[gnome-boxes/gnome-3-18] Updated Slovenian translation



commit dee843aa4f6ce511956b7b6a745a7e88808f56ac
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Fri Mar 11 21:57:15 2016 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   45 +++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index af7285c..67f26c7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 21:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -157,9 +157,8 @@ msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "State of the art virtualization"
-msgstr "Ustvarjanje navideznih naprav"
+msgstr "Umetnost virtualizacije"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -311,6 +310,8 @@ msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
 msgstr ""
+"Primer: http://prejem.si/slika.iso, spice://gostitelj:5051, ovirt://"
+"gostitelj/pot"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Iskalni niz"
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
 #: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "Naslov URI do nosilca namestilnika oziroma upravljalnika"
+msgstr "Naslov URI do sistemskega posrednika oziroma upravljalnika"
 
 #: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
@@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Navedenih preveč argumentov ukazne vrstice.\n"
 #: ../src/app.vala:434
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
-msgstr ""
+msgstr "Škatla '%s' je nameščena in pripravljena za uporabo"
 
 #: ../src/app.vala:522
 #, c-format
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Naslov IP"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
 msgid "Broker"
-msgstr "Posrednik"
+msgstr "Sistemski posrednik"
 
 #. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
@@ -622,14 +623,12 @@ msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponoven zagon"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
-#, fuzzy
 msgid "_Force Shutdown"
-msgstr "Zagon/Izklop programa"
+msgstr "Vsili izklop"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
-#, fuzzy
 msgid "_Troubleshooting Log"
-msgstr "Prijava"
+msgstr "_Dnevniško sporočilo razhroščevanja"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
 msgid "_Memory: "
@@ -651,9 +650,8 @@ msgstr ""
 "Ni dovolj prostora na disku za povečanje največjega razpoložljivega prostora."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
-#, fuzzy
 msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Največja velikost predmeta"
+msgstr "Največja velikost _diska:"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:698
 msgid "_Run in background"
@@ -661,15 +659,15 @@ msgstr "_Zaženi v ozadju:"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
-msgstr "Premor"
+msgstr "'%s' ni mogoče samodejno začasno ustaviti."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:713
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bo začasno zaustavljen za varčevanje z viri."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/libvirt-machine.vala:588
@@ -714,17 +712,17 @@ msgstr "gostitelj: %s"
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
 msgid "_Import '%s' from system broker"
-msgstr "_Uvozi '%s' iz sistema nadzora različic"
+msgstr "_Uvozi '%s' iz sistemskega posrednika"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "_Import %u box from system broker"
 msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "_Uvozi %u škatel iz sistemskega posrednika"
+msgstr[1] "_Uvozi %u škatlo iz sistemskega posrednika"
+msgstr[2] "_Uvozi %u škatli iz sistemskega posrednika"
+msgstr[3] "_Uvozi %u škatle iz sistemskega posrednika"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
@@ -767,9 +765,8 @@ msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:145
-#, fuzzy
 msgid "Powered Off"
-msgstr "napredno"
+msgstr "Izklopljeno"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/machine.vala:195
@@ -863,7 +860,7 @@ msgstr "Ni povezave s %s"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Povezava z oVirt je spodletela"
+msgstr "Povezava z posrednikom oVirt je spodletela"
 
 #: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
 msgid "Protocol"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]