[libgda] Updated Spanish translation



commit 1a81473bad90e3670a9582e36016620c5a659ec3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 23 19:19:35 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 3409 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1699 insertions(+), 1710 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dbd57bc..0ab88dd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -26,11 +26,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:85 ../control-center/menus.ui.h:5
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:383
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:88 ../control-center/menus.ui.h:4
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:377
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:563 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
@@ -183,60 +186,52 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1823
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:676 ../tools/browser/auth-dialog.c:679
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:239
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
-#: ../tools/browser/browser-window.c:948
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:761
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:858
+#: ../tools/browser/browser-window.c:872 ../tools/browser/browser-window.c:886
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1107
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1145
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1411
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:433
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:439
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:371
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:235 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:947
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:712
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:505
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:840
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
-#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1452
-#: ../tools/gda-sql.c:1467 ../tools/gda-sql.c:1620 ../tools/gda-sql.c:2916
-#: ../tools/web-server.c:2025
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:693
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:766
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650 ../tools/browser/ui-formgrid.c:762
+#: ../tools/common/t-app.c:2793 ../tools/common/t-connection.c:292
+#: ../tools/common/t-connection.c:425 ../tools/common/t-connection.c:955
+#: ../tools/common/t-connection.c:1206 ../tools/common/t-term-context.c:336
+#: ../tools/common/web-server.c:1995 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
 msgid "No detail"
 msgstr "Sin detalles"
 
@@ -303,7 +298,7 @@ msgid "Database type"
 msgstr "Tipo de la base de datos"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
@@ -411,14 +406,14 @@ msgstr ""
 
 #. connection's authentication
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:283 ../tools/config-info.c:205
-#: ../tools/config-info.c:365
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:205
+#: ../tools/common/t-config-info.c:365
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:229 ../tools/browser/login-dialog.c:189
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
 msgid "Connection opening"
 msgstr "Abriendo conexión"
 
@@ -446,15 +441,21 @@ msgstr ""
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2149
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2502 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:692
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
 #: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
-#: ../tools/browser/support.c:152
+#: ../tools/browser/ui-support.c:199
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1256
+#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1184
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
 
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Centro de control de acceso a la fuente de datos"
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:289
+#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:273
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
@@ -496,11 +497,12 @@ msgstr "Fuentes de _datos"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nueva"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
@@ -599,9 +601,10 @@ msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
-#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2634 ../tools/gda-sql.c:2978
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2504
+#: ../tools/common/t-app.c:2857 ../tools/common/t-config-info.c:69
+#: ../tools/common/t-config-info.c:130 ../tools/common/t-config-info.c:313
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
@@ -609,16 +612,17 @@ msgstr "Proveedor"
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
-#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2633 ../tools/gda-sql.c:3276
+#: ../tools/common/t-app.c:2304 ../tools/common/t-app.c:2503
+#: ../tools/common/t-config-info.c:70 ../tools/common/t-config-info.c:144
+#: ../tools/common/t-config-info.c:327
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:158
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parámetros DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/config-info.c:244
+#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:244
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1837 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2859
 msgid "Username"
 msgstr "Usuario"
 
@@ -725,8 +729,8 @@ msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
 "Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:434
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:469 ../tools/gda-sql.c:1264
+#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:760
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
@@ -1083,9 +1087,8 @@ msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "El modelo de datos no soporta mover el cursor hacia atrás"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
@@ -1153,15 +1156,15 @@ msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "No se puede eliminar el archivo «%s»"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
-#: ../tools/gda-sql.c:2632
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2502
+#: ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
 #. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
 #. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Connection string"
 msgstr "Cadena de conexión"
 
@@ -1201,8 +1204,8 @@ msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:228
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "Sin detalles"
 
@@ -1363,7 +1366,7 @@ msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "No se puede obtener información del modelo de datos de origen"
 
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3079
-#: ../tools/gda-sql.c:3156
+#: ../tools/common/t-app.c:3010
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "No se pudo crear la conexión virtual"
 
@@ -1832,7 +1835,7 @@ msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2773 ../libgda/gda-meta-store.c:2895
-#: ../tools/gda-sql.c:850
+#: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Más de una declaración SQL"
 
@@ -2375,13 +2378,12 @@ msgid "Unable to get column name"
 msgstr "No se pudo obtener el nombre de la columna"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
 msgid "No name"
 msgstr "Sin nombre"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
 #, c-format
 msgid "No LDAP connection specified"
 msgstr "No se especificó una conexión LDAP"
@@ -2405,10 +2407,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
-#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3081 ../tools/gda-sql.c:4881
-#: ../tools/gda-sql.c:5033 ../tools/gda-sql.c:5130 ../tools/gda-sql.c:5223
-#: ../tools/gda-sql.c:5318
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:2931 ../tools/common/t-app.c:4624
+#: ../tools/common/t-app.c:5141 ../tools/common/t-app.c:5242
+#: ../tools/common/t-app.c:5339 ../tools/common/t-app.c:5437
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:407
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "No se especificó una conexión"
@@ -2600,8 +2603,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
 msgstr "Consulta «%s» desconocida"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2856
-#: ../tools/gda-sql.c:3092
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2735 ../tools/common/t-app.c:2945
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "No se encontró ninguna conexión llamada «%s»"
@@ -3194,8 +3197,7 @@ msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1326
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1380
+#: ../tools/common/t-connection.c:1901 ../tools/common/t-connection.c:1955
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
@@ -3497,9 +3499,9 @@ msgstr "Tamaño de datos"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
+#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -3528,9 +3530,9 @@ msgstr "Tipo de dato"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/config-info.c:122
-#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3992
-#: ../tools/gda-sql.c:5372
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1012 ../tools/common/t-app.c:2303
+#: ../tools/common/t-app.c:3689 ../tools/common/t-app.c:5491
+#: ../tools/common/t-config-info.c:122 ../tools/common/t-config-info.c:291
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3615,31 +3617,35 @@ msgstr "Formato UTF-8 no válido."
 msgid "Format is hh:mm:ss"
 msgstr "El formato es hh:mm:ss"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
 msgid "Use 1000s separators"
 msgstr "Usar separador de miles"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
 msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
 msgstr ""
 "Usar separador de miles especificado por la configuración regional actual"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
-msgid "Decimals"
-msgstr "Decimales"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
-msgid "Number of decimals"
-msgstr "Número de decimales"
-
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
 msgid "Currency symbol"
 msgstr "Símbolo de divisa"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
 msgid "A currency symbol"
 msgstr "Un símbolo de divisa"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimales"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Número de decimales"
+
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3850,6 +3856,7 @@ msgid "Choose a directory"
 msgstr "Elegir una carpeta"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
@@ -3984,10 +3991,11 @@ msgstr "Saltar líneas entre palabras"
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
 msgstr "Salta líneas entre palabras o grafemas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2005
-#: ../tools/gda-sql.c:2095 ../tools/gda-sql.c:2105 ../tools/gda-sql.c:2114
-#: ../tools/gda-sql.c:2191 ../tools/gda-sql.c:2199 ../tools/gda-sql.c:2207
-#: ../tools/gda-sql.c:2216
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/common/t-app.c:938
+#: ../tools/common/t-app.c:1042 ../tools/common/t-app.c:1055
+#: ../tools/common/t-app.c:1066 ../tools/common/t-app.c:1153
+#: ../tools/common/t-app.c:1161 ../tools/common/t-app.c:1169
+#: ../tools/common/t-app.c:1180
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -3996,8 +4004,8 @@ msgid "hello"
 msgstr "hola"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:252
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -4122,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 "Tipo de columna incorrecto para la etiqueta: se esperaba una cadena y se "
 "obtuvo %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
@@ -4206,28 +4214,29 @@ msgstr ""
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Se intentó inicializar una biblioteca que ya estaba inicializada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:530
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
 "No se pudo abrir la carpeta de complementos, no hay ningún complemento "
 "cargado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/common/web-server.c:1994
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Error: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:558
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Cargando archivo %s…\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:562
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
@@ -4381,7 +4390,7 @@ msgstr "Guardando datos a un archivo"
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Los datos se exportarán al archivo seleccionado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/config-info.c:426
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166 ../tools/common/t-config-info.c:426
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -4636,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 
 #. last row is for new entries
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -4861,7 +4870,7 @@ msgstr "Descripción de la columna"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
@@ -4960,7 +4969,7 @@ msgstr "No nulo"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
+#: ../tools/common/t-app.c:1882 ../tools/common/web-server.c:863
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -5053,8 +5062,8 @@ msgstr "Descripción del índice"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
-#: ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/common/t-app.c:1804 ../tools/common/t-app.c:1880
+#: ../tools/common/web-server.c:861
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -5083,11 +5092,12 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2977 ../tools/gda-sql.c:3274
-#: ../tools/gda-sql.c:3991 ../tools/gda-sql.c:4031
+#: ../tools/common/t-app.c:1803 ../tools/common/t-app.c:2302
+#: ../tools/common/t-app.c:2856 ../tools/common/t-app.c:3688
+#: ../tools/common/t-app.c:3770
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -5220,8 +5230,8 @@ msgstr "Columnas de la tabla"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
-#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../tools/common/t-app.c:1731 ../tools/common/t-app.c:1734
+#: ../tools/common/web-server.c:833 ../tools/common/web-server.c:836
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Autoincrementar"
 
@@ -5236,7 +5246,7 @@ msgstr "Autoincrementar"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:821
+#: ../tools/common/t-app.c:2038
 msgid "Unique"
 msgstr "Único"
 
@@ -5252,7 +5262,7 @@ msgstr "Único"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/command-exec.c:774
+#: ../tools/common/t-app.c:1991
 msgid "Primary key"
 msgstr "Clave primaria"
 
@@ -5347,8 +5357,8 @@ msgstr "Definición de la vista"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:179
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -5661,8 +5671,8 @@ msgstr "La cadena de conexión debe contener el valor DB_NAME"
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
 msgstr "Valor no válido para «TLS_REQCERT»"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/gda-sql.c:2825
-#: ../tools/gda-sql.c:4818 ../tools/gda-sql.c:5545 ../tools/gda-sql.c:5848
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:859 ../tools/common/t-app.c:2704
+#: ../tools/common/t-app.c:4432 ../tools/common/t-app.c:4548
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -6429,9 +6439,8 @@ msgstr "Comentario de la tabla"
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:881
+#: ../tools/common/t-app.c:2098
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Clave externa"
 
@@ -6653,7 +6662,7 @@ msgid "Comma Separated Value (CSV)"
 msgstr "Valor separado por comas (CSV)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
@@ -6962,7 +6971,7 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Indica si se requiere SSL o no al conectar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:588
+#: ../tools/common/t-app.c:1805
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
@@ -7742,106 +7751,96 @@ msgstr "Conexión abierta con éxito\n"
 msgid "Can't close connection: %s\n"
 msgstr "No puede cerrar la conexión: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:535
-msgid "For connection"
-msgstr "Para la conexión"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Comando sin nombre no válido"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:536
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "introducir información de autenticación"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:280
+#, c-format
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "Comando«%s» no encontrado"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:677 ../tools/browser/login-dialog.c:234
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:311
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo abrir la conexión:\n"
-"%s"
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Error de sintaxis después de «\\»"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:175
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:341
 #, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Uso de cuotas no balanceado"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:212
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Modo de empleo"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:238
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:650
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
 #, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo histórico en «%s»: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:540
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:270
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:456
+#, c-format
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Retardo de la ejecución"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:542
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d fila)"
+msgstr[1] "(%d filas)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:545
-msgid "data source"
-msgstr "fuente de datos"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:262
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:449
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Número de filas afectadas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:640
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "For connection"
+msgstr "Para la conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:975
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "La conexión aún no está abierta"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "introducir información de autenticación"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:981
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
-"tabla"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1027
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1033
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1169 ../tools/tools-favorites.c:628
-#: ../tools/tools-favorites.c:634 ../tools/tools-favorites.c:1061
-#: ../tools/tools-favorites.c:1068
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1114 ../tools/tools-favorites.c:807
-#: ../tools/tools-favorites.c:1136
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1673
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "No se pudo ejecutar la búsqueda LDAP"
+"No se pudo abrir la conexión:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
 #, c-format
 msgid "DSN: %s"
 msgstr "DSN: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
 #, c-format
 msgid "Provider: %s"
 msgstr "Proveedor: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
 msgid "Database provider"
 msgstr "Proveedor de la base de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
 msgid "In memory"
 msgstr "En memoria"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
 msgid "Dictionary file"
 msgstr "Archivo de diccionario"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
 msgid ""
 "File used to store any information associated\n"
 "to this connection (favorites, descriptions, ...)"
@@ -7849,114 +7848,69 @@ msgstr ""
 "Archivo usado para almacenar cualquier información\n"
 "asociada a esta conexión (favoritos, descripciones, …)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Conexiones abiertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2981
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
+#: ../tools/common/t-app.c:2860
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista de conexiones abiertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
+#: ../tools/common/web-server.c:642
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexiones"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
 msgid "Connection's properties"
 msgstr "Propiedades de la conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
 msgid "Close connection"
 msgstr "Cerrar la conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
 msgid "Close selected connection"
 msgstr "Cerrar la conexión seleccionada"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Abrir una conexión nueva"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
-msgid "Begin"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
-msgid "Commit"
-msgstr "Efectuar"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
-msgid "Rollback"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr "Constructor"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr "Entradas LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Añadir tabla"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr "Formulario"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "La conexión virtual usando esta conexión está ocupada"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:276
+#: ../tools/browser/browser-window.c:260
 msgid "Use the whole screen"
 msgstr "Usar la pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264
 msgid "_Connection"
 msgstr "_Conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:264 ../tools/common/t-connection.c:1094
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:265
 msgid "Open a connection"
 msgstr "Abrir una conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
 msgid "_Bind Connection"
 msgstr "_Vincular conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:282
+#: ../tools/browser/browser-window.c:266
 msgid ""
 "Use connection to create\n"
 "a new binding connection to access data\n"
@@ -7967,187 +7921,205 @@ msgstr ""
 "acceder a los datos desde varias\n"
 "bases de datos a la vez"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:269
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Propiedades de la conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
 msgid "_Connections List"
 msgstr "_Lista de conexiones"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:270
 msgid "Connections list"
 msgstr "Lista de conexiones"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
 msgid "_Fetch Meta Data"
 msgstr "Obtener _metadatos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:271
 msgid "Fetch meta data"
 msgstr "Extraer metadatos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
 msgid "_Close Connection"
 msgstr "_Cerrar la conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:272
 msgid "Close this connection"
 msgstr "Cerrar esta conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2194
+#: ../tools/browser/browser-window.c:273 ../tools/common/t-app.c:1156
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:274
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
 msgid "_Display"
 msgstr "_Mostrar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:275
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspectiva"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ventana"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:277
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#. STOCK_NEW_WINDOW
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ventana _nueva"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#: ../tools/browser/browser-window.c:278
 msgid "Open a new window for current connection"
 msgstr "Abrir una ventana nueva para la conexión actual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
 msgid "New Window for _Connection"
 msgstr "Ventana nueva para la _conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:279
 msgid "Open a new window for a connection"
 msgstr "Abrir una ventana nueva para una conexión"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280 ../tools/browser/ui-formgrid.c:695
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:298
+#: ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:300
+#: ../tools/browser/browser-window.c:284
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
+#. BROWSER_STOCK_BEGIN
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#| msgid "Begin a new transaction"
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Iniciar transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
 msgid "Begin a new transaction"
 msgstr "Iniciar una transacción nueva"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:304
+#. BROWSER_STOCK_COMMIT
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#| msgid "Commit current transaction"
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Efectuar transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
 msgid "Commit current transaction"
 msgstr "Efectuar la transacción actual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:306
+#. BROWSER_STOCK_ROLLBACK
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#| msgid "Rollback current transaction"
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Deshacer transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
 msgid "Rollback current transaction"
 msgstr "Deshacer la transacción actual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:776
+#: ../tools/browser/browser-window.c:494 ../tools/browser/browser-window.c:549
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:777
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "Visor LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
+#: ../tools/browser/browser-window.c:778
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
+#: ../tools/browser/browser-window.c:808 ../tools/browser/browser-window.c:815
 msgid "Do you want to quit the application?"
 msgstr "¿Quiere salir de la aplicación?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:861
+#: ../tools/browser/browser-window.c:809
 msgid "all the connections will be closed."
 msgstr "se cerrarán todas las conexiones."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:868
+#: ../tools/browser/browser-window.c:816
 msgid "the connection will be closed."
 msgstr "se cerrará la conexión."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919
+#: ../tools/browser/browser-window.c:857
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:933
+#: ../tools/browser/browser-window.c:871
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
+#: ../tools/browser/browser-window.c:885
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
+#: ../tools/browser/browser-window.c:965
 msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Pulse Esc para salir del modo pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1106
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1144
 #, c-format
 msgid "Could not open binding connection: %s"
 msgstr "No se pudo abrir la conexión de vinculación: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1181
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:1
 msgid "Database browser"
 msgstr "Visor de la base de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1518
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8158,408 +8130,20 @@ msgstr ""
 "perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo "
 "«%s»"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Distribución lineal"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
-msgid "Radial layout"
-msgstr "Distribución radial"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "Guardar diagrama como"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Imagen PNG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
-msgid "SVG file"
-msgstr "Archivo SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Falló al crear el archivo SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
-msgid "Remove from graph"
-msgstr "Quitar del gráfico"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
-msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "Añadir tablas referenciadas al gráfico"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
-msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Añadir al gráfico tablas que referencien a esta"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
-msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:956
-#, c-format
-msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
-msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr "Clave externa declara con éxito"
-
-#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
-msgid "Add tables"
-msgstr "Añadir tablas"
-
-#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
-msgid "Add one table"
-msgstr "Añadir una tabla"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
-msgid "Add all tables"
-msgstr "Añadir todas las tablas"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
-msgid "Add all tables in schema"
-msgstr "Añadir todas las tablas del esquema"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
-msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Seleccionar tablas para añadir a la imagen"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/command-exec.c:879
-msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Clave externa declarada"
-
-#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/command-exec.c:911
-msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr "Política para UPDATE"
-
-#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/command-exec.c:915
-msgid "Policy on DELETE"
-msgstr "Política para DELETE"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
-msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr "Clave externa anulada con éxito"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Quitar esta clave externa declarada"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
-msgid "Page size and zoom"
-msgstr "Tamaño de página y ampliación"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr "Página %d de %d horizontalmente y %d de %d verticalmente"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
-msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr "Ajuste del tamaño de página y orientación"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Ampliación</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
-msgid "Number of pages used:"
-msgstr "Número de páginas usadas:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
-msgid "horizontally"
-msgstr "horizontalmente"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
-msgid "vertically"
-msgstr "verticalmente"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Factor de ampliación:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
-msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Números de página</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
-msgid "Print page numbers"
-msgstr "Imprimir números de página"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Declarar una clave externa para la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-"definir qué tabla se referencia, qué columnas son parte de la clave externa, "
-"y a qué columnas referencia cada una"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Nombre de la clave externa:"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Tabla referenciada:"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Columna referenciada:"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Falta información para declarar la clave externa"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Falta información para anular la clave externa"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Importar especificaciones"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Archivo del que importar:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Archivo del que importar los datos"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valores separados por comas"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr "XML exportado"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Primera línea como título:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separador:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Coma"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi colon"
-msgstr "Punto y coma"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulación"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Barra vertical"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Otro:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Vista previa de la importación"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
-msgid "No data."
-msgstr "Sin datos."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Conjunto de datos importados de archivo"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d columna"
-msgstr[1] "%d columnas"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Conjunto de datos con %s y %s"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
-msgid "No data set"
-msgstr "Sin conjunto de datos"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d tabla en el esquema actual:"
-msgstr[1] "%d tablas en el esquema actual:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tablas en el esquema actual:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabla en el esquema «%s»:"
-msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:338
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Ejecutar"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
-msgid "Execute action"
-msgstr "Ejecutar acción"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr "Ver detalles de la entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Ampliación…"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:649
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al ejecutar la consulta:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-"Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
-"acción «%s»"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:674
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Ejecución de la acción"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:751
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:755
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Acción ejecutada con éxito"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:760
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:537
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
 msgid "New virtual connection"
 msgstr "Conexión virtual nueva"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
 msgid "Create connection"
 msgstr "Crear conexión"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
 msgid "Virtual connection's properties"
 msgstr "Propiedades de la conexión virtual"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
 msgid ""
 "The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
 "existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8570,41 +8154,41 @@ msgstr ""
 "una tabla (importando datos CVS, por ejemplo). Puede añadir todas los los "
 "vínculos que necesite."
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
 msgid "Add binding"
 msgstr "Añadir vinculación"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
 msgid "Bind a connection"
 msgstr "Vincular una conexión"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
 msgid "Bind a data set"
 msgstr "Vincular un conjunto de datos"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
 msgid "Bind a data set as a table:"
 msgstr "Vincular un conjunto de datos como una tabla:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
 msgid "Import a data set and make it appear as a table"
 msgstr "Importar un conjunto de datos y hacer que aparezca como una tabla"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
 msgid "Remove this bind"
 msgstr "Quitar este vínculo"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
 msgid "Invalid schema name"
 msgstr "El nombre del esquema no es válido"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
 msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr ""
 "Vincular todas las tablas de una conexión usando un prefijo de esquema:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
 msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8612,7 +8196,7 @@ msgstr ""
 "Cada tabla en la conexión seleccionada aparecerá como una tabla en la "
 "conexión virtual usando el tema especificado como prefijo"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
 msgid ""
 "Name of the schema the\n"
 "tables will be in"
@@ -8633,27 +8217,27 @@ msgstr "Tablas que referencian a esta"
 msgid "Error adding new data source: %s"
 msgstr "Error al añadir la fuente de datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
 msgid "Data Manager"
 msgstr "Gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
 msgid "Unsaved"
 msgstr "Sin guardar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:279
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Valores de las variables:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
 msgid ""
 "Reset the editor's\n"
 "contents"
@@ -8661,26 +8245,26 @@ msgstr ""
 "Restablecer el contenido\n"
 "del editor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
 msgid "Add a new data source"
 msgstr "Añadir una fuente de datos nueva"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Mostrar las variables necesarias"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
 msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
@@ -8688,11 +8272,11 @@ msgstr ""
 "Ejecutar el gestor\n"
 "de datos especificado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
 msgid "View XML"
 msgstr "Ver XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
 msgid ""
 "View specifications\n"
 "as XML (advanced)"
@@ -8700,76 +8284,77 @@ msgstr ""
 "Ver las especificaciones\n"
 "como XML (avanzado)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
 #, c-format
 msgid "'%s' data manager"
 msgstr "Gestor de datos de «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
 msgid "Data manager"
 msgstr "Gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
 msgid "Could not save data manager"
 msgstr "No se pudo guardar el gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
 msgid "Data manager's name"
 msgstr "Nombre del gestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
 #, c-format
 msgid "source%d"
 msgstr "fuentes %d"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
 msgid "Data source from SQL"
 msgstr "Fuente de datos desde SLQ"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "En el esquema «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
 msgstr "Para la tabla: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
 "Cambiando al modo de ejecución. Pulsar la tecla Escape para volver al modo "
 "de edición."
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#. BROWSER_STOCK_BUILDER
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "_Toggle mode"
 msgstr "C_onmutar modo"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
@@ -8777,136 +8362,141 @@ msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
 msgid "Could not remove favorite: %s"
 msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:711
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
 msgid "Favorite's properties"
 msgstr "Propiedades de los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificaciones"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Gestor de datos sin nombre"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
 msgid "_Show Favorites"
 msgstr "_Mostrar favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
 msgid "Show or hide favorites"
 msgstr "Mostrar u ocultar los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
 msgid "_Manager"
 msgstr "A_dministrador"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
 msgid "Manager"
 msgstr "Administrador"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
 msgid "_New Data Manager"
 msgstr "_Gestor de datos nuevo"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
 msgid "New data manager"
 msgstr "Gestor de datos nuevo"
 
 #. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:406
 #, c-format
 msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
 msgstr "El nodo debe ser «table» (tabla) o «query» (consulta) y es «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:439
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
 msgid "Not ready"
 msgstr "No está preparado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:446
 #, c-format
 msgid "Malformed table name \"%s\""
 msgstr "El nombre de la tabla «%s» está mal formado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not find the \"%s\" table"
 msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:468
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" object is not a table"
 msgstr "El objeto «%s» no es una tabla"
 
 #. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:487
 msgid "Missing attribute \"name\" for table"
 msgstr "Falta el atributo «nombre» para la tabla"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:627
 #, c-format
 msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
 msgstr "No se pudo encontrar ninguna clave externa hacia «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:632
 #, c-format
 msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
 msgstr "Se desconocen los campos involucrados en la clave externa hacia «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:896
 msgid "No SELECT statement to execute"
 msgstr "Sin declaración SELECT para ejecutar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:930
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "La declaración que ejecutar no es una declaración de selección"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:976
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:978
 msgid "Refresh data"
 msgstr "Actualizar datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1163
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1165
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
 msgstr "Contenido de «%s»"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1174
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1176
 msgid "Could not build SELECT statement"
 msgstr "No se pudo construir la declaración SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1241
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1243
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Se detectaron múltiples declaraciones, sólo se usará la primera"
 
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:569 ../tools/browser/ui-formgrid.c:580
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Ampliación…"
+
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
@@ -8965,23 +8555,23 @@ msgstr "Requiere SSL"
 msgid "Exports:"
 msgstr "Exportaciones:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
 msgid "Link to other data"
 msgstr "Enlazar a otros datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
 msgid "Remove data source"
 msgstr "Eliminar fuente de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
 msgid "Show data source's properties"
 msgstr "Ver propiedades de la fuente de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 msgid "No data source defined"
 msgstr "No se definió un origen de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr ""
@@ -9011,88 +8601,256 @@ msgid "Expecting <%s> root node"
 msgstr "Esperando el nodo raíz <%s>"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:259
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "Código SQL que ejecutar:"
 
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:395
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Declarar una clave externa para la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"definir qué tabla se referencia, qué columnas son parte de la clave externa, "
+"y a qué columnas referencia cada una"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Nombre de la clave externa:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:216
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Tabla referenciada:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:259
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Columna referenciada:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:557
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Falta información para declarar la clave externa"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:639
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Falta información para anular la clave externa"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"El explorador de la base de datos proporciona un acceso rápido a los datos y "
+"al esquema de una base de datos y los muestra en una interfaz gráfica "
+"intuitiva. Ofrece tres perspectivas para interactuar con una base de datos: "
+"el explorador del esquema, la ejecución de consultas y la gestión de datos. "
+"El explorador del esquema permite al usuario ver las tablas de una base de "
+"datos e inspeccionar las propiedades de las tablas y sus relaciones. La "
+"ejecución de consultas permite al usuario ejecutar consultas SQL sobre la "
+"base de datos. La perspectiva de gestión de datos permite al usuario ver los "
+"datos contenidos en la base de datos en forma de tabla."
+
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:2
 msgid "Browse your database's contents"
 msgstr "Examinar el contenido de su base de datos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Importar especificaciones"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Archivo del que importar:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Archivo del que importar los datos"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valores separados por comas"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML exportado"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Primera línea como título:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Coma"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Punto y coma"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulación"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Barra vertical"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Otro:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Vista previa de la importación"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Sin datos."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Conjunto de datos importados de archivo"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+#| msgid "_Ok"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d columna"
+msgstr[1] "%d columnas"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:234
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Conjunto de datos con %s y %s"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:252
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:246
+msgid "No data set"
+msgstr "Sin conjunto de datos"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
 msgid "Could not get information about LDAP class"
 msgstr "No se pudo obtener la información sobre la clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
 msgid "Class OID:"
 msgstr "Clase OID:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
 msgid "Class kind:"
 msgstr "Tipo de clase:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
 msgid "Class name:"
 msgid_plural "Class names:"
 msgstr[0] "Nombre de la clase:"
 msgstr[1] "Nombres de la clase"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
 msgid "This LDAP class is obsolete"
 msgstr "Esta clase LDAP está obsoleta"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
 msgid "Required attribute:"
 msgid_plural "Required attributes:"
 msgstr[0] "Atributo requerido:"
 msgstr[1] "Atributos requeridos:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
 msgid "Optional attribute:"
 msgid_plural "Optional attributes:"
 msgstr[0] "Atributo opcional:"
 msgstr[1] "Atributos opcionales:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
 msgid "Children class:"
 msgid_plural "Children classes:"
 msgstr[0] "Clase de hijos:"
 msgstr[1] "Clases de hijos:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
 msgid "Inherited class:"
 msgid_plural "Inherited classes:"
 msgstr[0] "Clase heredada:"
 msgstr[1] "Clases heredadas:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
 msgid "Select the file to save data to"
 msgstr "Seleccionar el archivo donde se guardarán los datos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
 msgstr "No pudieron guardar los datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
 msgid "Non activated"
 msgstr "No activado"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:763
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
 msgid "Distinguished Name:"
 msgstr "Nombre distintivo:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:910
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
 msgid "Can't display attribute value"
 msgstr "No se puede mostrar el valor del atributo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:957
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:960
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
 msgstr "No se pudo obtener la información sobre la entrada LDAP"
 
@@ -9112,190 +8870,193 @@ msgstr "Atributos que obtener:"
 msgid "Search scope:"
 msgstr "Ámbito de búsqueda:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
 #, c-format
 msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la entrada LDAP con DN «%s»"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
 msgid "_LDAP"
 msgstr "_LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
-#: ../tools/gda-sql.c:2413 ../tools/gda-sql.c:2421 ../tools/gda-sql.c:2433
-#: ../tools/gda-sql.c:2441
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
+#: ../tools/common/t-app.c:1385 ../tools/common/t-app.c:1393
+#: ../tools/common/t-app.c:1405 ../tools/common/t-app.c:1413
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#. BROWSER_STOCK_LDAP_ENTRIES
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
 msgid "_New LDAP Entries Browser"
 msgstr "_Visor de entradas LDAP nuevo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
 msgid "Open a new LDAP entries browser"
 msgstr "Abrir un visor de entradas LDAP nuevo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
 msgid "_New LDAP Classes Browser"
 msgstr "_Visor de clases LDAP nuevo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
 msgid "Open a new LDAP classes browser"
 msgstr "Abrir un visor de clases LDAP nuevo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
 msgid "_New LDAP Search"
 msgstr "_Búsqueda LDAP nueva"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
 msgid "Open a new LDAP search form"
 msgstr "Abrir un formulario de búsqueda LDAP nuevo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
 msgid "LDAP classes browser"
 msgstr "Visor de clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:574
 msgid "LDAP classes"
 msgstr "Clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:365
 msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Propiedades de la clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#. STOCK_ADD_BOOKMARK
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "Añadir a _favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
 msgid "Add class to favorites"
 msgstr "Añadir clase a los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
 msgid "Previous Class"
 msgstr "Clase anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
 msgid "Move back to previous LDAP class"
 msgstr "Regresar a la clase LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
 msgid "Next Class"
 msgstr "Siguiente clase"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
 msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Moverse a la siguiente clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
 msgid "LDAP entries browser"
 msgstr "Examinador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:344
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "Jerarquía LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:371
 msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Detalles de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
 msgid "Add entry to favorites"
 msgstr "Añadir entradas a los marcadores"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
 msgid "Previous Entry"
 msgstr "Entrada anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgstr "Volver a la anterior entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
 msgid "Next Entry"
 msgstr "Siguiente entrada"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
 msgid "Move to next LDAP entry"
 msgstr "Moverse a la siguiente entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:580
 msgid "LDAP entries"
 msgstr "Entradas LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:568
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "Página de búsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:284
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "Configuración de búsqueda de LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:311
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:312
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Limpiar los ajustes de búsqueda"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:318
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Ejecutar búsqueda LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:372
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "No se pudo definir la tabla virtual para esta búsqueda LDAP: «%s»"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:376
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:378
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Se ha definido la tabla virtual «%s» para esta búsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
 msgid "Define as Table"
 msgstr "Definir como tabla"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:452
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Definir búsqueda como tabla virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:526
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:528
 msgid "LDAP search"
 msgstr "Búsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
 msgstr "Definir búsqueda LDAP como una tabla virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
 msgstr "Nombre de la tablar virtual LDAP que crear"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
 msgid ""
 "Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
 "LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
@@ -9304,19 +9065,19 @@ msgstr ""
 "ejecutará la búsqueda LDAP y se devolverán los datos como el contenido de la "
 "tabla."
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
 msgid "Table name:"
 msgstr "Nombre de la tabla:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
 msgid "Replace if exists:"
 msgstr "Reemplazar si ya existe:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:138
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
 msgid "Connection opening:"
 msgstr "Apertura de conexión:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
 msgid ""
 "Select a named data source, or specify\n"
 "parameters to open a connection to a \n"
@@ -9326,43 +9087,10 @@ msgstr ""
 "especificar parámetros para abrir una conexión\n"
 "con una fuente de datos no definida"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:248
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
 msgid "Cancelled by the user"
 msgstr "Cancelado por el usuario"
 
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|cadena de conexión]…"
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Error: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
-#, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Todos los archivos están en la carpeta: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"No se pudo obtener la lista de archivos usados para almacenar información de "
-"cada conexión: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la información de cada "
-"conexión: %s\n"
-
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
 msgid "Multiple statements"
 msgstr "Múltiples declaraciones"
@@ -9415,7 +9143,7 @@ msgstr "Declaración DELETE SAVEPOINT"
 msgid "Unknown statement"
 msgstr "Declaración desconocida"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
 msgid ""
 "Getting\n"
 "favorites..."
@@ -9423,7 +9151,7 @@ msgstr ""
 "Obteniendo\n"
 "favoritos…"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
 msgid ""
 "No favorite:\n"
 "drag item to\n"
@@ -9433,16 +9161,39 @@ msgstr ""
 "arrastre un elemento\n"
 "para definir uno"
 
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d tabla en el esquema actual:"
+msgstr[1] "%d tablas en el esquema actual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Tablas en el esquema actual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d tabla en el esquema «%s»:"
+msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:647
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
 #: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "Ejecución de la consulta (SQL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1125
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
 msgid "Query editor"
 msgstr "Editor de consultas"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9450,7 +9201,7 @@ msgstr ""
 "Limpiar el contenido\n"
 "del editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
@@ -9459,15 +9210,15 @@ msgstr ""
 "necesarias para ejecutar\n"
 "el SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
 msgid "Indent"
 msgstr "Sangrar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:327
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9477,23 +9228,23 @@ msgstr ""
 "y hacer el código más legible\n"
 "(quita los comentarios)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:335
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Añadir SQL a los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Histórico de ejecuciones:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -9501,56 +9252,56 @@ msgstr ""
 "Copiar el histórico\n"
 "seleccionado al editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
 msgid "Clear history"
 msgstr "Limpiar histórico"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Resultados de la ejecución:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
 msgid "New favorite"
 msgstr "Favorito nuevo"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Modificar el favorito «%s»"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Modificar un favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Nombre del favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:701
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Consulta sin nombre"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Nombre del favorito que crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del favorito que crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Contenido de la variable no válido"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:934
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
@@ -9558,12 +9309,12 @@ msgstr ""
 "Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
 "conexión nueva."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Error al analizar el código: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9579,11 +9330,21 @@ msgstr ""
 "estén accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
 "del histórico antes de cerrar la transacción)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Declaración ejecutada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al ejecutar la consulta:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -9591,15 +9352,20 @@ msgstr ""
 "Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
 "para el producto «libgda»"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:339
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
 msgid "Execute query"
 msgstr "Ejecutar consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "Undo last change"
 msgstr "Deshacer el último cambio"
 
@@ -9636,19 +9402,19 @@ msgid_plural "%lu days ago\n"
 msgstr[0] "hace %lu día\n"
 msgstr[1] "hace %lu días\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
 msgid "_Query"
 msgstr "_Consultar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
 msgid "_New Editor"
 msgstr "Editor _nuevo"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
 msgid "Open a new query editor"
 msgstr "Abrir una consulta de edición nueva"
 
@@ -9677,38 +9443,23 @@ msgstr ""
 "que contengan datos. Los parámetros requeridos para ejecutar\n"
 "la consulta se definirán desde la fila seleccionada en la rejilla. "
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:221
 msgid "Statement:"
 msgstr "Declaración:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1740
-#, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Retardo de la ejecución"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Número de filas afectadas"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:295
 msgid "Execution Parameters"
 msgstr "Parámetros de ejecución"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:357
 msgid "No result selected"
 msgstr "No se seleccionó ningún resultado"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:400
 msgid "Re-execute query"
 msgstr "Volver a ejecutar la consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:498
 msgid "Execution error:\n"
 msgstr "Error de ejecución:\n"
 
@@ -9767,7 +9518,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "_Contents"
 msgstr "Índ_ice"
 
@@ -9780,7 +9531,7 @@ msgid "_Schema"
 msgstr "_Esquema"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#: ../tools/command-exec.c:585
+#: ../tools/common/t-app.c:1802
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
@@ -9815,6 +9566,18 @@ msgstr ""
 "tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave "
 "primaria referenciada"
 
+#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2128
+msgid "Policy on UPDATE"
+msgstr "Política para UPDATE"
+
+#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2132
+msgid "Policy on DELETE"
+msgstr "Política para DELETE"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
@@ -9851,12 +9614,22 @@ msgstr "Reglas de restricciones e integridad"
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s.%s»"
 
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
+#, c-format
+msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
+msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
+msgid "Successfully undeclared foreign key"
+msgstr "Clave externa anulada con éxito"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar ninguna la clave externa declarada «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9866,27 +9639,33 @@ msgstr ""
 "actualice los metadatos de la base de datos\n"
 "(menú Conexión/Obtener metadatos)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
 msgid "Relations"
 msgstr "Relaciones"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:532
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Datos introducidos correctamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:663
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:761
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Los metadatos aún no están disponibles"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:680
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "No se puede encontrar información acerca de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:716
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9895,50 +9674,60 @@ msgstr ""
 "Error interno al construir la declaración INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:762
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:772
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:883
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:907
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores para insertar en la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:944
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar información acerca de la tabla «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to declare foreign key: %s"
+msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
+msgid "Successfully declared foreign key"
+msgstr "Clave externa declara con éxito"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Ver contenido de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
 msgid "_Insert Data"
 msgstr "_Insertar datos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Insertar datos en la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "_Declare Foreign Key"
 msgstr "_Declarar clave externa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "Declare a foreign key for table"
 msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
 
@@ -9946,19 +9735,19 @@ msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
 msgid "Table's fields"
 msgstr "Campos de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:377
 msgid "Field's display preferences"
 msgstr "Preferencias de mostrado del campo"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
 msgid "Data entry type:"
 msgstr "Entrada del tipo de datos:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:454
 msgid ""
 "Defines how data for the selected column\n"
 "will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -9969,20 +9758,20 @@ msgstr ""
 "Déjelo como «Predeterminado» para tener la\n"
 "pantalla predeterminada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:467
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vista previa:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
 msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
@@ -9990,327 +9779,110 @@ msgstr ""
 "Formulario libre para probar la\n"
 "entrada de datos configurada"
 
-#: ../tools/browser/support.c:194
-msgid "Information:"
-msgstr "Información:"
-
-#: ../tools/browser/support.c:247
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
-"está instalado."
-
-#: ../tools/browser/support.c:264
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
-
-#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "Se está cargando la ayuda, espere…"
-
-#: ../tools/browser/support.c:322
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
-
-#: ../tools/browser/support.c:440
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstracta"
-
-#: ../tools/browser/support.c:442
-msgid "Structural"
-msgstr "Estructural"
-
-#: ../tools/browser/support.c:444
-msgid "Auxilliary"
-msgstr "Auxiliar"
-
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>age</b> as a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Este área le permite dar valores a\n"
-"las variables definidas en el código SQL\n"
-"usando la siguiente sintaxis:\n"
-"<b><tt>##&lt;nombre de la variable&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"Por ejemplo:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      define <b>age</b> como una cadena\n"
-"\n"
-"Los tipos válidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> y\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:265
+#: ../tools/browser/text-search.c:267
 msgid "Hide search toolbar"
 msgstr "Ocultar la barra de herramientas de búsqueda"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:270
+#: ../tools/browser/text-search.c:272
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:290
+#: ../tools/browser/text-search.c:292
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a capitalización"
 
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Comando sin nombre no válido"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
-#, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Comando«%s» no encontrado"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
-#, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Error de sintaxis después de «\\»"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr "Uso de cuotas no balanceado"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:439
-msgid "Usage"
-msgstr "Modo de empleo"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "No se pudo guardar el archivo histórico en «%s»: %s"
-
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1813
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d fila)"
-msgstr[1] "(%d filas)"
-
-#: ../tools/command-exec.c:246
-msgid "History is not supported"
-msgstr "No se soporta el histórico"
-
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
-#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
-#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2865 ../tools/gda-sql.c:3927
-#: ../tools/gda-sql.c:4804 ../tools/gda-sql.c:5529 ../tools/gda-sql.c:5748
-#: ../tools/gda-sql.c:5834
-msgid "No current connection"
-msgstr "No existe una conexión actualmente"
-
-#: ../tools/command-exec.c:330
-msgid "List of tables"
-msgstr "Lista de tablas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:377
-msgid "List of views"
-msgstr "Lista de vistas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:422
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Lista de esquemas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
-msgid "No object found"
-msgstr "No se encontró ningún objeto"
-
-#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
-msgid "Nullable"
-msgstr "Que puede ser Null"
-
-#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: ../tools/command-exec.c:669
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Lista de columnas para la vista «%s»"
-
-#: ../tools/command-exec.c:673
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Lista de columnas para la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../tools/command-exec.c:716
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista «%s»"
-
-#: ../tools/command-exec.c:720
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/command-exec.c:733
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definición de la vista: %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:893
-#, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "referencia a %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:899
-#, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "referencia a %s.%s"
-
-#: ../tools/config-info.c:71
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Lista de proveedores instalados"
-
-#: ../tools/config-info.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el proveedor «%s»"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:347
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
 
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:5370
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:365
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
 
-#: ../tools/config-info.c:124
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Descripción del proveedor «%s»"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:506
+msgid "Execute action"
+msgstr "Ejecutar acción"
 
-#: ../tools/config-info.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar fuente de datos «%s»"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:554
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Ver detalles de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/config-info.c:293
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:671
 #, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Descripción «%s» de DSN"
-
-#: ../tools/config-info.c:299
-msgid "DSN name"
-msgstr "Nombre de la DSN"
-
-#: ../tools/config-info.c:341
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: ../tools/config-info.c:389
-msgid "System DSN?"
-msgstr "¿DSN del sistema?"
-
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
+"acción «%s»"
 
-#: ../tools/config-info.c:395
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:675
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Ejecución de la acción"
 
-#: ../tools/config-info.c:428
-msgid "Last used"
-msgstr "Últimos usados"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:752 ../tools/browser/ui-formgrid.c:756
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Acción ejecutada con éxito"
 
-#: ../tools/config-info.c:471
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstracta"
 
-#: ../tools/config-info.c:555
-#, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Criterio «%s» desconocido"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+msgid "Structural"
+msgstr "Estructural"
 
-#: ../tools/config-info.c:614
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Falló al quitar: "
+#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+msgid "Auxilliary"
+msgstr "Auxiliar"
 
-#: ../tools/config-info.c:643
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr "No hay archivo para limpiar"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+msgid "Information:"
+msgstr "Información:"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Lista de operaciones del servidor Gda"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:295
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
+"está instalado."
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "Usando descripciones XML en %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:312
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "No se pudo crear el objeto proveedor: «%s»\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:322 ../tools/browser/ui-support.c:324
+msgid "Help is being loaded, please wait..."
+msgstr "Se está cargando la ayuda, espere…"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Tipos de operación existentes para el proveedor «%s»:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:466
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Tipos de operación existentes:\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Descripción para el tipo: %s\n"
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "La operación no está soportada\n"
+#: ../tools/common/t-app.c:250
+msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
+msgstr ""
+"Establecer a cierto cuando la primera línea de un archivo CSV contiene "
+"nombres de columnas"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "No se puede analizar el archivo «%s», se ignorará"
+#: ../tools/common/t-app.c:256
+msgid "Quote character for CSV format"
+msgstr "Carácter para entrecomillar datos en el formato CSV"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:196
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Versión de la consola GDA SQL "
+#: ../tools/common/t-app.c:262
+msgid "Separator character for CSV format"
+msgstr "Carácter separador para el formato CSV"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:214
+#: ../tools/common/t-app.c:272
 msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
@@ -10318,189 +9890,42 @@ msgstr ""
 "Define cómo se maneja la columna DN para las búsquedas LDAP (entre «dn», "
 "«rdn» y «none»)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:220
+#: ../tools/common/t-app.c:278
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr ""
 "Define los atributos LDAP que los comandos de LDAP obtienen de manera "
 "predeterminada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:228
-msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
-msgstr ""
-"Establecer a cierto cuando la primera línea de un archivo CSV contiene "
-"nombres de columnas"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:234
-msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr "Carácter para entrecomillar datos en el formato CSV"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:240
-msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr "Carácter separador para el formato CSV"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Bienvenido a la consola GDA SQL, versión "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-"      %s or %s for help with internal commands\n"
-"      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-"      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escriba: %s para mostrar los términos de uso y distribución\n"
-"         %s o %s para obtener ayuda con los comandos internos\n"
-"         %s (o Ctrl+D) para salir (el «.» se puede sustituir por «\\»)\n"
-"         o cualquier consulta SQL terminada en punto y coma\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:413
+#: ../tools/common/t-app.c:585
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: "
 msgstr "Abriendo la conexión «%s» para: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:429
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "No puede abrir la conexión %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:444
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-msgstr "Abriendo la conexión «%s» (variable de entorno GDA_SQL_CNC): "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:459
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir la conexión definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "No se puede ejecutar el servidor HTTP en el puerto %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:801
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexión cerrada"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:896
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:913
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1089
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1152
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3132
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "El nombre de la conexión «%s» no es válido"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1287
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tUsuario para «%s»: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1294
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Sin usuario para «%s»"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1311
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tContraseña para «%s»: "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1320
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Sin contraseña para «%s»"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
-"MM the month and DD the day\n"
-msgstr ""
-"El formato de fecha para esta conexión será: %s%c%s%c%s, donde YYYY es el "
-"año, MM el mes y DD el día\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1421
-#, c-format
-msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
-msgstr ""
-"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo "
-"«%s»\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1451
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Error al obtener los metadatos en segundo plano: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1459 ../tools/gda-sql.c:1612
-#, c-format
-msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
-msgstr ""
-"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede "
-"llevar algún tiempo… "
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1466 ../tools/gda-sql.c:1619 ../tools/gda-sql.c:2915
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "error: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1473 ../tools/gda-sql.c:1626 ../tools/gda-sql.c:2922
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Hecho.\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2007 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2227
-#: ../tools/gda-sql.c:2235
+#: ../tools/common/t-app.c:940 ../tools/common/t-app.c:1131
+#: ../tools/common/t-app.c:1193 ../tools/common/t-app.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "[<ARCHIVO>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2008
+#: ../tools/common/t-app.c:941
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Mostrar el histórico de los comandos o guardarlo a un archivo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2013 ../tools/gda-sql.c:2022 ../tools/gda-sql.c:2031
-#: ../tools/gda-sql.c:2040 ../tools/gda-sql.c:2049 ../tools/gda-sql.c:2058
-#: ../tools/gda-sql.c:2067 ../tools/gda-sql.c:2076 ../tools/gda-sql.c:2085
+#: ../tools/common/t-app.c:946 ../tools/common/t-app.c:957
+#: ../tools/common/t-app.c:968 ../tools/common/t-app.c:979
+#: ../tools/common/t-app.c:990 ../tools/common/t-app.c:1001
+#: ../tools/common/t-app.c:1012 ../tools/common/t-app.c:1023
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2015
+#: ../tools/common/t-app.c:948
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2016
+#: ../tools/common/t-app.c:949
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -10508,12 +9933,12 @@ msgstr ""
 "Forzar la lectura de los metadatos de la base de datos (o parte de los "
 "metadatos, ej «tablas»)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2024
+#: ../tools/common/t-app.c:959
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA>(<colA>,...) <tablaB>(<colB>,...)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2025
+#: ../tools/common/t-app.c:960
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -10521,94 +9946,94 @@ msgstr ""
 "Declarar una clave externa nueva (que no esté actualmente en la base de "
 "datos): tablaA references tablaB"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/common/t-app.c:970
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA> <tablaB>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/common/t-app.c:971
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr "Anular una clave externa (que no esté actualmente en la base de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2042
+#: ../tools/common/t-app.c:981
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "[<TABLA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2043
+#: ../tools/common/t-app.c:982
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Lista de todas las tablas (o la tabla de nombre)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2051
+#: ../tools/common/t-app.c:992
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "[<VISTA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2052
+#: ../tools/common/t-app.c:993
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Lista de todas las vistas (o la vista de nombre)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2060
+#: ../tools/common/t-app.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2061
+#: ../tools/common/t-app.c:1004
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Listar todos los esquemas (o el esquema de nombre)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2069
+#: ../tools/common/t-app.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "[<NOMBRE_OBJ>|<ESQUEMA>.*] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Describir el objeto o lista completa de los objetos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2078
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "[<TABLA1> [<TABLA2>…]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2079
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Crear una gráfica de todas las tablas o de las listadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2087
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "[<puerto> [<token de autenticación>]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2088
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Iniciar/parar el servidor HTTP empotrado (en el puerto predeterminado 12345)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2097
+#: ../tools/common/t-app.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [[<NOMBRE_CNC>][<DSN>|<CADENA DE CONEXIÓN>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2098
+#: ../tools/common/t-app.c:1045
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Abre una conexión nueva o lista las conexiones abiertas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/common/t-app.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "[<NOMBRE_CNC>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2108
+#: ../tools/common/t-app.c:1058
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Cerrar una conexión"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2116
+#: ../tools/common/t-app.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "<NOMBRE_CNC> <NOMBRE_OBJ> [<NOMBRE_OBJ> ...] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2117
+#: ../tools/common/t-app.c:1069
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10617,207 +10042,210 @@ msgstr ""
 "(permitiendo ejecutar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de "
 "datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2123 ../tools/gda-sql.c:2132 ../tools/gda-sql.c:2141
-#: ../tools/gda-sql.c:2150
+#: ../tools/common/t-app.c:1077 ../tools/common/t-app.c:1088
+#: ../tools/common/t-app.c:1099 ../tools/common/t-app.c:1110
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "Gestión de los DSN (fuentes de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2125
+#: ../tools/common/t-app.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "[<DSN>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2126
+#: ../tools/common/t-app.c:1080
 msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
 msgstr "Listar todos los DSN (o atributos del DSN con nombre)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2134
+#: ../tools/common/t-app.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> <DEFINICIÓN_DEL_DSN> [<DESCRIPCIÓN>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2135
+#: ../tools/common/t-app.c:1091
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Crear (o modificar) un DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2143
+#: ../tools/common/t-app.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> [<NOMBRE_DEL_DSN>…] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2144
+#: ../tools/common/t-app.c:1102
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Quitar un DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2152
+#: ../tools/common/t-app.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "[<PROVEEDOR>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2153
+#: ../tools/common/t-app.c:1113
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr "Listar todos los proveedores de bases de datos instalados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2159 ../tools/gda-sql.c:2167 ../tools/gda-sql.c:2175
-#: ../tools/gda-sql.c:2183 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/common/t-app.c:1121 ../tools/common/t-app.c:1129
+#: ../tools/common/t-app.c:1137 ../tools/common/t-app.c:1145
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/Salida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2259
+#: ../tools/common/t-app.c:1123 ../tools/common/t-app.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "<ARCHIVO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2162
+#: ../tools/common/t-app.c:1124
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Ejecutar los comandos del archivo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2170
+#: ../tools/common/t-app.c:1132
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "Enviar la salida a un archivo o |tubería"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2177 ../tools/gda-sql.c:2185
+#: ../tools/common/t-app.c:1139 ../tools/common/t-app.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "[<TEXTO>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/common/t-app.c:1140
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Imprimir texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2186
+#: ../tools/common/t-app.c:1148
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Enviar texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2201
+#: ../tools/common/t-app.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "[<DIR>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/common/t-app.c:1164
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Cambiar la carpeta de trabajo actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2210
+#: ../tools/common/t-app.c:1172
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostrar el uso y distribución de los términos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2218
+#: ../tools/common/t-app.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NOMBRE> [<VALOR>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2219
+#: ../tools/common/t-app.c:1183
 msgid "Set or show an option, or list all options "
 msgstr "Establecer o mostrar una opción, o una lista de opciones"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2225 ../tools/gda-sql.c:2233 ../tools/gda-sql.c:2241
-#: ../tools/gda-sql.c:2249 ../tools/gda-sql.c:2257 ../tools/gda-sql.c:2265
-#: ../tools/gda-sql.c:2273 ../tools/gda-sql.c:2281 ../tools/gda-sql.c:2289
-#: ../tools/gda-sql.c:2315
+#: ../tools/common/t-app.c:1191 ../tools/common/t-app.c:1199
+#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1223 ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1239 ../tools/common/t-app.c:1247
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1271
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "Búfer de consulta y consultas favoritas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2228
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Editar el búfer de la consulta (o archivo) con un editor externo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/common/t-app.c:1202
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr ""
 "Reiniciar el búfer de la consulta (o cargar un archivo en el búfer de la "
 "consulta)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2244
+#: ../tools/common/t-app.c:1210
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostrar el contenido del búfer de la consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2251
+#: ../tools/common/t-app.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2252
+#: ../tools/common/t-app.c:1218
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Ejecutar el contenido del búfer de consulta, o ejecutar la consulta favorita "
 "especificada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/common/t-app.c:1226
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escribir el búfer de consulta en un archivo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2267 ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283
+#: ../tools/common/t-app.c:1233 ../tools/common/t-app.c:1241
+#: ../tools/common/t-app.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2268
+#: ../tools/common/t-app.c:1234
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Guardar el búfer de consulta como favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2276
+#: ../tools/common/t-app.c:1242
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Cargar una consulta favorita en el búfer de la consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2284
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Eliminar una consulta favorita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2291 ../tools/gda-sql.c:2360
+#: ../tools/common/t-app.c:1257 ../tools/common/t-app.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2292
+#: ../tools/common/t-app.c:1258
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Listar todas las consultas favoritas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2300
+#: ../tools/common/t-app.c:1266
 msgid "Set output format"
 msgstr "Establecer el formato de salida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2317
+#: ../tools/common/t-app.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "[<NOMBRE>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] <ARCHIVO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2318
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr ""
 "Exportar el parámetro interno o el valor de la tabla al archivo ARCHIVO"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2323 ../tools/gda-sql.c:2332 ../tools/gda-sql.c:2341
-#: ../tools/gda-sql.c:2349
+#: ../tools/common/t-app.c:1279 ../tools/common/t-app.c:1290
+#: ../tools/common/t-app.c:1301 ../tools/common/t-app.c:1309
 msgid "Execution context"
 msgstr "Contexto de ejecución"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2325
+#: ../tools/common/t-app.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "[<NOMBRE> [<VALOR>|_null_]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2326
+#: ../tools/common/t-app.c:1282
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Establecer o mostrar el parámetro interno, o una listar todos si no hay "
 "parámetros "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2334
+#: ../tools/common/t-app.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "[<NOMBRE>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2335
+#: ../tools/common/t-app.c:1293
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr "Eliminar (unset) el parámetro interno (o todos los parámetros)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2343
+#: ../tools/common/t-app.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "<NOMBRE> [<ARCHIVO>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2344
+#: ../tools/common/t-app.c:1304
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10825,12 +10253,12 @@ msgstr ""
 "Establecer el parámetro interno como el contenido del archivo ARCHIVO o "
 "desde un valor existente de la tabla"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:1312
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10839,33 +10267,34 @@ msgstr ""
 "CAMPOS_DE_FILAS y CAMPOS_DE_COLUMNAS y, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
 "los datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2358 ../tools/gda-sql.c:2367 ../tools/gda-sql.c:2376
-#: ../tools/gda-sql.c:2385 ../tools/gda-sql.c:2394 ../tools/gda-sql.c:2403
+#: ../tools/common/t-app.c:1318 ../tools/common/t-app.c:1329
+#: ../tools/common/t-app.c:1340 ../tools/common/t-app.c:1351
+#: ../tools/common/t-app.c:1362 ../tools/common/t-app.c:1373
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Manipulaciones de conjuntos de datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2361
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr ""
 "Lista todos los conjuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2369
+#: ../tools/common/t-app.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <PATRÓN> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2370
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Mostrar el contenido de un conjunto de datos cuando las líneas coinciden con "
 "una expresión regular"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/common/t-app.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10873,50 +10302,50 @@ msgstr ""
 "Mostrar el contenido de un conjunto de datos, mostrando sólo las columnas "
 "especificadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2387
+#: ../tools/common/t-app.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS>…] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2388
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Quitar uno o más conjuntos de datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2396
+#: ../tools/common/t-app.c:1364
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2397
+#: ../tools/common/t-app.c:1365
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Renombrar un conjunto de datos, útil para renombrar el conjunto de datos «_» "
 "pra mantenerlo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "<NOMBRE_DE_ARCHIVO> CSV %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2406
+#: ../tools/common/t-app.c:1376
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Importar un conjunto de datos desde un archivo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2415
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subárbol> [<DN base>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2416
+#: ../tools/common/t-app.c:1388
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Buscar entradas LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2423
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2424
+#: ../tools/common/t-app.c:1396
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10929,21 +10358,21 @@ msgstr ""
 "establecidos y si se pasa «unset» como segundo parámetro, sólo se muestran "
 "los atributos no establecidos."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2435
+#: ../tools/common/t-app.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <DN> <nuevo DN>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2436
+#: ../tools/common/t-app.c:1408
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Renombra una entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
+#: ../tools/common/t-app.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <DN> <OPERACIÓN> [<ATTR>[=<VALOR>]] [<ATTR>=<VALOR> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2444
+#: ../tools/common/t-app.c:1416
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
@@ -10951,52 +10380,184 @@ msgstr ""
 "Modifica los atributos de una entrada LDAP; <OPERACIÓN> puede ser DELETE, "
 "REPLACE o ADD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2490
+#: ../tools/common/t-app.c:1453
+msgid "History is not supported"
+msgstr "No se soporta el histórico"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1471 ../tools/common/t-app.c:1512
+#: ../tools/common/t-app.c:1562 ../tools/common/t-app.c:1611
+#: ../tools/common/t-app.c:1750 ../tools/common/t-app.c:2744
+#: ../tools/common/t-app.c:3612 ../tools/common/t-app.c:4248
+#: ../tools/common/t-app.c:4416 ../tools/common/t-app.c:4534
+msgid "No current connection"
+msgstr "No existe una conexión actualmente"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1541
+msgid "List of tables"
+msgstr "Lista de tablas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1590
+msgid "List of views"
+msgstr "Lista de vistas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1637
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Lista de esquemas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1711 ../tools/common/t-app.c:1849
+msgid "No object found"
+msgstr "No se encontró ningún objeto"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1879 ../tools/common/web-server.c:860
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:862
+msgid "Nullable"
+msgstr "Que puede ser Null"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1883 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1886
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Lista de columnas para la vista «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1890
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Lista de columnas para la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1902 ../tools/common/web-server.c:875
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1933
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1937
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1950
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Definición de la vista: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2096
+msgid "Declared foreign key"
+msgstr "Clave externa declarada"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2110
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "referencia a %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2116
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "referencia a %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2199
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr "Formato de salida desconocido: «%s», cambiando a predeterminado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2635
+#: ../tools/common/t-app.c:2293
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "No hay ninguna opción llamada «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2305
+msgid "List of options"
+msgstr "Lista de opciones"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2378
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "No se pudo obtener la carpeta de inicio: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2404
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Ahora la carpeta de trabajo es: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2409
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "No se pudo cambiar la carpeta de trabajo a «%s»: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2505
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:5857
+#: ../tools/common/t-app.c:2560
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Faltan parámetros"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2709
+#: ../tools/common/t-app.c:2581
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta el nombre del proveedor"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2733
+#: ../tools/common/t-app.c:2607
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta el nombre de la DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2909
+#: ../tools/common/t-app.c:2785
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "Obteniendo la información de esquema de la base de datos, esto puede llevar "
 "un tiempo… "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2942 ../tools/gda-sql.c:3127
+#: ../tools/common/t-app.c:2792 ../tools/common/t-connection.c:954
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "error: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2799 ../tools/common/t-connection.c:961
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Hecho.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2819 ../tools/common/t-app.c:2981
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Ya existe una conexión con el nombre «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2968
+#: ../tools/common/t-app.c:2847
 msgid "No opened connection"
 msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2979
+#: ../tools/common/t-app.c:2858
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "DSN o cadena de conexión"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3119
+#: ../tools/common/t-app.c:2973
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltan nombres de conexión requeridos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3142
+#: ../tools/common/t-app.c:2986 ../tools/common/t-connection.c:711
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "El nombre de la conexión «%s» no es válido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2996
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr ""
@@ -11004,330 +10565,508 @@ msgstr ""
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3163
+#: ../tools/common/t-app.c:3017
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3176
+#: ../tools/common/t-app.c:3030
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s en el espacio de nombres «%s»"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3190
+#: ../tools/common/t-app.c:3044
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s mapeado a la tabla %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3265
-#, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "No hay ninguna opción llamada «%s»"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3277
-msgid "List of options"
-msgstr "Lista de opciones"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "No se pudo obtener la carpeta de inicio: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3369
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Ahora la carpeta de trabajo es: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3374
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "No se pudo cambiar la carpeta de trabajo a «%s»: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3393 ../tools/gda-sql.c:3488 ../tools/gda-sql.c:3524
-#: ../tools/gda-sql.c:3546 ../tools/gda-sql.c:3581 ../tools/gda-sql.c:3618
-#: ../tools/gda-sql.c:3720 ../tools/gda-sql.c:3777 ../tools/gda-sql.c:3856
-#: ../tools/gda-sql.c:4576 ../tools/gda-sql.c:4663
+#: ../tools/common/t-app.c:3077 ../tools/common/t-app.c:3180
+#: ../tools/common/t-app.c:3214 ../tools/common/t-app.c:3237
+#: ../tools/common/t-app.c:3275 ../tools/common/t-app.c:3314
+#: ../tools/common/t-app.c:3415 ../tools/common/t-app.c:3468
+#: ../tools/common/t-app.c:3544 ../tools/common/t-app.c:4971
+#: ../tools/common/t-app.c:5060
 msgid "No connection opened"
 msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3411
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "No se pudo escribir en el archivo temporal «%s»: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3447
+#: ../tools/common/t-app.c:3134
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3452
+#: ../tools/common/t-app.c:3139
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "No se pudo iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3589
+#: ../tools/common/t-app.c:3281
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Falta el ARCHIVO al que escribir"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3624
+#: ../tools/common/t-app.c:3320
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Nombre favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3625
+#: ../tools/common/t-app.c:3321
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3626
+#: ../tools/common/t-app.c:3322
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3734 ../tools/gda-sql.c:3842 ../tools/gda-sql.c:3910
+#: ../tools/common/t-app.c:3428 ../tools/common/t-app.c:3528
+#: ../tools/common/t-app.c:3593
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Falta el nombre de la consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3763
+#: ../tools/common/t-app.c:3452
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "El búfer de consulta está vacío"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3810 ../tools/tools-favorites.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:3496 ../tools/common/t-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "No se pudo encontrar el favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3982 ../tools/gda-sql.c:5568 ../tools/gda-sql.c:5646
+#: ../tools/common/t-app.c:3678 ../tools/common/t-app.c:3743
+#: ../tools/common/t-app.c:4459
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "No se ha definido ningún parametro de nombre «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3993
+#: ../tools/common/t-app.c:3690
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Lista de los parámetros definidos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4032
+#: ../tools/common/t-app.c:3771
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "dimensiones (columnas x filas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4033
+#: ../tools/common/t-app.c:3772
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Lista de datos guardados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4078 ../tools/gda-sql.c:4198 ../tools/gda-sql.c:4264
-#: ../tools/gda-sql.c:4306 ../tools/gda-sql.c:4350
+#: ../tools/common/t-app.c:3821 ../tools/common/t-app.c:3862
+#: ../tools/common/t-app.c:3985 ../tools/common/t-app.c:4054
+#: ../tools/common/t-app.c:4126
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta un argumento"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4088 ../tools/gda-sql.c:4206 ../tools/gda-sql.c:4272
-#: ../tools/gda-sql.c:4359
+#: ../tools/common/t-app.c:3830 ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:3993 ../tools/common/t-app.c:4062
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar el conjunto de datos llamado «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4227
+#: ../tools/common/t-app.c:4014
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "No se pudo identificar la columna «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4297
+#: ../tools/common/t-app.c:4117
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Formato de importación «%s» desconocido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4318
+#: ../tools/common/t-app.c:4138
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "No se pudo importar el archivo «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4412
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Falta la especificación de declaración de clave externa"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4529
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "Especificación de declaración de clave externa mal formada"
+#: ../tools/common/t-app.c:4222
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Gráfica escrita en «%s»\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4561
+#: ../tools/common/t-app.c:4225
 #, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Especificación de nombre de tabla «%s» mal formado"
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Gráfica escrita en «%s»\n"
+"Use «dot» (del paquete GraphViz) para crear una imagen, por ejemplo:\n"
+"\tdot -Tpng -o grapth.png %s\n"
+"Nota: active las variables de entorno GDA_SQL_VIEWER_PNG o "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver la gráfica\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4650 ../tools/gda-sql.c:4725
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Falta el argumento del nombre de la clave externa"
+#: ../tools/common/t-app.c:4281
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "No se pudo iniciar el servidor HTTPD"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4303
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "Servidor HTTPD parado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4322
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4327
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Especificación de puertos no válida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4757 ../tools/gda-sql.c:5885
+#: ../tools/common/t-app.c:4364
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "Condición de fila errónea"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4785
+#: ../tools/common/t-app.c:4393
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "No se identificó una fila única"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4867 ../tools/gda-sql.c:5574
+#: ../tools/common/t-app.c:4465 ../tools/common/t-app.c:4606
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Número erróneo de argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4900
+#: ../tools/common/t-app.c:4477 ../tools/common/t-app.c:4491
+msgid "Could not write file"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4643
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Faltan los datos sobre los que operar"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4905
+#: ../tools/common/t-app.c:4648
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Faltan las especificaciones de los campos de fila"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4923
+#: ../tools/common/t-app.c:4666
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Argumento SELECT erróneo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4961 ../tools/gda-sql.c:4989
+#: ../tools/common/t-app.c:4704 ../tools/common/t-app.c:4732
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Argumento del campo de datos erróneo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5039 ../tools/gda-sql.c:5136 ../tools/gda-sql.c:5229
-#: ../tools/gda-sql.c:5324
+#: ../tools/common/t-app.c:4804
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Falta la especificación de declaración de clave externa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4921
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "Especificación de declaración de clave externa mal formada"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4953
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Especificación de nombre de tabla «%s» mal formado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5045 ../tools/common/t-app.c:5122
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Falta el argumento del nombre de la clave externa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5248
+#: ../tools/common/t-app.c:5345 ../tools/common/t-app.c:5443
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "No es una conexión LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5061
+#: ../tools/common/t-app.c:5169
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Ámbito de búsqueda «%s» desconocido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5071
+#: ../tools/common/t-app.c:5179
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Faltan el filtro sobre el que operar"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5151
+#: ../tools/common/t-app.c:5263
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Faltan el DN actual o la especificación del DN nuevo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5244
+#: ../tools/common/t-app.c:5360
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Falta el DN de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5249
+#: ../tools/common/t-app.c:5365
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Falta la operación que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5261
+#: ../tools/common/t-app.c:5377
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr ""
 "Operación «%s» que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP "
 "desconocida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5282
+#: ../tools/common/t-app.c:5398
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
 msgstr "Especificación del valor del atributo «%s» no válida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5338
+#: ../tools/common/t-app.c:5457
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Falta el argumento DN (nombre distintivo)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5351
+#: ../tools/common/t-app.c:5470
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Argumento «%s» desconocido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5362
+#: ../tools/common/t-app.c:5481
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar ninguna entrada con DN «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5371
+#: ../tools/common/t-app.c:5489 ../tools/common/t-config-info.c:121
+#: ../tools/common/t-config-info.c:290
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5490
 msgid "Required?"
 msgstr "¿Requerido?"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5373
+#: ../tools/common/t-app.c:5492
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Atributos de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5586 ../tools/gda-sql.c:5600
-msgid "Could not write file"
-msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:71
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Lista de proveedores instalados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5725
+#: ../tools/common/t-config-info.c:109
 #, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Gráfica escrita en «%s»\n"
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el proveedor «%s»"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5728
+#: ../tools/common/t-config-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Descripción del proveedor «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:278
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar fuente de datos «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:293
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Descripción «%s» de DSN"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:299
+msgid "DSN name"
+msgstr "Nombre de la DSN"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:341
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:389
+msgid "System DSN?"
+msgstr "¿DSN del sistema?"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+msgid "Last used"
+msgstr "Últimos usados"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:471
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:555
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Criterio «%s» desconocido"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:614
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "Falló al quitar: "
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:643
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "No hay archivo para limpiar"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:226
+#, c-format
+msgid "c%u"
+msgstr "c%u"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:264
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:291 ../tools/common/t-connection.c:424
+#: ../tools/common/t-connection.c:1205
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:784
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tUsuario para «%s»: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:791 ../tools/common/t-connection.c:806
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Sin usuario para «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:815
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tContraseña para «%s»: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:824 ../tools/common/t-connection.c:833
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Sin contraseña para «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:912
 #, c-format
 msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
+"MM the month and DD the day\n"
 msgstr ""
-"Gráfica escrita en «%s»\n"
-"Use «dot» (del paquete GraphViz) para crear una imagen, por ejemplo:\n"
-"\tdot -Tpng -o grapth.png %s\n"
-"Nota: active las variables de entorno GDA_SQL_VIEWER_PNG o "
-"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver la gráfica\n"
+"El formato de fecha para esta conexión será: %s%c%s%c%s, donde YYYY es el "
+"año, MM el mes y DD el día\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5785
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "Servidor HTTPD parado"
+#: ../tools/common/t-connection.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
+msgstr ""
+"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo "
+"«%s»\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5804
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "No se pudo iniciar el servidor HTTPD"
+#: ../tools/common/t-connection.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+"time... "
+msgstr ""
+"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede "
+"llevar algún tiempo… "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5808
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1096
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5813
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Especificación de puertos no válida"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1099
+msgid "data source"
+msgstr "fuente de datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6006
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "El comando está incompleto"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1194
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
 
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1550
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "La conexión aún no está abierta"
 
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
+"tabla"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1602 ../tools/common/t-connection.c:1608
+#: ../tools/common/t-connection.c:1744 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
 
-#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
+#: ../tools/common/t-connection.c:1689 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2248
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "No se pudo ejecutar la búsqueda LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:412
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexión cerrada"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:543
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:557 ../tools/common/t-context.c:566
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
 msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
 msgstr "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los favoritos"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:37
+#: ../tools/common/t-term-context.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
 msgid "not enforced"
 msgstr "no se cumple"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:39
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
 msgid "stop with error"
 msgstr "parar con error"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:41
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
 msgid "stop with error, not deferrable"
 msgstr "parar con error, no aplazable"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:43
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
 msgid "cascade changes"
 msgstr "cambios en cascada"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:45
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
 msgid "set to NULL"
 msgstr "establecer a NULL"
 
-#: ../tools/tool-utils.c:47
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
 msgid "set to default value"
 msgstr "establecer a un valor predeterminado"
 
-#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "La conexión virtual usando esta conexión está ocupada"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:501 ../tools/common/web-server.c:502
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Se necesita autenticación"
 
-#: ../tools/web-server.c:572
+#: ../tools/common/web-server.c:504
 msgid ""
 "Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
 "required"
@@ -11335,108 +11074,358 @@ msgstr ""
 "Introducir el token de autenticación como un conjunto de consola o dejarlo "
 "vacío si no se requiere ninguno"
 
-#: ../tools/web-server.c:638
+#: ../tools/common/web-server.c:566
 msgid "Token:"
 msgstr "Token:"
 
-#: ../tools/web-server.c:779
+#: ../tools/common/web-server.c:707
 msgid "SQL console:"
 msgstr "Consola SQL:"
 
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/common/web-server.c:787 ../tools/common/web-server.c:1807
 msgid "Tables"
 msgstr "Tablas"
 
-#: ../tools/web-server.c:859
+#: ../tools/common/web-server.c:787
 #, c-format
 msgid "Tables in the '%s' schema"
 msgstr "Tablas en el esquema «%s»"
 
-#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
+#: ../tools/common/web-server.c:793 ../tools/common/web-server.c:1812
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
-#: ../tools/web-server.c:865
+#: ../tools/common/web-server.c:793
 #, c-format
 msgid "Views in the '%s' schema"
 msgstr "Vistas en el esquema «%s»"
 
-#: ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/common/web-server.c:852
 #, c-format
 msgid "Columns for the '%s' table:"
 msgstr "Columnas para la tabla «%s»:"
 
-#: ../tools/web-server.c:970
+#: ../tools/common/web-server.c:898
 msgid "Primary key:"
 msgstr "Clave primaria:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1075
+#: ../tools/common/web-server.c:1003
 msgid "Relations:"
 msgstr "Relaciones:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1092
+#: ../tools/common/web-server.c:1020
 msgid "Foreign keys:"
 msgstr "Claves externas:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1104
+#: ../tools/common/web-server.c:1032
 #, c-format
 msgid "To '%s':"
 msgstr "Hacia «%s»:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1279
+#: ../tools/common/web-server.c:1207
 msgid "View definition:"
 msgstr "Definición de la vista:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1354
+#: ../tools/common/web-server.c:1282
 #, c-format
 msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
 msgstr "Disparador «%s» para la tabla «%s.%s»:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1374
+#: ../tools/common/web-server.c:1302
 #, c-format
 msgid "Trigger fired for: %s"
 msgstr "Disparador lanzado para: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1378
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
 #, c-format
 msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
 msgstr "Hora a la que el disparador se lanza: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1382
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
 msgid "Action:"
 msgstr "Acción:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1611
+#: ../tools/common/web-server.c:1539
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Disparadores:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
+#: ../tools/common/web-server.c:1571 ../tools/common/web-server.c:1665
 #, c-format
 msgid "For the '%s.%s' table:"
 msgstr "Para la tabla «%s.%s»:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1709
+#: ../tools/common/web-server.c:1637
 #, c-format
 msgid "Triggers in the '%s' schema:"
 msgstr "Disparadores en el esquema «%s»:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1863
+#: ../tools/common/web-server.c:1791
 #, c-format
 msgid "Database information for '%s'"
 msgstr "Información de la base de datos para «%s»"
 
-#: ../tools/web-server.c:1868
+#: ../tools/common/web-server.c:1796
 msgid "Database information"
 msgstr "Información de la base de datos"
 
-#: ../tools/web-server.c:1877
+#: ../tools/common/web-server.c:1805
 msgid "Objects"
 msgstr "Objetos"
 
-#: ../tools/web-server.c:1889
+#: ../tools/common/web-server.c:1817
 msgid "Triggers"
 msgstr "Disparadores"
 
+#: ../tools/common/web-server.c:1887
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "El comando está incompleto"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Lista de operaciones del servidor Gda"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "Usando descripciones XML en %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el objeto proveedor: «%s»\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Tipos de operación existentes para el proveedor «%s»:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Tipos de operación existentes:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Descripción para el tipo: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "La operación no está soportada\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Error: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "No se puede analizar el archivo «%s», se ignorará"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Marcadores"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Efectuar"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Deshacer"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Constructor"
+
+#~ msgid "Ldap entries"
+#~ msgstr "Entradas LDAP"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Añadir tabla"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Rejilla"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulario"
+
+#~ msgid "Linear layout"
+#~ msgstr "Distribución lineal"
+
+#~ msgid "Radial layout"
+#~ msgstr "Distribución radial"
+
+#~ msgid "Save diagram as"
+#~ msgstr "Guardar diagrama como"
+
+#~ msgid "PNG Image"
+#~ msgstr "Imagen PNG"
+
+#~ msgid "SVG file"
+#~ msgstr "Archivo SVG"
+
+#~ msgid "Failed to create SVG file"
+#~ msgstr "Falló al crear el archivo SVG"
+
+#~ msgid "File format to save to is not recognized."
+#~ msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
+
+#~ msgid "Failed to create PNG file"
+#~ msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Tipo: %s"
+
+#~ msgid "Remove from graph"
+#~ msgstr "Quitar del gráfico"
+
+#~ msgid "Add referenced tables to graph"
+#~ msgstr "Añadir tablas referenciadas al gráfico"
+
+#~ msgid "Add tables referencing this table to graph"
+#~ msgstr "Añadir al gráfico tablas que referencien a esta"
+
+#~ msgid "Declare foreign key for this table"
+#~ msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
+
+#~ msgid "Add tables"
+#~ msgstr "Añadir tablas"
+
+#~ msgid "Add one table"
+#~ msgstr "Añadir una tabla"
+
+#~ msgid "Add all tables"
+#~ msgstr "Añadir todas las tablas"
+
+#~ msgid "Add all tables in schema"
+#~ msgstr "Añadir todas las tablas del esquema"
+
+#~ msgid "Select tables to add to diagram"
+#~ msgstr "Seleccionar tablas para añadir a la imagen"
+
+#~ msgid "Remove this declared foreign key"
+#~ msgstr "Quitar esta clave externa declarada"
+
+#~ msgid "Page size and zoom"
+#~ msgstr "Tamaño de página y ampliación"
+
+#~ msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
+#~ msgstr "Página %d de %d horizontalmente y %d de %d verticalmente"
+
+#~ msgid "Adjust page's size and orientation"
+#~ msgstr "Ajuste del tamaño de página y orientación"
+
+#~ msgid "<b>Zoom</b>"
+#~ msgstr "<b>Ampliación</b>"
+
+#~ msgid "Number of pages used:"
+#~ msgstr "Número de páginas usadas:"
+
+#~ msgid "horizontally"
+#~ msgstr "horizontalmente"
+
+#~ msgid "vertically"
+#~ msgstr "verticalmente"
+
+#~ msgid "Zoom factor:"
+#~ msgstr "Factor de ampliación:"
+
+#~ msgid "<b>Page numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Números de página</b>"
+
+#~ msgid "Print page numbers"
+#~ msgstr "Imprimir números de página"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[DSN|cadena de conexión]…"
+
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Todos los archivos están en la carpeta: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't get the list of files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo obtener la lista de archivos usados para almacenar información "
+#~ "de cada conexión: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al limpiar los archivos usados para almacenar la información de "
+#~ "cada conexión: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>age</b> as a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Este área le permite dar valores a\n"
+#~ "las variables definidas en el código SQL\n"
+#~ "usando la siguiente sintaxis:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;nombre de la variable&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "Por ejemplo:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      define <b>age</b> como una cadena\n"
+#~ "\n"
+#~ "Los tipos válidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> y\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "Versión de la consola GDA SQL "
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Bienvenido a la consola GDA SQL, versión "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ "      %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ "      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ "      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba: %s para mostrar los términos de uso y distribución\n"
+#~ "         %s o %s para obtener ayuda con los comandos internos\n"
+#~ "         %s (o Ctrl+D) para salir (el «.» se puede sustituir por «\\»)\n"
+#~ "         o cualquier consulta SQL terminada en punto y coma\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+#~ msgstr "No puede abrir la conexión %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+#~ msgstr "Abriendo la conexión «%s» (variable de entorno GDA_SQL_CNC): "
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir la conexión definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar el servidor HTTP en el puerto %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Error al obtener los metadatos en segundo plano: %s\n"
+
 #~ msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
 #~ msgstr ""
 #~ "El campo especificado en la restricción de la clave externa está vacío"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]