[gnome-mahjongg] Updated Spanish translation



commit 25571c30c18516a5a52de15daefbfc8234e6bb9a
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 30 13:48:44 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ce6ecb3..c3aa2aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
 "algunas difíciles. Si tiene problemas, puede pedir una pista, pero esto "
 "añade una penalización de tiempo."
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:541
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:751
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:760
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -67,22 +67,18 @@ msgstr "Desmonte un montón de fichas eliminando parejas coincidentes"
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "juego;estrategia;puzle;tablero;"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -142,54 +138,47 @@ msgstr "Dificultad"
 msgid "Paused"
 msgstr "Detenido"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Movimientos restantes:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
-#| msgid "Undo the last move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:103
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Deshacer el último movimiento"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-#| msgid "Redo the last move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Rehacer el último movimiento"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:127
-#| msgid "Get a hint for your next move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:117
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:133 ../src/gnome-mahjongg.vala:571
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123 ../src/gnome-mahjongg.vala:557
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pausar el juego"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:249
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:236
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "¿Quiere empezar un juego nuevo con este mapa?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:250
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:237
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Si elige continuar jugando el siguiente juego usará el mapa nuevo."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:251
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:238
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continuar jugando"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:252
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:239
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Usar mapa _nuevo"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:310
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:297
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "No hay más movimientos válidos."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:311
-#| msgid ""
-#| "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try "
-#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
-#| "new one."
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:298
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
@@ -199,55 +188,51 @@ msgstr ""
 "intentar encontrar la solución, reiniciar el juego o empezar uno nuevo. "
 "También puede mezclar las piezas, pero esto no garantiza una solución."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:312
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:299
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:300
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:301
 msgid "_New game"
 msgstr "Partida _nueva"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:302
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Revolver"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Preferencias de Mahjongg"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:345
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 #: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Disposición:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:415
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fondo:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:493
 msgid "Main game:"
 msgstr "Juego principal:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapas:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fichas:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:530
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
@@ -257,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:550
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:536
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -266,14 +251,31 @@ msgstr ""
 "Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:566
-#| msgid "Pause the game"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:552
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Reanudar el juego"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:656 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
+#. * need to change the English on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "Tiempo: %02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
+#. * on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:664
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶‎%02d"
+msgstr "Tiempo: %02d∶‎%02d"
 
 #: ../src/menu.ui.h:1
 msgid "_New Game"
@@ -319,6 +321,19 @@ msgstr "Disposición:"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Mahjongg"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Cerrar"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Nuevo"
 
@@ -469,9 +484,6 @@ msgstr "Fecha"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "Dificultad del motor de ajedrez del oponente"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "Jugar como:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]