[gtk+] Updated Hungarian translation



commit 63bf90ae711689700ac930444c1654850bad1ff0
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Sat Jan 30 01:24:09 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 676 insertions(+), 568 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ccdb538..1af4ddf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-08 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-29 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-30 01:41+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
 msgid "FLAGS"
 msgstr "JELZŐK"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "JELZŐK"
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2768
+#: gdk/gdkwindow.c:2766
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
 
@@ -165,12 +165,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:119
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:122
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
@@ -621,406 +621,406 @@ msgstr "Aktiválja a kiterjesztőt"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Félkövér"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:418
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalizálás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizálás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:441
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Keresés és _csere"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Floppy"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Aljára"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Első"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Utolsó"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Tetejére"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Le"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Tovább"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Fel"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Merevlemez"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kezdőlap"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Behúzás növelése"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Dőlt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ugrás"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Középre"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "K_itöltés"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Balra"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Jobbra"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Előre"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Szünet"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Lejátszás"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Előző"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Felvétel"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Vissza"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Hálózat"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Nyomtatás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Nyomtatási _kép"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Mé_gis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Men_tés másként"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Növekvő"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Csökkenő"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Át_húzás"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Aláhúzás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Behúzás csökkentése"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normál méret"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Legjobb _illeszkedés"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Átváltja a kapcsolót"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
 "sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1084,67 +1084,67 @@ msgstr ""
 "Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
 "kiválasztásához."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Hue:"
 msgstr "Á_rnyalat:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "A színkerék pozíciója."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "Telített_ség:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "A szín intenzitása."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 msgid "_Value:"
 msgstr "É_rték:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "A szín fényessége."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vörös:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zöld:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Kék:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Á_tlátszatlanság:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "A szín átlátszósága."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Szín _neve:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as “orange” in this entry."
@@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr ""
 "Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
 "színnevet, például „orange”."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paletta:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Színkerék"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
 "jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
 msgid ""
 "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Az Ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
 "elmentheti későbbi felhasználásra."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now."
@@ -1186,15 +1186,15 @@ msgstr ""
 "A korábban kiválasztott szín, a most kiválasztott színnel való "
 "összehasonlításhoz."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
 msgid "The color you’ve chosen."
 msgstr "A kiválasztott szín."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Szín mentése ide"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1206,13 +1206,13 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:666 gtk/gtkprintunixdialog.c:739
-#: gtk/gtkwindow.c:12285 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:12250 gtk/inspector/css-editor.c:257
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgid "_Preview:"
 msgstr "_Előnézet:"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12286
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12251
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1271,117 +1271,117 @@ msgstr "Betűkészlet-választó"
 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
 #. * in the number emblem.
 #.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konvertálás"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "El_dobás"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Bontás"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Információ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Fekvő"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Álló"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Fordított fekvő"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Fordított álló"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Oldalbeállítás"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "B_eállítások"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Szín"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Betűkészlet"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "_License"
 msgstr "_Licenc"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
@@ -1515,19 +1515,19 @@ msgstr "Weboldal"
 msgid "About %s"
 msgstr "%s névjegye"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
 msgid "Created by"
 msgstr "Készítették"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
 msgid "Translated by"
 msgstr "Fordította"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:59
+#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:61
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:63
+#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1566,7 +1566,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:73
+#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1576,7 +1577,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:75
+#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1586,17 +1588,17 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:77
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:916
+#: gtk/gtkaccellabel.c:875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:87
+#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Fordított törtvonal"
@@ -1640,24 +1642,24 @@ msgstr "Társítás elfelejtése"
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
 msgid "Default Application"
 msgstr "Alapértelmezett alkalmazás"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Javasolt alkalmazások"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Kapcsolódó alkalmazások"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Más alkalmazások"
 
@@ -1716,16 +1718,27 @@ msgstr "Az érték feldolgozása meghiúsult: %s::%s: %s\n"
 msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "A fájl nem dolgozható fel: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:783
-#, c-format
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:891
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  validate    Validate the file\n"
+#| "  simplify    Simplify the file\n"
+#| "  enumerate   List all named objects\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"  validate    Validate the file\n"
-"  simplify    Simplify the file\n"
-"  enumerate   List all named objects\n"
+"  validate      Validate the file\n"
+"  simplify      Simplify the file\n"
+"  enumerate     List all named objects\n"
+"  preview [ID]  Preview the named object\n"
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgstr ""
@@ -1733,9 +1746,10 @@ msgstr ""
 "  gtk-builder-tool [PARANCS] FÁJL\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"  validate   A fájl ellenőrzése\n"
-"  simplify   A fájl egyszerűsítése\n"
-"  enumerate  A névvel rendelkező objektumok listázása\n"
+"  validate      A fájl ellenőrzése\n"
+"  simplify      A fájl egyszerűsítése\n"
+"  enumerate     A megnevezett objektumok listázása\n"
+"  preview [ID]  A megnevezett objektum előnézete\n"
 "\n"
 "Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n"
 
@@ -1822,7 +1836,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
@@ -1831,7 +1845,7 @@ msgstr "Tiltva"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Érvénytelen"
@@ -1839,7 +1853,7 @@ msgstr "Érvénytelen"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Új gyorsbillentyű…"
 
@@ -1849,219 +1863,219 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:389
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorbutton.c:411
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Válasszon színt"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Szín: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Világos skarlátvörös"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Skarlátvörös"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Sötét skarlátvörös"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Világos narancs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Sötét narancs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Világos vajszín"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Vajszín"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Sötét vajszín"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Világos kaméleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Kaméleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Sötét kaméleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Világos égkék"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Égkék"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Sötét égkék"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Világos szilva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Szilva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Sötét szilva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Világos csokoládé"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Csokoládé"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Sötét csokoládé"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Világos alumínium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Alumínium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Sötét alumínium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Világos alumínium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Alumínium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Sötét alumínium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Nagyon sötét szürke"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Sötétebb szürke"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Sötétszürke"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Közepesszürke"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:495
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Világosszürke"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:496
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Világosabb szürke"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:497
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Nagyon világos szürke"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:498
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Fehér"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:554
 msgid "Custom color"
 msgstr "Egyéni szín"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:555
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Egyéni szín létrehozása"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "%d. egyéni szín: %s"
@@ -2070,17 +2084,17 @@ msgstr "%d. egyéni szín: %s"
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Színsík"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:309
+#: gtk/gtkcolorscale.c:318
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Színárnyalat"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:311
+#: gtk/gtkcolorscale.c:320
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:446
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:361
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "S_zemélyre szabás"
 
@@ -2095,7 +2109,7 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3316
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Egyéni méretek kezelése"
 
@@ -2148,74 +2162,74 @@ msgstr "J_obb:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papírmargók"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9390
+#: gtk/gtkentry.c:9531 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9394
+#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9707 gtk/gtklabel.c:6626 gtk/gtktextview.c:9396
+#: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9710 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6628 gtk/gtktextview.c:9399
+#: gtk/gtkentry.c:9542 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9721 gtk/gtklabel.c:6637 gtk/gtktextview.c:9413
+#: gtk/gtkentry.c:9553 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9899 gtk/gtktextview.c:9623
+#: gtk/gtkentry.c:9731 gtk/gtktextview.c:9694
 msgid "Select all"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9902 gtk/gtktextview.c:9626
+#: gtk/gtkentry.c:9734 gtk/gtktextview.c:9697
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9905 gtk/gtktextview.c:9629
+#: gtk/gtkentry.c:9737 gtk/gtktextview.c:9700
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9908 gtk/gtktextview.c:9632
+#: gtk/gtkentry.c:9740 gtk/gtktextview.c:9703
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11024
+#: gtk/gtkentry.c:10811
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
 msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkplacessidebar.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2122
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
 msgid "Other…"
 msgstr "Egyéb…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
 msgid "_Name"
 msgstr "_Név"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1601
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:200
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
@@ -2228,15 +2242,15 @@ msgstr "M_entés"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:366
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "A mappa nem hozható létre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2244,245 +2258,245 @@ msgstr ""
 "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
 "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Csak mappákat választhat ki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "A fájl törlése nem sikerült"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "A „.” mappanév érvénytelen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "A „.” fájlnév érvénytelen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "A „..” mappanév érvénytelen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "A „..” fájlnév érvénytelen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet mappanevekben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet fájlnevekben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "A mappanevek nem kezdődhetnek szóközzel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "A fájlnevek nem kezdődhetnek szóközzel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "A mappanevek nem végződhetnek szóközzel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "A fájlnevek nem végződhetnek szóközzel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "A „.” karakterrel kezdődő mappanevek el vannak rejtve"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "A „.” karakterrel kezdődő fájlnevek el vannak rejtve"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "A fájl nem nevezhető át"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Fájl megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Hely _másolása"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:2472
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
 msgid "_Rename"
 msgstr "Át_nevezés"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
 msgid "Show _Time"
 msgstr "I_dő megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/css-node-tree.ui:156
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2669
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290
 msgid "Searching"
 msgstr "Keresés"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3309
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Keresés ebben: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
 msgid "Enter location"
 msgstr "Adja meg a helyet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7257
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l.%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b %e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y %B %e"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:922
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5052 gtk/gtkplacessidebar.c:919
 msgid "Home"
 msgstr "Saját mappa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5545
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 gtk/gtkprintunixdialog.c:657
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:661
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2490,19 +2504,19 @@ msgstr ""
 "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
 "írva."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2510,11 +2524,11 @@ msgstr ""
 "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
 "Győződjön meg róla, hogy az fut."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7181
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7474
 msgid "Accessed"
 msgstr "Elérés"
 
@@ -2523,7 +2537,7 @@ msgstr "Elérés"
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:49
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
@@ -2549,29 +2563,29 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:397
+#: gtk/gtkheaderbar.c:385
 msgid "Application menu"
 msgstr "Alkalmazásmenü"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8893
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8835
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2321 gtk/gtkicontheme.c:2385
+#: gtk/gtkicontheme.c:2324 gtk/gtkicontheme.c:2388
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4024 gtk/gtkicontheme.c:4391
+#: gtk/gtkicontheme.c:4027 gtk/gtkicontheme.c:4394
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:530
+#: gtk/gtkimmodule.c:684
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:546
+#: gtk/gtkimmodule.c:700
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -2587,29 +2601,29 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Rendszer (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1258 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1262 gtk/gtkmessagedialog.c:390
+#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6605
+#: gtk/gtklabel.c:6668
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6614
+#: gtk/gtklabel.c:6677
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
 
@@ -2673,15 +2687,15 @@ msgstr "URL másolása"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Érvénytelen URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:276 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
 msgid "Unlock"
 msgstr "Feloldás"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:294
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2689,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "Az ablak zárolva.\n"
 "Kattintson a változtatások megakadályozásához"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:303
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2697,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "Az ablak zárolva.\n"
 "Kattintson a változtatáshoz"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:312
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2706,40 +2720,40 @@ msgstr ""
 "Keresse meg a rendszergazdát."
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULOK"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:458
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:464
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
 
-#: gtk/gtkmain.c:787
+#: gtk/gtkmain.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:864
+#: gtk/gtkmain.c:865
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállításai"
 
-#: gtk/gtkmain.c:864
+#: gtk/gtkmain.c:865
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
 
@@ -2748,69 +2762,69 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1188
+#: gtk/gtkmain.c:1189
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:950
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:546
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Kap_csolódás"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
 msgid "Connect As"
 msgstr "Kapcsolódás mint"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:629
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "Névtelenül"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:640
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "_Regisztrált felhasználó"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:651
 msgid "_Username"
 msgstr "_Felhasználónév"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:656
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Tartomány"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:662
 msgid "_Password"
 msgstr "_Jelszó"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:694
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:704
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Megjegyzés örökre"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "A folyamat nem fejeztethető be"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1317
 msgid "_End Process"
 msgstr "Folyamat _befejezése"
 
@@ -2846,7 +2860,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5052 gtk/gtknotebook.c:7767
+#: gtk/gtknotebook.c:5070 gtk/gtknotebook.c:7330
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. oldal"
@@ -2878,267 +2892,278 @@ msgstr ""
 " Felső: %s %s\n"
 " Alsó: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3370
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1587
+#: gtk/gtkpathbar.c:1478
 msgid "File System Root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:911
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:908
 msgid "Recent"
 msgstr "Legutóbbi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:910
 msgid "Recent files"
 msgstr "Legutóbbi fájlok"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:924
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:921
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:939
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:936
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:953
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Hely megadása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Írjon be egy helyet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:966
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:965
 msgid "Open the trash"
 msgstr "A Kuka megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 gtk/gtkplacessidebar.c:1065
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1272
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1269
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "„%s” csatolása és megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1152
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1149
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1236
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1233
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Új könyvjelző"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1238
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1235
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Új könyvjelző hozzáadása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1250
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Egyéb helyek"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Más helyek megjelenítése"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106 gtk/gtkplacessidebar.c:3457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454
 msgid "_Start"
 msgstr "In_dítás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107 gtk/gtkplacessidebar.c:3458
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 gtk/gtkplacessidebar.c:3455
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
 msgid "_Power On"
 msgstr "Be_kapcsolás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Eszköz fel_oldása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Eszköz _zárolása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2169 gtk/gtkplacessidebar.c:3205
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 gtk/gtkplacessidebar.c:3202
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "„%s” nem indítható"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2199
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2196
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "„%s” nem érhető el"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "A név már létezik"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2469 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:59 gtk/inspector/object-tree.ui:109
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:107 gtk/inspector/object-tree.ui:109
 #: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "„%s” nem választható le"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "„%s” nem állítható le"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2951
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2948
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "„%s” nem adható ki"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2980 gtk/gtkplacessidebar.c:3009
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2977 gtk/gtkplacessidebar.c:3006
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s nem adható ki"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Megnyi_tás új lapon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3443 gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Megnyitás új _ablakban"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3448
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3449
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446
 msgid "Rename…"
 msgstr "Átnevezés…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453 gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Csatolás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3454 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Leválasztás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Kiadás"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "A_dathordozó felismerése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3902 gtk/gtkplacesview.c:1054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:882
+#: gtk/gtkplacesview.c:881
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Hálózati helyek keresése"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:889
+#: gtk/gtkplacesview.c:888
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1164 gtk/gtkplacesview.c:1208 gtk/gtkplacesview.c:1259
+#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "A hely nem érhető el"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Kap_csolódás"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1322
+#: gtk/gtkplacesview.c:1321
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1404
+#: gtk/gtkplacesview.c:1403
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Még_se"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Bontás"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "_Connect"
 msgstr "Kap_csolódás"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1821
+#: gtk/gtkplacesview.c:1820
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
 msgid "Networks"
 msgstr "Hálózatok"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Ezen a számítógépen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:331
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "%s / %s érhető el"
+msgstr[1] "%s / %s érhető el"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bontás"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:331 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
 msgid "Unmount"
 msgstr "Leválasztás"
 
@@ -3297,19 +3322,19 @@ msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Meghatározatlan hiba"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Előnézet"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
 msgid "_Print"
 msgstr "_Nyomtatás"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:857
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2055
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
 
@@ -3319,42 +3344,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Balról jobbra, fentről le"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Jobbról balra, fentről le"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Fentről le, balról jobbra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Fentről le, jobbról balra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
@@ -3362,43 +3387,43 @@ msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Oldalsorrend"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
 msgid "Left to right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
 msgid "Right to left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Fentről le"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Lentről fel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3385
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:584
+#: gtk/gtkprogressbar.c:694
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nem található elem a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Névtelen szűrő"
 
@@ -3492,27 +3517,71 @@ msgstr ""
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:360
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr "B"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "J"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:450
 msgid "_Show All"
 msgstr "Összes meg_jelenítése"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:744
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr "Kétujjas csípés"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr "Kétujjas nyújtás"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Forgatás balra"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Forgatás jobbra"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "Kétujjas húzás balra"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "Kétujjas húzás jobbra"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:749
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
 msgid "Search Results"
 msgstr "Találatok"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:803
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:871 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:878 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Próbáljon mást keresni"
@@ -3521,7 +3590,7 @@ msgstr "Próbáljon mást keresni"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:391 gtk/gtkswitch.c:441 gtk/gtkswitch.c:627
+#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:623
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "BE"
@@ -3529,7 +3598,7 @@ msgstr "BE"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:399 gtk/gtkswitch.c:442 gtk/gtkswitch.c:642
+#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:637
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "KI"
@@ -3716,12 +3785,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12273
+#: gtk/gtkwindow.c:12238
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12275
+#: gtk/gtkwindow.c:12240
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3732,7 +3801,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
 "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12280
+#: gtk/gtkwindow.c:12245
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
 
@@ -3741,7 +3810,7 @@ msgid "Activate"
 msgstr "Aktiválás"
 
 #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:98 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:146 gtk/inspector/misc-info.ui:110
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
@@ -3757,11 +3826,11 @@ msgstr "Engedélyezve"
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Paramétertípus"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
+#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "A GTK+ által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
+#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3769,46 +3838,70 @@ msgstr ""
 "Ideiglenesen letilthatja ezt az egyéni CSS-t a fenti „Szünet” gombra "
 "kattintva."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: gtk/inspector/css-editor.c:150
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 "A változások azonnal és globálisan alkalmazva lesznek az egész alkalmazásra."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:98
+#: gtk/inspector/css-editor.c:156
 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 msgstr "A változások azonnal alkalmazva lesznek a kijelölt felületi elemre."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:160
+#: gtk/inspector/css-editor.c:218
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "A CSS mentése meghiúsult"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Ezen egyéni CSS letiltása"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:52
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "A jelenlegi CSS mentése"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:46 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:206
+msgid "Change name"
+msgstr "Név cseréje"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:221
+msgid "Change classes"
+msgstr "Osztályok cseréje"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:230
+msgid "CSS properties"
+msgstr "CSS tulajdonságok"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31
+msgid "Show all CSS nodes"
+msgstr "Minden CSS csomópont megjelenítése"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51
+msgid "Show CSS properties"
+msgstr "CSS tulajdonságok megjelenítése"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:94 gtk/inspector/statistics.ui:53
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:72
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:120
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:85
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
 msgid "Classes"
 msgstr "Osztályok"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:89
-msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonság"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:175
+msgid "Node:"
+msgstr "Csomópont:"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198
+msgid "CSS Property"
+msgstr "CSS tulajdonság"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:140 gtk/inspector/prop-list.ui:105
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
@@ -3904,55 +3997,62 @@ msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Címke hívóbetűje"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:301
-msgid "Allocated size"
-msgstr "Lefoglalt méret"
+msgid "Request mode"
+msgstr "Kérés mód"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+msgid "Allocation"
+msgstr "Lefoglalás"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+msgid "Baseline"
+msgstr "Alapvonal"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
 msgid "Clip area"
 msgstr "Vágási terület"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:437
 msgid "Tick callback"
 msgstr "Órajel visszahívás"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
 msgid "Frame count"
 msgstr "Képkockaszám"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Képkockasebesség"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
 msgid "Accessible role"
 msgstr "Akadálymentes szerep"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
 msgid "Accessible name"
 msgstr "Akadálymentes név"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
 msgid "Accessible description"
 msgstr "Akadálymentes leírás"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:645
 msgid "Mapped"
 msgstr "Leképezett"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
 msgid "Realized"
 msgstr "Megvalósult"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:717
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Felsőszintű-e"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:753
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Látható gyermek"
 
 #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-#| msgid "Hierarchy"
 msgid "Class Hierarchy"
 msgstr "Osztályhierarchia"
 
@@ -3960,7 +4060,7 @@ msgstr "Osztályhierarchia"
 msgid "Object"
 msgstr "Objektum"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:139
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:141
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stílusosztályok"
 
@@ -4046,6 +4146,10 @@ msgstr "Téma"
 msgid "XSettings"
 msgstr "X beállítások"
 
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
+msgid "Property"
+msgstr "Tulajdonság"
+
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:123
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribútum"
@@ -4146,19 +4250,19 @@ msgstr "Halmozott"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
+#: gtk/inspector/visual.c:288 gtk/inspector/visual.c:303
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:453
+#: gtk/inspector/visual.c:498
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:492
+#: gtk/inspector/visual.c:537
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:557
+#: gtk/inspector/visual.c:602
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4166,8 +4270,8 @@ msgstr ""
 "Nem állítható be futási időben.\n"
 "GDK_GL=always vagy GDK_GL=disable értéket használjon helyette"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
-#: gtk/inspector/visual.c:573
+#: gtk/inspector/visual.c:616 gtk/inspector/visual.c:617
+#: gtk/inspector/visual.c:618
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva"
 
@@ -4187,91 +4291,95 @@ msgstr "Kurzortéma"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kurzorméret"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:183
+#: gtk/inspector/visual.ui:185
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/inspector/visual.ui:218 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Szövegirány"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:287
+#: gtk/inspector/visual.ui:289
 msgid "Window scaling"
 msgstr "Ablakok méretezése"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:324
 msgid "Animations"
 msgstr "Animációk"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:367
+#: gtk/inspector/visual.ui:369
 msgid "Rendering Mode"
 msgstr "Megjelenítési mód"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:380
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Similar"
 msgstr "Hasonló"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:381
+#: gtk/inspector/visual.ui:383
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:406
+#: gtk/inspector/visual.ui:408
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Grafikai frissítések megjelenítése"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:442
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Alapvonalak megjelenítése"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
+#: gtk/inspector/visual.ui:476
 msgid "Show Pixel Cache"
 msgstr "Képpont-gyorsítótár megjelenítése"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:508
+#: gtk/inspector/visual.ui:510
+msgid "Show Widget Resizes"
+msgstr "Felületielem-átméretezések megjelenítése"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
 msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "Érintőképernyő szimulálása"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:553
+#: gtk/inspector/visual.ui:589
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "GL megjelenítés"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:565
+#: gtk/inspector/visual.ui:601
 msgid "When needed"
 msgstr "Amikor szükséges"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:566
+#: gtk/inspector/visual.ui:602
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:567
+#: gtk/inspector/visual.ui:603
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:591
+#: gtk/inspector/visual.ui:627
 msgid "Software GL"
 msgstr "Szoftveres GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:625
+#: gtk/inspector/visual.ui:661
 msgid "Software Surfaces"
 msgstr "Szoftveres felületek"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:659
+#: gtk/inspector/visual.ui:695
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "Mintázat téglalap kiterjesztés"
 
@@ -4358,7 +4466,7 @@ msgstr "Erőforrások"
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizuális"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:425
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
@@ -5322,15 +5430,15 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s bezárása"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Befejezés"
 
@@ -5338,39 +5446,39 @@ msgstr "_Befejezés"
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Válasszon egy színt"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
 msgid "Color Name"
 msgstr "Szín neve"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
 msgid "Hue"
 msgstr "Árnyalat"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
@@ -5422,7 +5530,7 @@ msgstr "Nem találhatók betűkészletek"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formátum ehhez:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papírméret:"
 
@@ -5430,19 +5538,19 @@ msgstr "_Papírméret:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Tájolás:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
 msgid "Portrait"
 msgstr "Álló"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Fordított álló"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
 msgid "Landscape"
 msgstr "Fekvő"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Fordított fekvő"
 
@@ -5475,37 +5583,37 @@ msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz"
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
 msgid "Range"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Min_den oldal"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "J_elenlegi oldal"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Oldalak:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5513,112 +5621,112 @@ msgstr ""
 "Adjon meg oldaltartományokat,\n"
 " például 1–3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
 msgid "Pages"
 msgstr "Oldalak"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
 msgid "Copies"
 msgstr "Példányszám"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Pél_dányszám:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:360
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Szétválogatás"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Fordított"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Kétoldalas:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Lapok oldalanként:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:526
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ol_dalsorrend:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:552
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Nyomtatandó:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
 msgid "All sheets"
 msgstr "Minden oldal"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Páros oldalak"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Páratlan oldalak"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:584
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Méretezés:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:647
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papír _típusa:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:695
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Papírforrás:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Kimeneti tál_ca:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:774
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Tájolás:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
 msgid "Job Details"
 msgstr "Feladat részletei"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Prioritás:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Fizetési információk:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:965
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
 msgid "_Now"
 msgstr "_Azonnal"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ekkor:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1026 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1035
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5626,57 +5734,57 @@ msgstr ""
 "A nyomtatás idejének megadása\n"
 " például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1034
 msgid "Time of print"
 msgstr "Nyomtatás ideje"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1048
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Várakoztatás"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Elé:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1137
 msgid "_After:"
 msgstr "_Mögé:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1179
 msgid "Job"
 msgstr "Feladat"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1212
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Képminőség"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1245
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278
 msgid "Finishing"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1311
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1335
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
 
@@ -6475,15 +6583,15 @@ msgstr "tesztkimenet.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
 
+#~ msgid "Allocated size"
+#~ msgstr "Lefoglalt méret"
+
 #~ msgid "New class"
 #~ msgstr "Új osztály"
 
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Mégse"
 
-#~ msgid "Class name"
-#~ msgstr "Osztály neve"
-
 #~ msgid "Add a class"
 #~ msgstr "Osztály hozzáadása"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]