso."
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:73
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Erro ao exportar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32 ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
 msgid "LongoMatch default dashboard"
 msgstr "Painel de controle padrão do LongoMatch"
 
@@ -2221,10 +2248,10 @@ msgstr "Estatísticas da partida"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Mostrar estatísticas da partida"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:157
-msgid ""
-"A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
-msgstr "Um trabalho de renderização está funcionando em segundo plano. Você deseja realmente sair?"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:156
+msgid "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Um trabalho de renderização está funcionando em segundo plano. Você deseja realmente sair?"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:143
 msgid "Close the current project to open the database manager"
@@ -2234,8 +2261,8 @@ msgstr "Feche o projeto atual para abrir o gerenciador de banco de dados"
 msgid "Error capturing video frame"
 msgstr "Erro ao capturar vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:292
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:320
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:293
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:321
 msgid "Video capture is stopped"
 msgstr "Capitura de vídeo está parada"
 
@@ -2252,9 +2279,7 @@ msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o projeto:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
-msgid ""
-"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
-"later:\n"
+msgid "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it later:\n"
 msgstr "O arquivo de vídeo e um backup do projeto foram salvos. Tente importar mais tarde:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
@@ -2299,31 +2324,51 @@ msgid "Please, try again."
 msgstr "Por favor, tente novamente."
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:153
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:182
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:184
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Um modelo já existe com o nome: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:106
-msgid "Save project"
-msgstr "Salvar projeto"
-
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:136
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
 msgid "Import project"
 msgstr "Importar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:150
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+msgid "Save project"
+msgstr "Salvar projeto"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Complemento não encontrado"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:177
 msgid "A project already exists for this ID:"
 msgstr "Um projeto já existe para essa ID:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:164
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:179
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Você deseja sobrescrever?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:174
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:189
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Erro ao importar projeto:"
+
+#~ msgid "Missing multimedia components"
+#~ msgstr "Faltando componentes multimídia"
+
+#~ msgid "Get me to the free codecs at my own _risk"
+#~ msgstr "Leve-me para codecs gratúitos por minha conta e risco."
+
+#~ msgid "I want the _professional pack !"
+#~ msgstr "Eu quero o _pacote profissional!"
+
+#~ msgid "Error adding files:"
+#~ msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file needs to be converted into a more suitable format.(this step only requires a "
+#~ "few minutes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este arquivo necessita ser convertido em um formato mais adequado.(isto pode levar "
+#~ "alguns minutos)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]