[gnome-software/gnome-3-16] Updated Portuguese translation



commit 6a2e9ca1cb3bb1df67fd83c26a2bf8f106f09fa0
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Wed Jul 29 06:08:38 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   74 ++++++--------------------------------------------------------
 1 files changed, 7 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8047562..5a2219b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-26 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 08:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-28 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-29 07:06+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Aplicações GNOME"
 
@@ -266,7 +265,6 @@ msgstr "Visitar a página web"
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
 #: ../src/gs-app-row.c:203
-#| msgid "Install"
 msgid "Install…"
 msgstr "Instalar…"
 
@@ -307,7 +305,6 @@ msgstr "Outros"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
 #: ../src/gs-dbus-helper.c:312
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "An application"
 msgstr "Uma aplicação"
 
@@ -368,7 +365,6 @@ msgstr "Pacotes adicionais requeridos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
 #: ../src/gs-dbus-helper.c:353
-#| msgid "Software"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Localizar nas aplicações"
 
@@ -378,7 +374,6 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Bem vindo"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-#| msgid "About Software"
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Bem vindo ao Aplicações"
 
@@ -399,7 +394,6 @@ msgstr "_Vamos às compras!"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:83
-#| msgid "Removed"
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Removida"
@@ -407,7 +401,6 @@ msgstr "Removida"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:89
-#| msgid "Installed"
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalada"
@@ -415,7 +408,6 @@ msgstr "Instalada"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
 #: ../src/gs-history-dialog.c:94
-#| msgid "Updated"
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atualizada"
@@ -424,7 +416,6 @@ msgstr "Atualizada"
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
 #: ../src/gs-history-dialog.c:100
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
@@ -527,8 +518,6 @@ msgstr "Atualizações do SO"
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
 #: ../src/gs-plugin-loader.c:937
-#| msgid ""
-#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Inclui melhorias de desempenho, estabilidade e segurança."
 
@@ -556,7 +545,6 @@ msgstr "Impossível encontrar captura de ecrã"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
 #: ../src/gs-screenshot-image.c:264
-#| msgid "Failed To Update"
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Falha ao carregar imagem"
 
@@ -607,13 +595,11 @@ msgstr "Impossível encontrar a aplicação pedida"
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
 #: ../src/gs-shell-extras.c:311
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot not found"
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s não encontrado"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
 #: ../src/gs-shell-extras.c:315
-#| msgid "Visit website"
 msgid "on the website"
 msgstr "na página web"
 
@@ -621,7 +607,6 @@ msgstr "na página web"
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:322
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Não há aplicações disponíveis que forneçam o ficheiro %s."
 
@@ -630,9 +615,6 @@ msgstr "Não há aplicações disponíveis que forneçam o ficheiro %s."
 #: ../src/gs-shell-extras.c:326 ../src/gs-shell-extras.c:337
 #: ../src/gs-shell-extras.c:348
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
 "might be found %s."
@@ -644,7 +626,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:333 ../src/gs-shell-extras.c:355
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Não há aplicações disponíveis para suporte a %s."
 
@@ -652,7 +633,6 @@ msgstr "Não há aplicações disponíveis para suporte a %s."
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:344
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot not available"
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s indisponível."
 
@@ -660,9 +640,6 @@ msgstr "%s indisponível."
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:359
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
 "can support this format might be found %s."
@@ -674,7 +651,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:366
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No addon fonts are available for %s support."
 msgstr "Sem letras disponíveis para suporte a %s."
 
@@ -682,9 +658,6 @@ msgstr "Sem letras disponíveis para suporte a %s."
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:370
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
 "might be found %s."
@@ -696,9 +669,6 @@ msgstr ""
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:381
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format might be found %s."
@@ -710,7 +680,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:388
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Não há recursos de Plasma disponíveis para suporte a %s."
 
@@ -718,9 +687,6 @@ msgstr "Não há recursos de Plasma disponíveis para suporte a %s."
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:392
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
 "resources might be found %s."
@@ -732,7 +698,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:399
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Não há controladores de impressora disponíveis para %s."
 
@@ -740,9 +705,6 @@ msgstr "Não há controladores de impressora disponíveis para %s."
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:403
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
 "supports this printer might be found %s."
@@ -751,7 +713,6 @@ msgstr ""
 "suporte esta impressora podem ser encontradas %s."
 
 #: ../src/gs-shell-extras.c:449
-#| msgid "Visit website"
 msgid "this website"
 msgstr "esta página web"
 
@@ -783,7 +744,6 @@ msgstr "Formato de ficheiro %s"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-#| msgid "Codecs"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Página de codecs"
 
@@ -804,7 +764,6 @@ msgstr "A _Instalar"
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
 #: ../src/gs-shell-details.c:204
-#| msgid "_Install"
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalar…"
 
@@ -820,35 +779,30 @@ msgstr "A _Remover"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
 #: ../src/gs-shell-details.c:579
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
 #: ../src/gs-shell-details.c:592
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
 #: ../src/gs-shell-details.c:598
-#| msgid "Calculating…"
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "A calcular…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
 #: ../src/gs-shell-details.c:601
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
 #: ../src/gs-shell-details.c:613
-#| msgid "Never"
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
@@ -856,7 +810,6 @@ msgstr "Nunca"
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
 #: ../src/gs-shell-details.c:627
-#| msgid "None"
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
@@ -864,7 +817,6 @@ msgstr "Nenhuma"
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
 #: ../src/gs-shell-details.c:637
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -968,7 +920,6 @@ msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-#| msgid "Licence"
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
@@ -995,7 +946,6 @@ msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com a aplicação."
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
 #: ../src/gs-shell-installed.c:441
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "System Applications"
 msgstr "Aplicações de sistema"
 
@@ -1022,7 +972,6 @@ msgstr "_Remover da pasta"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
 #: ../src/gs-shell-overview.c:331
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Aplicações áudio recomendadas"
 
@@ -1047,7 +996,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Página de visão geral"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "Aplicação em destaque"
 
@@ -1100,17 +1048,14 @@ msgid "Two days ago"
 msgstr "Há dois dias atrás"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:164
-#| msgid "Three Stars"
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Há três dias atrás"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:166
-#| msgid "Four Stars"
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Há quatro dias atrás"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:168
-#| msgid "Five Stars"
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Há cinco dias atrás"
 
@@ -1134,7 +1079,6 @@ msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
 #: ../src/gs-shell-updates.c:194
-#| msgid "Looking for new updates…"
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "A transferir novas atualizações…"
 
@@ -1258,8 +1202,6 @@ msgstr[1] "%i complementos instalados"
 #. The correct form here depends on the number of applications.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:113
 #, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
 msgstr[0] "%i aplicação"
@@ -1270,8 +1212,6 @@ msgstr[1] "%i aplicações"
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:119
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgid "%i add-on"
 msgid_plural "%i add-ons"
 msgstr[0] "%i complemento"
@@ -1283,7 +1223,6 @@ msgstr[1] "%i complementos"
 #. applications and add-ons.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:126
 #, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s e %s instaladas"
@@ -1302,7 +1241,11 @@ msgstr "A remover…"
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Fontes de aplicações"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Sem origens encontradas."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "Fontes de aplicações dão-lhe acesso a programas adicionais."
 
@@ -1339,20 +1282,17 @@ msgstr "Página Web"
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
 #: ../src/gs-update-dialog.c:115
-#| msgid "No update details were provided"
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nenhuma descrição de atualização disponível."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
 #: ../src/gs-update-dialog.c:177
-#| msgid "Installed page"
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Atualizações instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
 #: ../src/gs-update-dialog.c:190
 #, c-format
-#| msgid "Installed"
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalada em %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]