[library-web] Updated Indonesian translation



commit ca38514c7788f7c94fc6d6439139b14bb078d066
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Sep 5 10:46:39 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  556 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 249 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0ec04e7..37cec42 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-27 20:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 17:46+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -102,34 +102,38 @@ msgid "Development Guides"
 msgstr "Panduan Pengembangan"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Pengembangan C++"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
 msgid "Manuals"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Tutorial"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Pertanyaan Yang Sering Muncul"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21 ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Others"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
 msgid "Overview"
 msgstr "Ringkasan"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "Tools"
 msgstr "Perkakas"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -137,31 +141,31 @@ msgstr ""
 "Tidak ada terjemahan dari dokumentasi ini dalam bahasa Anda; sebagai "
 "gantinya ditampilkan dokumentasi dalam bahasa aslinya."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "lihat terjemahan lain bagi dokumentasi ini"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "development version"
 msgstr "versi pengembangan"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Cari Simbol"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "dokumentasi atas versi pengembangan"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
 msgid "See also:"
 msgstr "Lihat juga:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -173,23 +177,23 @@ msgstr ""
 "penggunaannya dalam aplikasi baru kecuali Anda perlu fungsionalitas yang "
 "belum dipindahkan kemanapun."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid "Standards"
 msgstr "Standar"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Pengikatan Bahasa"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Plugin bagi Aplikasi GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Bahasa yang disukai dimuat dari suatu cookie."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -197,15 +201,15 @@ msgstr ""
 "Tak bisa tampilkan dokumen dalam bahasa yang disukai yang dimuat dari "
 "cookie, karena barangkali terjemahan belum ada."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "Hapus cookie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
 msgid "Downloads"
 msgstr "Pengunduhan"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -213,127 +217,119 @@ msgstr ""
 "Catat bahwa rujukan API biasanya tersedia sebagai paket dalam distribusi dan "
 "terlihat melalui perkakas Devhelp."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
 msgid "more versions, languages, or options..."
 msgstr "lebih banyak versi, bahasa, atau opsi..."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
 msgid "external resource"
 msgstr "sumber daya eksternal"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "News"
 msgstr "Berita"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
 msgid "Projects"
 msgstr "Projek"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "Art"
 msgstr "Seni"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Support"
 msgstr "Dukungan"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Development"
 msgstr "Pengembangan"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Community"
 msgstr "Komunitas"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Beberapa dokumen, dibentuk sebagai berkas HTML tunggal"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Nightly"
 msgstr "Malaman"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "Perkakas dan Sumber Daya Eksternal"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "Switching Language"
 msgstr "Berpindah Bahasa"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Bahasa Yang Aktif:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
 msgid "GNOME Developer Center"
 msgstr "Pusat Pengembang GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
 msgid "Code examples and demos"
 msgstr "Contoh kode dan demo"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Memulai"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
-msgid "Get ready for GNOME Development"
-msgstr "Bersiap untuk Pengembangan GNOME"
-
 #: ../data/catalog.xml.in.h:57
-msgid "Download GNOME Development Tools"
-msgstr "Unduh Perkakas Pengembangan GNOME"
+msgid "Application development overview"
+msgstr "Ringkasan pengembangan aplikasi"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:58
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Ringkasan Platform"
-
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59
-msgid "Quick API Lookup"
-msgstr "Pencarian Cepat API"
+msgid "Quick Lookup"
+msgstr "Pencarian Cepat"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Antar Muka Pengguna"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikasi"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Penyimpanan Data"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitas"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Inti"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integrasi Sistem"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Integrasi Desktop"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Dokumen Yang Dibuat Per Malam"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Rujukan API Yang Tak Dipakai Lagi"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -341,84 +337,87 @@ msgstr ""
 "Selamat datang ke GNOME. Memulai itu mudah - pasang perkakas pengembangan "
 "kami dan lihat tutorial."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Dokumentasi ini dibangun dari tarball berikut:"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The guides provide the common practices used in code and interface design "
-"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
-"applications and components."
-msgstr ""
-"Panduan menyediakan praktik umum yang dipakai di kode dan disain antar muka "
-"dalam platform GNOME dan pengetahuan terinci tentang beberapa aplikasi dan "
-"komponen."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
+msgstr "Punya komentar? Menemukan sebuah kesalahan? Instruksi kurang jelas?"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-msgid "References"
-msgstr "Rujukan"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+msgid "Send feedback about this page."
+msgstr "Kirim umpan balik tentang halaman ini."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The references contain the Application Programming Interface, list of "
-"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
-"standards used within the GNOME platform."
-msgstr ""
-"Rujukan memuat Antar Muka Pemrograman Aplikasi (API), daftar fungsi, kelas, "
-"dan metoda dari pustaka platform GNOME dan standar yang dipakai di dalam "
-"platform GNOME."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+msgid "GNOME Platform Demos"
+msgstr "Demo Platform GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+msgstr "Tutorial perkenalan untuk membantu Anda memulai."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Anjuran Antar Muka Manusia"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:5
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Perkakas Pengembangan"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
+msgstr ""
+"Saran dan anjuran tentang merancang antar muka yang efektif dengan GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
 msgid ""
-"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
-"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
-"reference and more."
+"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
+"information that you need to create fantastic software using GNOME "
+"technologies."
+msgstr ""
+"Selamat datang ke pusat pengembang GNOME! Di sini Anda akan temukan semua "
+"informasi yang Anda perlukan untuk membuat perangkat lunak yang fantastis "
+"memang teknologi GNOME."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A growing selection of development guides on common topics."
 msgstr ""
-"Kelompok pengembang GNOME adalah suatu kumpulan alat untuk mempermudah "
-"pekerjaan para pengembang; ini mengandung pembangun antar muka grafis, "
-"sistem bantuan terintegrasi bagi rujukan API, dan lebih banyak lagi."
+"Pilihan yang semaking bertumbuh tentang panduan pengembangan pada topik-"
+"topik umum"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Development"
-msgstr "Pengembangan GNOME"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
+msgid "API Reference"
+msgstr "Rujukan API"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
+"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
+"+."
 msgstr ""
-"Berbagai tautan untuk belajar lebih banyak tentang pengembangan GNOME dan "
-"bagaimana untuk ikut terlibat."
+"Dokumentasi acuan API yang komprehensif bagi pustaka GNOME, termasuk GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Aksesibilitas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "Introspection"
 msgstr "Introspection"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
 msgid ""
 "GLib provides the core application building blocks for libraries and "
 "applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -430,11 +429,11 @@ msgstr ""
 "GNOME, implementasi loop utama, dan set besar dari fungsi utilitas bagi "
 "string dan struktur data umum."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr "GObject menyediakan sistem objek yang dipakai oleh Pango dan GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
 msgid ""
 "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
 "abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "suatu abstraksi sistem berkas yang memungkinkan aplikasi mengakses berkas "
 "lokal dan jauh dengan API tunggal yang konsisten."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
 msgid ""
 "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
 "other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "memiliki akses penuh ke tilikan dan mengendalikan aplikasi yang sedang "
 "berjalan."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Pustaka AT-SPI menyediakan antar muka yang dipakai oleh teknologi "
 "aksesibilitas."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -473,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "GNOME, yang memungkinkan perkakas aksesibilitas untuk berinteraksi dengan "
 "aplikasi yang ditulis menggunakan pustaka tersebut."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "GNOME. Ini memiliki dukungan ekstensif atas sistem penulisan yang berbeda "
 "yang dipakai di seluruh dunia."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
 "documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -491,14 +490,14 @@ msgstr ""
 "GdkPixbuf adalah suatu pustaka untuk manipulasi dan pemuatan citra. "
 "Dokumentasi GdkPixbuf memuat tuntunan pemrogram dan rujukan API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
 "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
 "system."
 msgstr ""
 "Lapis penengah yang mengisolasi GTK+ dari rincian atas sistem perjendelaan."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -508,25 +507,25 @@ msgstr ""
 "aplikasi GNOME. Ini menyediakan kendali antar muka pengguna dan sinyal "
 "callback untuk mengendalikan antar muka pengguna."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Pustaka penangan XML yang hebat dan berfitur lengkap."
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -536,11 +535,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "antar muka pengguna mereka memakai suatu aplikasi pembangun antar muka "
 "grafis, dan lalu mengimpor definisi antar muka tersebut."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -562,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "modern, termasuk manajemen sesi, pengaktifan berkas dan URI, dan menampilkan "
 "bantuan."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "Pustaka libgnomeui menyediakan widget tambahan bagi aplikasi. Banyak widget "
 "dari libgnomeui telah di-port ke GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "di aplikasi GNOME. Ini menyediakan abstraksi sistem berkas yang memungkinkan "
 "aplikasi mengakses berkas lokal dan jauh dengan API tunggal yang konsisten."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "GConf menyediakan daemon dan pustaka untuk menyimpan dan mengambil data "
 "konfigurasi."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -596,11 +595,11 @@ msgstr ""
 "Widget GnomeCanvas menyediakan widget fleksibel untuk membuat grafik "
 "terstruktur yang interaktif."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan libart"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -610,11 +609,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -622,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "ORBit adalah suatu server CORBA yang cepat dan ringan. Arkitektur komponen "
 "GNOME, Bonobo, dibangun di atas CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid ""
 "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
 "system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -634,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "berjalan sehingga jika Anda meminta sebuah server yang telah berjalan, Anda "
 "tidak akan mulai lagi tapi akan memakai lagi yang sudah berjalan."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Bonobo adalah kerangka kerja untuk membuat komponen yang dapat dipakai lagi "
 "untuk digunakan dalam aplikasi GNOME, dibangun di atas CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -650,15 +649,15 @@ msgstr ""
 "Pustaka UI Bonobo menyediakan sejumlah kendali antar muka pengguna memakai "
 "kerangka kerja komponen Bonobo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "Pustaka untuk merender bagi grafik vektor SVG."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "Widget emulator terminal yang dipakai oleh terminal GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -666,11 +665,11 @@ msgstr ""
 "libsoup adalah pustaka klien/server HTTP bagi GNOME. Ini memakai GObjects "
 "dan loop utama glib, untuk menyatu secara baik dengan aplikasi GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
 msgstr "Pustaka yang dipakai untuk memrogram aplet panel bagi panel GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -678,18 +677,18 @@ msgstr ""
 "Pustaka Berkas Terstruktur (GSF) adalah suatu abstraksi I/O untuk membaca/"
 "menulis berkas kompon."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid ""
 "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
 msgstr ""
 "API berbasis GObject untuk menangani penemuan sumber daya dan pengumuman "
 "melalui SSDP."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
 msgstr "API UPnP Inti yang dibangun di atas gssdp"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
@@ -697,16 +696,16 @@ msgstr ""
 "Pustaka utilitas kecil yang bertujuan mempermudah penanganan dan "
 "implementasi profil video/audio UPnP"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
 msgstr ""
 "Pustaka untuk memudahkan hal terkait DLNA untuk aplikasi yang memakai gupnp."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
 msgstr "Pustaka untuk menangani pemetaan port Perangkat Gateway Internet UPnP."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -717,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "semua media keluaran sambil memanfaatkan akselerasi perangkat keras tampian "
 "bila tersedia."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
@@ -725,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Clutter adalah pustaka berbasis GObject untuk membuat antarmuka pengguna "
 "grafis yang cepat, kaya secara visual."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
@@ -733,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "JSON-GLib adalah pustaka untuk membaca dan mengurai JSON memakai API dan "
 "tipe data GObject dan GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid ""
 "COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
 "Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -745,13 +744,13 @@ msgstr ""
 "menyediakan API umum perenderan yang bekerja secara transparan di OpenGL> = "
 "1,4, OpenGL ES 1.1 dan OpenGL ES 2.0."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
 "Libchamplain adalah suatu pustaka C yang menyediakan suatu ClutterActor "
 "untuk menampilkan peta."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "Libchamplain-gtk adalah suatu pustaka C di atas libchamplain yang "
 "menyediakan suatu widget Gtk+ untuk menampilkan peta di aplikasi Gtk+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "libcanberra adalah suatu implementasi dari Tema Suara dan Spesifikasi Nama "
 "XDG, untuk menjangkitkan peristiwa suara pada desktop bebas."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "suatu peristiwa atau menampilkan suatu bentuk informasi tanpa menghalangi "
 "pengguna."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "D-Bus adalah sebuah sistem bus pesan, suatu cara sederhana bagi aplikasi "
 "untuk berbicara satu sama lain."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
 "a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -804,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "mengurus semua permasalahan IPC yang diperlukan untuk mengirim pesan ke "
 "instansi berjalan, dan juga penanganan pemberitahuan awalan."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -814,26 +813,26 @@ msgstr ""
 "utilitas yang berguna bagi alat pengembangan GNOME dan aplikasi GNOME secara "
 "umum."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan Inti GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
 msgstr ""
 "Framework hebat untuk membuat aplikasi multimedia. Mendukung Audio dan Video."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan Pustakan GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan Plugin Inti GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid ""
 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "tambahan yang mendukung perenderan OpenGL di GTK+ dan tambahan API GtkWidget "
 "untuk membuat widget GTK+ dapat memanfaatkan OpenGL."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
 "easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -852,21 +851,21 @@ msgstr ""
 "lebih mudah untuk mengembangkan dan mengelola repositori git dalam suatu "
 "aplikasi berorientasi GObject."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan WebKit2GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
 msgstr "Perenderan isi web bagi Platform GNOME"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -874,13 +873,13 @@ msgstr ""
 "libpeas adalah mesin plugin berbasis-gobject, dan bertujuan agar setiap "
 "aplikasi memperoleh kesempatan atas keterkembangan masing-masing"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
 "libzapojit adalah pembungkus GLib/GObject bagi API REST SkyDrive dan Hotmail"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "libsecret adalah pustaka untuk menyimpan dan mengambil sandi dan rahasia "
 "lainnya. Dia berkomunikasi dengan \"Layanan Rahasia\" memakai DBus."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -898,161 +897,161 @@ msgstr ""
 "menyediakan suatu backend bagi GSettings pada platform yang belum memiliki "
 "sistem penyimpanan konfigurasi."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan telepathy-glib"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "Tutorial GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "FAQ GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Dokumentasi libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Dokumentasi libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi gtksourceviewmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi atkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi gconfmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi libgda-uimm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi gtkglextmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi cluttermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi clutter-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Dokumentasi clutter-box2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Tutorial libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "Buku Resep Clutter"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan librygel-core"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan librygel-renderer-gst"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan llibrygel-server"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Manual Rujukan libglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Python Glom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Tutorial libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Dokumentasi API java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Antar Muka Java bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Rujukan API Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Rujukan API Vala bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Tutorial Pemrograman GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1063,15 +1062,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Spesifikas Entri Desktop"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1083,17 +1082,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Spesifikasi Menu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1103,15 +1102,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Spesifikasi Direktori Dasar XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1124,15 +1123,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Spesifikasn Tema Ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1142,16 +1141,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Spesifikasi Penamaan Ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1161,17 +1160,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Spesifikasi Aplikasi Desktop yang Mulai Sendiri"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1185,16 +1184,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Spesifikas Notifikasi Desktop"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1203,17 +1202,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1223,15 +1222,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Spesifikasi Basis Data Info-MIME Bersama"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1241,13 +1240,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "untuk mempublikasikan data memakai HTTPS, mengumumkan informasi tersebut "
 "melalui DNS-SD, menemukan informasi tadi, dan akhirnya mengkonsumsinya."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "GNet adalah suatu pustaka jaringan, ditulis dalam C, berorientasi objek, dan "
 "dibangun di atas GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "yang hebat. Ini berguna untuk membuat, menyunting, dan mengurai struktur dan "
 "pesan MIME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "Pustaka libtracker-common adalah dasar bagi prosedur umum yang dipakai di "
 "daemon dan pengindeks."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "Pustaka libtracker-module membantu para pengembang menulis modul pihak "
 "ketiga untuk mengambil isi yang tidak biasa didukung oleh Tracker."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1307,86 +1306,29 @@ msgstr ""
 "Grilo adalah suatu kerangka kerja yang menyediakan akses ke sumber isi "
 "multimedia yang berbeda, memakai sistem yang dapat ditancap-lepas."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "grilo-plugins adalah kumpulan pengaya bagi framework Grilo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "API berbasis GObject bagi layanan pencarian EAN dan Discident."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "libgxps adalah pustaka berbasis GObject untuk menangani dan merender dokumen "
 "XPS."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Catatan Rilis"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
 msgstr ""
 "GNOME memiliki jadwal rilis berbasis waktu. Ini berarti bahwa ada rilis "
 "GNOME baru dengan catatan pengiringnya setiap enam bulan, sampai saat ini."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
-msgid "Getting Involved"
-msgstr "Ikut Terlibat"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
-msgid ""
-"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
-"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
-msgstr ""
-"Jadi Anda ingin terlibat dengan GNOME. Ini akan menunjukkan kepada Anda "
-"bagaimana menjadi anggota komunitas GNOME. Ada beberapa sub projek yang "
-"dapat dipilih."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-msgid "GNOME Bug Tracker"
-msgstr "Pelacak Kutu GNOME"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
-msgid ""
-"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
-"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
-msgstr ""
-"Pelacak Bug GNOME memungkinkan Anda mengirim informasi tentang bug yang Anda "
-"jumpai ke para pengembang GNOME dengan cara yang teratur."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
-msgid "Release Planning"
-msgstr "Perencanaan Rilis"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
-msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr "Sekilas tentang informasi rencana pokok GNOME mendatang."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
-msgid "Developer Scripts"
-msgstr "Skrip-skrip Pengembang"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
-msgid ""
-"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
-"repetitive) tasks."
-msgstr ""
-"Kumpulan skrip yang berguna untuk membantu para pengembang menyelesaikan "
-"tugas-tugas sederhana (yang seringkali berulang)."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:203
-msgid "GNOME Git Repository"
-msgstr "Repositori Git GNOME"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:204
-msgid ""
-"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
-"packages, and allows coordination of GNOME development."
-msgstr ""
-"Tree Git GNOME memuat versi pengembangan terakhir dari paket-paket GNOME "
-"utama, dan memungkinkan koordinasi dari pengembangan GNOME."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]