[glib] Updated Czech translation



commit ee742ec69cc543962917e073b3ec8ed19d296a10
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Apr 25 12:41:09 2015 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  404 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3a9f336..0e76f20 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,20 +3,22 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
+#
 # Petr Pytelka <pyta lightcomp cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2004, 2005.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 13:01+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-25 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:40+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +30,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication.c:531
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
-msgstr "Vstoupit do režimu služby GApplication (použít ze souborů služby D-Bus)"
+msgstr ""
+"Vstoupit do režimu služby GApplication (použít ze souborů služby D-Bus)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:536
 msgid "GApplication options"
@@ -121,8 +124,8 @@ msgid "FILE"
 msgstr "SOUBOR"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
-msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
-msgstr "Volitelné relativní názvy souborů nebo URI, které chcete otevřít"
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr "Volitelné relativní nebo absolutní názvy souborů nebo adresy URI, které se mají otevřít"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
 msgid "ACTION"
@@ -282,10 +285,9 @@ msgstr "Proud je již uzavřen"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Zkrácování není v proudu podporováno"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856
+#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operace byla zrušena"
@@ -468,40 +470,40 @@ msgstr "Chyba při čtení ze souboru nonce „%s“, očekáváno 16 bajtů, ob
 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
 msgstr "Chyba při zápisu obsahu souboru nonce „%s“ do proudu:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:958
+#: ../gio/gdbusaddress.c:945
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Daná adresa je prázdná"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Nelze spustit sběrnici zpráv bez setuid"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1035
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1022
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Nelze spustit sběrnici zpráv bez machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line '%s': "
 msgstr "Chyba při spouštění příkazového řádku „%s“: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1294
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1281
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Zmáčknutím libovolného znaku okno zavřete)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1425
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Služba dbus sezení neběží a automatické spuštění selhalo"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Nelze určit adresu sběrnice sezení (v tomto OS neimplementováno)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1533 ../gio/gdbusconnection.c:6825
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -510,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "Nelze určit adresu sběrnice z proměnné prostředí DBUS_STARTER_BUS_TYPE – "
 "neznámá hodnota „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1542 ../gio/gdbusconnection.c:6834
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "Nelze určit adresu sběrnice, jelikož proměnná prostředí "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE není nastavena"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1552
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Neznámý typ sběrnice %d"
@@ -616,21 +618,21 @@ msgstr "Chyba při otevírání klíčenky „%s“ k zápisu: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Navíc selhalo také zrušení uzamčení „%s“: %s) "
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Spojení bylo ukončeno"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1888
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Časový limit vypršel"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2577
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2481
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Nalezeny nepodporované příznaky při vytváření spojení na straně klienta"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4061 ../gio/gdbusconnection.c:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -638,67 +640,67 @@ msgstr ""
 "Žádné prostředí „org.freedesktop.DBus.Properties“ neexistuje na objektu na "
 "cestě %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4299
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4203
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Žádná vlastnost „%s“ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Vlastnost „%s“ není čitelná"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4322
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4226
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Vlastnost „%s“ není zapisovatelná"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4246
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Chyba při nastavování vlastnosti „%s“: Očekáván typ „%s“, ale obdržen „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4351 ../gio/gdbusconnection.c:6265
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Žádné rozhraní „%s“ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4655
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4559
 msgid "No such interface"
 msgstr "Žádné takové rozhraní neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4777 ../gio/gdbusconnection.c:6774
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Žádné rozhraní „%s“ neexistuje na objektu na cestě %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4971
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4875
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Žádná taková metoda „%s“ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5002
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4906
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Typ zprávy, „%s“, se neshoduje s očekávaným typem „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5104
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Objekt je již exportován pro prostředí %s na %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5399
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5303
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Metoda „%s“ navrátila typ „%s“, ale očekáván byl „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6482
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6376
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Metoda „%s“ na rozhraní „%s“ s podpisem „%s“ neexistuje"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6603
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6497
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Podstrom je již exportován pro %s"
@@ -880,35 +882,35 @@ msgstr "Tělo zprávy má podpis typu „%s“, ale podpis v poli se záhlavím
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
 msgstr "Tělo zprávy je prázdné, ale podpis v poli se záhlavím je „(%s)“"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3280
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type '%s'"
 msgstr "Navrácena chyba s tělem typu „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3288
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Navrácena chyba s prázdným tělem"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2085
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2036
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Nelze získat profil hardwaru: %s"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2130
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2081
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Nelze načíst /var/lib/dbus/machine-id nebo /etc/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1630
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1610
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Chyba při volání StartServiceByName pro %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1653
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1633
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Neočekávaná odpověď %d od metody StartServiceByName(„%s“)"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -960,55 +962,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nápovědu k jednotlivým příkazům získáte použitím „%s PŘÍKAZ --help“.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292
-#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Chyba: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Chyba při analýze introspection XML: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#: ../gio/gdbus-tool.c:208
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "Chyba: %s není platným názvem\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:356
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Připojit k systémové sběrnici"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:351
+#: ../gio/gdbus-tool.c:357
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Připojit ke sběrnici sezení"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Připojit k dané adrese D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:362
+#: ../gio/gdbus-tool.c:368
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Volby koncového bodu spojení:"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:363
+#: ../gio/gdbus-tool.c:369
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Volby určující koncový bod spojení"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:385
+#: ../gio/gdbus-tool.c:391
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Neurčen žádný koncový bod spojení"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:395
+#: ../gio/gdbus-tool.c:401
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Určeno více koncových bodů spojení"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
 msgstr "Varování: Podle dat introspection rozhraní „%s“ neexistuje\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:474
+#: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
@@ -1016,189 +1023,194 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Varování: Podle dat introspection metoda „%s“ neexistuje na rozhraní „%s“\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#: ../gio/gdbus-tool.c:542
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Volitelný cíl signálu (jedinečný název)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:537
+#: ../gio/gdbus-tool.c:543
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Cesta objektu, na kterou se má vyslat signál"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+#: ../gio/gdbus-tool.c:544
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Název signálu a rozhraní"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:570
+#: ../gio/gdbus-tool.c:576
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Vyslat signál."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1799
+#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Chyba při spojení: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:616
+#: ../gio/gdbus-tool.c:622
 #, c-format
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "Chyba: neurčena cesta objektu.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1858
+#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1884
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Chyba: %s není platnou cestou objektu\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:627
+#: ../gio/gdbus-tool.c:633
 #, c-format
 msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgstr "Chyba: neurčen žádný signál.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
 #, c-format
 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
 msgstr "Chyba: signál musí být úplný název.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#: ../gio/gdbus-tool.c:648
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Chyba: %s není platným názvem rozhraní\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:654
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Chyba: %s není platným názvem členu\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#: ../gio/gdbus-tool.c:660
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Chyba: %s není platným jedinečným názvem sběrnice.\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Chyba při analyzování parametru %d: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:712
+#: ../gio/gdbus-tool.c:718
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Chyba při vyprazdňování spojení: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:739
+#: ../gio/gdbus-tool.c:745
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Název cíle, u kterého se má spustit metoda"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:740
+#: ../gio/gdbus-tool.c:746
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Cesta objektu, u kterého se má spustit metoda"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:741
+#: ../gio/gdbus-tool.c:747
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Název metody a rozhraní"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:742
+#: ../gio/gdbus-tool.c:748
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Časový limit v sekundách"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:787
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Spustit metodu na vzdáleném objektu."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818
+#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Chyba: Neurčen žádný cíl\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609
+#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr "Chyba: %s není platným názvem sběrnice\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Chyba: Neurčena žádná cesta objektu\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:912
+#: ../gio/gdbus-tool.c:924
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Chyba: Název metody neurčen\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:923
+#: ../gio/gdbus-tool.c:935
 #, c-format
 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
 msgstr "Chyba: Název metody „%s“ je neplatný\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:991
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1003
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgstr "Chyba při analyzování parametru %d typu „%s“: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1428
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1440
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Název cíle, u kterého provést introspection"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1429
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1441
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Cesta objektu, u které provést introspection"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1430
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1442
 msgid "Print XML"
 msgstr "Vypsat XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1431
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Provést introspection potomka"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1432
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1444
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Vypsat pouze vlastnosti"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1523
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1535
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Provést introspection vzdáleného objektu."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1721
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1740
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Název cíle určený ke sledování"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1722
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1741
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Cesta objektu určená ke sledování"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1751
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1770
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Sledovat vzdálený objekt."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4530
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "V souboru desktop nezadáno pole Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nelze nalézt terminál vyžadovaný pro aplikaci"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku aplikace %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Informace o aplikaci postrádá identifikátor"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelský soubor desktop %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Vlastní definice %s"
@@ -1277,12 +1289,12 @@ msgstr "Operace není podporována"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
-#: ../gio/glocalfile.c:1127
+#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
+#: ../gio/glocalfile.c:1158
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
 
-#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
 
@@ -1290,7 +1302,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář"
 
-#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346
+#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Cílový soubor existuje"
 
@@ -1391,7 +1403,6 @@ msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Chybná odpověď HTTP proxy"
 
 #: ../gio/ghttpproxy.c:152
-#| msgid "The connection is closed"
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "Spojení přes HTTP proxy není povoleno"
 
@@ -1405,7 +1416,6 @@ msgstr "Vyžadováno ověření HTTP proxy"
 
 #: ../gio/ghttpproxy.c:164
 #, c-format
-#| msgid "The connection is closed"
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Spojení přes HTTP proxy selhalo: %i"
 
@@ -1489,7 +1499,7 @@ msgstr "Vstupní proud neprovádí čtení"
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Proud má otevřenou operaci"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1484
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Prvek <%s> není povolen uvnitř <%s>"
@@ -1534,7 +1544,7 @@ msgstr "Chyba čtení souboru „%s“: %s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Chyba při komprimaci souboru „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1596
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "text nemůže být umístěn uvnitř <%s>"
@@ -1549,8 +1559,8 @@ msgid ""
 "directory)"
 msgstr "Složka, ze které mají být čteny soubory (výchozí je aktuální složka)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2027
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "SLOŽKA"
 
@@ -1601,16 +1611,16 @@ msgstr ""
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Měl by být zadán právě jeden název souboru\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:777
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "prázdné názvy nejsou povoleny"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:787
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "neplatný název „%s“: názvy musí začínat malým písmenem"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -1619,37 +1629,37 @@ msgstr ""
 "neplatný název „%s“: neplatný znak „%c“; pouze malá písmena, číslice a "
 "pomlčka („-“) jsou povoleny."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
 msgstr ""
 "neplatný název „%s“: dvě po sobě následující pomlčky („--“) nejsou povoleny."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
 msgstr "neplatný název „%s“: posledním znakem nemůže být pomlčka („-“)."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:825
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgstr "neplatný název „%s“: maximální délka je 1024"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:894
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> již bylo určeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:920
 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "ke schématu „list-of“ nelze přidat klíče"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:931
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> již bylo určeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -1658,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> má přednost před <key name='%s'> v <schema id='%s'>; "
 "použijte <override> ke změně hodnoty"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -1667,63 +1677,63 @@ msgstr ""
 "právě jeden z „type“, „enum“ nebo „flags“ musí být vybrán jako atribut ke "
 "klíči <key>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:979
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> (zatím) nebylo určeno."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:994
 #, c-format
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "neplatný řetězec typu GVariant „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1024
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> zadáno, ale schéma nic nerozšiřuje"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1037
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "neexistuje žádné <key name='%s'> k přepsání"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> již bylo určeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> již bylo určeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1130
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> rozšiřuje zatím neexistující schéma „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> je seznamem zatím neexistujícího schématu „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Nemůže být seznamem schématu s cestou"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Nemůže rozšířit schéma s cestou"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr ""
 "<schema id='%s'> je seznam rozšiřující <schema id='%s'>, což není seznam"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -1732,63 +1742,68 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> rozšiřuje <schema id='%s' list-of='%s'>, ale "
 "„%s“ nerozšiřuje „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "cesta, je-li zadána, musí začínat lomítkem"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "cesta seznamu musí končit znakem „:/“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1240
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> již bylo určeno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390 ../gio/glib-compile-schemas.c:1406
+#, c-format
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr "Uvnitř <%2$s> je povolen jen jeden prvek <%1$s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Prvek <%s> není povolen na nejvyšší úrovni"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1785 ../gio/glib-compile-schemas.c:1856
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "--strict bylo určeno; ukončuje se.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1793
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Celý tento soubor byl ignorován.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1852
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Ignoruje se tento soubor.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1892
 #, c-format
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
 "Klíč „%s“ neexistuje ve schématu „%s“, jak bylo určeno v přepisujícím "
 "souboru „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; ignoruje se přepsání u tohoto klíče.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902 ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1988
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " a --strict bylo určeno; ukončuje se.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
@@ -1796,12 +1811,12 @@ msgstr ""
 "chyba při analýze klíče „%s“ ve schématu „%s“, jak bylo určeno v "
 "přepisujícím souboru „%s“: %s."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Ignoruje se přepsání u tohoto klíče.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
@@ -1810,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "přepsání u klíče „%s“ ve schématu „%s“ v přepisujícím souboru „%s“ je mimo "
 "rozsah zadaný ve schématu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
@@ -1819,23 +1834,23 @@ msgstr ""
 "přepsání u klíče „%s“ ve schématu „%s“ v přepisujícím souboru „%s“ není v "
 "seznamu platných možností"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2027
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "kde ukládat soubor gschemas.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Přerušit při libovolných chybách ve schématech"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2029
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Nezapisovat soubor gschema.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Nevynucovat omezení názvů klíče"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2059
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1845,145 +1860,141 @@ msgstr ""
 "Soubory schémat musí mít rozšíření .gschema.xml,\n"
 "a soubor mezipaměti se jmenuje gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2075
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Měl by být zadán právě jeden název adresáře\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2114
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Žádné soubory schémat nenalezeny: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2117
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "nedělá se nic.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "odstraněn existující výstupní soubor.\n"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního adresáře"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Neplatný název souboru %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:981
+#: ../gio/glocalfile.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Chyba při získávání informace o systému souborů: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1149
+#: ../gio/glocalfile.c:1180
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nelze přejmenovat kořenový adresář"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195
+#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1178
+#: ../gio/glocalfile.c:1209
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239
-#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270
+#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382
+#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Nelze otevřít adresář"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1366
+#: ../gio/glocalfile.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1507
+#: ../gio/glocalfile.c:1538
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1887
+#: ../gio/glocalfile.c:1918
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Chyba při zahazování souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1910
+#: ../gio/glocalfile.c:1941
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář koše %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1931
+#: ../gio/glocalfile.c:1962
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ke koši nelze nalézt adresář nejvyšší úrovně"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030
+#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2095
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180
-#: ../gio/glocalfile.c:2187
+#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211
+#: ../gio/glocalfile.c:2218
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281
+#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281
 msgid "internal error"
 msgstr "vnitřní chyba"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2214
+#: ../gio/glocalfile.c:2245
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2243
+#: ../gio/glocalfile.c:2274
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2247
+#: ../gio/glocalfile.c:2278
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403
+#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2332
+#: ../gio/glocalfile.c:2363
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2378
+#: ../gio/glocalfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2392
+#: ../gio/glocalfile.c:2423
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2603
+#: ../gio/glocalfile.c:2615
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nelze zjistit využití disku %s: %s"
@@ -2101,7 +2112,7 @@ msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s"
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:838
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru"
 
@@ -2805,18 +2816,19 @@ msgstr "Neznámá chyba při spojení"
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
-msgstr "Není podporován pokus o proxy přes spojení, které není založeno na TCP."
+msgstr ""
+"Není podporován pokus o proxy přes spojení, které není založeno na TCP."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "Protokol proxy „%s“ není podporován."
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:188
+#: ../gio/gsocketlistener.c:218
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Naslouchající je již uzavřen"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:234
+#: ../gio/gsocketlistener.c:264
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Přidaný soket je uzavřen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]