[gnome-characters] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 656e230a86aa08cacd6b543f831d5ac63666474e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Dec 20 13:47:54 2016 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 243b066..5ab377e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-20 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 17:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-20 13:47+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,131 +17,206 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#: data/app-menu.ui:6
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: data/app-menu.ui:10
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: data/characterlist.ui:30
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "Søket gav tomt resultat"
+
+#: data/characterlist.ui:41
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "Prøv et annet søkekriterie."
+
+#: data/characterlist.ui:73
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laster …"
+
+#: data/characterlist.ui:108
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Fant ingen nylig brukte tegn"
+
+#: data/characterlist.ui:119
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Tegn vil vises her hvis du bruker dem."
+
+#: data/character.ui:68
+msgid "Copy Character"
+msgstr "Kopier tegn"
+
+#: data/character.ui:86
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Kopierte tegn til utklippstavlen"
+
+#: data/mainwindow.ui:12
+msgid "Current page"
+msgstr "Aktiv side"
+
+#: data/menu.ui:17
+msgid "Filter by Font"
+msgstr "Filtrer etter skrifttype"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME tegn"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+msgid "Character map application"
+msgstr "Program for tegnkart"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr "Tegn er et enkelt verktøy for å finne og sette inn uvanlige tegn. Det lar deg finne tegn du leter 
etter raskt ved å søke etter nøkkelord."
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr "Du kan også bla gjennom tegn ved bruk av kategorier som tegnsetting, bilder, osv."
+
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Tegn"
+
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "Verktøy for å finne og sette inn uvanlige tegn"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-characters"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgstr "tegn;unicode;tegnsetting;matematikk;bokstaver;emoji;emoticon;"
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
 msgid "Font to display characters"
 msgstr "Skrittype for visning av tegn"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
 msgid "Use the font to render characters on the character list."
 msgstr "Bruk skriften til å tegne tegnene i tegnlisten."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maksimalt antall nylige tegn"
 
-#: ../src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:33
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nylig brukt"
 
-#: ../src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:39
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Skilletegn"
 
-#: ../src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:45
 msgid "Arrows"
 msgstr "Piler"
 
-#: ../src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:51
 msgid "Bullets"
 msgstr "Kulepunkter"
 
-#: ../src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:63
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:69
 msgid "Math"
 msgstr "Matematikk"
 
-#: ../src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:75
 msgid "Letters"
 msgstr "Bokstaver"
 
-#: ../src/categoryList.js:81
+#: src/categoryList.js:81
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotikoner"
 
-#: ../src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:95
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s kategorilisterad"
 
-#: ../src/character.js:53
+#: src/character.js:53
 msgid "See Also"
 msgstr "Se også"
 
-#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: ../src/character.js:135
+#: src/character.js:135
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s er ikke inkludert i %s"
 
-#: ../src/main.js:58
+#: src/main.js:58
 msgid "Characters Application"
 msgstr "Tegnprogram"
 
-#: ../src/main.js:95
+#: src/main.js:95
 msgid "Characters Application started"
 msgstr "Tegnprogram startet"
 
-#: ../src/main.js:103
+#: src/main.js:103
 msgid "Characters Application exiting"
 msgstr "Tegnprogram avslutter"
 
-#: ../src/menu.js:50
+#: src/menu.js:50
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:97
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Ukjent navn på tegn."
 
-#: ../src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:100
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
-#: ../src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Tegn"
-
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: ../src/window.js:165
+#: src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME tegn"
-
-#: ../src/window.js:167
+#: src/window.js:167
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tegnkart"
 
-#: ../src/window.js:187
+#: src/window.js:187
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (kun %s)"
 
-#: ../src/window.js:273
+#: src/window.js:273
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s tegnliste"
 
-#: ../src/window.js:280
+#: src/window.js:280
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Søk i resultattegnlisten"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: ../src/window.js:282
+#: src/window.js:282
 msgid "Search Result"
 msgstr "Søkeresultat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]