[gnome-nibbles] Added Friulian translation



commit 012779ce3cb6344208b70d1f6f810b5dd2aaa79e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Oct 28 14:44:25 2015 +0000

    Added Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  |  314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 315 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 733cfb7..53a9136 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,6 +30,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+fur
 ga
 gl
 gu
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..aa28963
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# Friulian translation for gnome-nibbles.
+# Copyright (C) 2015 gnome-nibbles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 15:36+0100\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+
+#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+msgid "Player"
+msgstr "Zuiadôr"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Nibbles"
+msgstr "GNOME Nibbles"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:2
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr "Guide un vier ator par un labirint"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
+"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
+"Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
+"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
+"careful: if they become too large, you won't have much room for movement."
+msgstr ""
+"Controle un vier te sô ricercje di mangjâ e di cressite. Evite i viers nemîs "
+"intant che tu ti jemplis di gjelato e cicimbelis par diventâ simpri plui "
+"lunc. Ogni vier al à 10 vitis e a piert un se al pete intor di un mûr, un "
+"altri vier o se stes. I nemîs a cirin ancje lôr di mangjâ e diventâ plui "
+"luncs: sta atent, se a cressin masse nol sarà plui spazi par te!"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
+"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
+"teleporters make things more interesting."
+msgstr ""
+"La aventure a si tire a dilunc par 26 mapis di dificoltât a cressi: tai "
+"prins nivei a son pôcs mûrs, ma a man a man che al aumente il nivel, spazis "
+"strets e sistemis di teletraspuart a rindin il zûc plui interessant."
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
+"play with a friend."
+msgstr ""
+"Zuie di bessôl cuintri un massim di 5 viers o condivît la tô tastiere cuntun "
+"ami."
+
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:1 ../data/nibbles.ui.h:1
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:424 ../src/gnome-nibbles.vala:764
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:798
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:3
+msgid "game;snake;board;"
+msgstr "zûc;zûcs;sarpint;snake;board;taule;vier;"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencis"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Risultâts"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazions"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Jes"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:369
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Gnove partide"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:398
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:4
+msgid "Let's _Play"
+msgstr "_Zuie"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:5
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Benvignût, vier."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:6
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don't hit anything!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:7
+msgid "Number of players"
+msgstr "Numar di zuiadôrs"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:8
+msgid "Select the number of human players."
+msgstr "Selezione il numar di zuiadôrs umans."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:9
+msgid "_Next"
+msgstr "_Prossim"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:10
+msgid "Controls"
+msgstr "Controi"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:11
+msgid "_Start"
+msgstr "_Tache"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:12
+msgid "Paused"
+msgstr "In pause"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Largjece dal barcon in pixel"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
+msgid "Width of the window in pixels."
+msgstr "Largjece dal barcon in pixel."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Altece dal barcon in pixel"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
+msgid "Height of the window in pixels."
+msgstr "Altece dal barcon in pixel."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "VÊR se il barcon al è slargjât"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
+msgid "true if the window is maximized."
+msgstr "VÊR se il barcon al è slargjât."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
+msgid "Is this the first run"
+msgstr "Indiche se a je la prime partide"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
+msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
+msgstr "Impostazion par indicâ se mostrâ o mancul il barcon cui sugjeriments."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "Dimensions des pedinis"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "Dimensions des pedinis."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
+msgid "Game level to start on"
+msgstr "Nivel di zûc di partence"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
+msgid "Game level to start on."
+msgstr "Nivel di zûc di dulà tacâ."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Abilite suns"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "Abilite i suns."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr "Colôr di doprâ pal vier"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr "Colôr di doprâ pal vier."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+msgid "Use relative movement"
+msgstr "Moviment relatîf"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr "Moviment relatîf (par esempli nome çampe o diestre)."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+msgid "Move up"
+msgstr "Sposte in su"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr "Boton di doprâ par movi viers l'alt."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+msgid "Move down"
+msgstr "Sposte in ju"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr "Boton di doprâ par movi viers il bas."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+msgid "Move left"
+msgstr "Sposte a çampe"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr "Boton di doprâ par movi viers çampe."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
+msgid "Move right"
+msgstr "Sposte a diestre"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr "Boton di doprâ par movi viers diestre."
+
+#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+msgid "Worm"
+msgstr "Vier"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:96
+msgid "Show release version"
+msgstr "Mostre il numar di version"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:365
+msgid "Are you sure you want to start a new game?"
+msgstr "Sigûr di volê tacâ une gnove partide?"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:366
+msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
+msgstr "Se tu tachis une gnove partide, la partide atuâl a vegnarà pierdude."
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:393
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Ripie"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:477 ../src/gnome-nibbles.vala:674
+#, c-format
+msgid "Level %d"
+msgstr "Nivel %d"
+
+#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:556
+msgid "Difficulty Level:"
+msgstr "Nivel dificoltât:"
+
+#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:654
+#, c-format
+msgid "Level %d Completed!"
+msgstr "Nivel %d completât!"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:661
+msgid "_Next Level"
+msgstr "_Nivel sucessîf"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:704
+#, c-format
+msgid "%d Point"
+msgid_plural "%d Points"
+msgstr[0] "%d pont"
+msgstr[1] "%d ponts"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:713
+#, c-format
+msgid "(%d more points to reach the leaderboard)"
+msgstr "(Ancjemò %d ponts par jentrâ in classifiche)"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:719
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Torne zu_ie"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
+msgid "A worm game for GNOME"
+msgstr "Un zûc di viers par GNOME"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:776
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
+
+#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
+#: ../src/nibbles-view.vala:574
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Zuiadôr %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]