[gitg] Updated Slovak translation



commit abb6a552e44420202f2d68b3660e6d4959a2409d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Aug 8 13:29:55 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index eda630e..45d8c44 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-10 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-08 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "gitg"
 
 #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Git repository browser"
-msgstr "Prehliadač Git repozitárov"
+msgstr "Prehliadač repozitárov Git"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default Clone Directory"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo zahodiť všetky označené zmeny?"
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:437 ../gitg/gitg-window.vala:190
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:442 ../gitg/gitg-window.vala:189
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
@@ -765,6 +765,9 @@ msgid ""
 "checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
 "the conflicts?"
 msgstr ""
+"Príkaz cherry pick vetvy %s na vetvu %s spôsobil konflikty. Chcete na "
+"vyriešenie konfliktov získať vetvu %s s vykonaným príkazom cherry pick do "
+"vášho pracovného adresára?"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
 #, c-format
@@ -772,6 +775,8 @@ msgid ""
 "The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
 "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
 msgstr ""
+"Príkaz cherry pick vetvy %s na vetvu %s spôsobil konflikty. Chcete na "
+"vyriešenie konfliktov získať cherry pick do vášho pracovného adresára?"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
 #: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
@@ -854,37 +859,42 @@ msgstr "Vyhľadanie značky zlyhalo"
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Zadajte správu pre vytvorenie značky s poznámkou"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:171
+# tooltip
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+msgid "Select and manage projects"
+msgstr "Vyberie a spravuje projekty"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstrániť"
 
 #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:227
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232
 #, c-format
 msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
 msgstr ""
 "Tiež je možné %sprehľadať váš domovský adresár%s a nájsť repozitáre git."
 
 #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:230
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235
 #, c-format
 msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
 msgstr "Medzitým možno budete chcieť %snastaviť váš profil git%s."
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:382
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:387
 msgid "Failed to clone repository"
 msgstr "Zlyhalo klonovanie repozitára"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:413
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:418
 msgid "Failed to add repository"
 msgstr "Zlyhalo pridanie repozitára"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:429
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:434
 msgid "Create new repository"
 msgstr "vytvorenie nového repozitára"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:432
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:437
 #, c-format
 msgid ""
 "The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -893,15 +903,15 @@ msgstr ""
 "Umiestnenie <i>%s</i> sa nezdá byť platným repozitárom git. Chcete "
 "inicializovať nový repozitár git v tomto umiestnení?"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:438
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443
 msgid "Create repository"
 msgstr "Vytvoriť repozitár"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:454
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:459
 msgid "Failed to create repository"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie repozitára"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:524
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:529
 #, c-format
 msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "Preskúmavajú sa repozitáre v %s"
@@ -1145,28 +1155,33 @@ msgid "Failed to rename"
 msgstr "Premenovanie zlyhalo"
 
 # dialog title
-#: ../gitg/gitg-window.vala:187
+#: ../gitg/gitg-window.vala:186
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Pridanie repozitára"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+#: ../gitg/gitg-window.vala:190
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridať"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:193
+#: ../gitg/gitg-window.vala:192
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "_Vyhľadať všetky repozitáre git z tohto adresára"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:481
+#: ../gitg/gitg-window.vala:498
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:912
+# tooltip
+#: ../gitg/gitg-window.vala:748
+msgid "Select items"
+msgstr "Vyberie položky"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:955
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
 msgstr "„%s“ nie je git repozitár"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1104
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1174,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "Nemáte nastavené používateľské meno a e-mail. Prosím nastavte si vaše meno a "
 "e-mail v používateľských nastaveniach."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1108
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1182,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "Nemáte nastavené používateľské meno. Prosím nastavte si vaše meno v "
 "používateľských nastaveniach."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1112
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1190,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "Nemáte nastavený e-mail. Prosím nastavte si váš e-mail v používateľských "
 "nastaveniach."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Chýbajú podrobnosti o autorovi"
 
@@ -1268,7 +1283,7 @@ msgstr "História"
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Preskúma históriu repozitára"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:796
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:804
 msgid "Mainline"
 msgstr "Hlavná línia"
 
@@ -1282,6 +1297,13 @@ msgstr "Začlenenie"
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhranie"
 
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "Vyžaduje sa heslo pre adresu %s"
+
 #: ../libgitg/gitg-date.vala:346
 msgid "Now"
 msgstr "teraz"
@@ -1369,7 +1391,7 @@ msgstr "do %s"
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s do %s"
 
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:412
 msgid "Cloning…"
 msgstr "Klonuje sa…"
 
@@ -1807,9 +1829,8 @@ msgid ""
 "disk)"
 msgstr "Odstrániť repozitár zo zoznamu (neodstráni súbory z disku)"
 
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "stĺpec"
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "stĺpec"
 
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Pomocník"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]