[gnoduino/gnoduino-0-5-0] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino/gnoduino-0-5-0] Update zh_CN translation
- Date: Fri, 10 Feb 2017 10:14:50 +0000 (UTC)
commit f7ce151b69b848a9e0b3eab5d2f8517507486496
Author: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Fri Feb 10 18:14:19 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c6b489e..aeb84dc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,81 +9,78 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-12 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 18:59+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: ../src/board.py:57
-msgid "Cannot load BOARDS file. Exiting."
-msgstr "无法加载 BOARDS 文件。退出。"
-
-#: ../src/board.py:60
-#, python-format
-msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
-msgstr "读取 %s 文件出错。文件损坏。安装有问题。\n"
-
-#: ../src/compiler.py:136
+#: ../src/compiler.py:137
msgid "Compiling..."
msgstr "正在编译..."
-#: ../src/compiler.py:153 ../src/compiler.py:159 ../src/compiler.py:165
-#: ../src/compiler.py:172 ../src/compiler.py:190 ../src/compiler.py:213
+#: ../src/compiler.py:156 ../src/compiler.py:162 ../src/compiler.py:168
+#: ../src/compiler.py:175 ../src/compiler.py:193 ../src/compiler.py:224
msgid "Compile Error"
msgstr "编译出错"
-#: ../src/compiler.py:240
+#: ../src/compiler.py:254
msgid "Linking error"
msgstr "链接出错"
-#: ../src/compiler.py:252 ../src/compiler.py:265
+#: ../src/compiler.py:266 ../src/compiler.py:279
msgid "Object error"
msgstr "对象错误"
-#: ../src/compiler.py:271
-msgid "Done compilling."
+#: ../src/compiler.py:285
+msgid "Done compiling."
msgstr "编译完成。"
-#: ../src/compiler.py:275
+#: ../src/compiler.py:289
#, python-format
msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
msgstr "二进制描述大小: %s 字节 (最大 %s 字节)\n"
-#: ../src/compiler.py:352 ../src/compiler.py:375
+#: ../src/compiler.py:377 ../src/compiler.py:402
msgid "Library Error"
msgstr "库错误"
-#: ../src/misc.py:53
+#: ../src/misc.py:54
#, python-format
-msgid "Cannot find %s"
-msgstr "找不到 %s"
+msgid ""
+"Unable to locate %s\n"
+"Arduino SDK missing or broken."
+msgstr ""
+"无法定位 %s\n"
+"Arduino SDK 丢失或损坏"
-#: ../src/misc.py:221
-msgid "Error compilling."
+#: ../src/misc.py:148
+#, python-format
+msgid "Cannot load %s file. Exiting."
+msgstr "无法加载 %s 文件。正在退出。"
+
+#: ../src/misc.py:151
+#, python-format
+msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
+msgstr "读取 %s 文件出错。文件损坏。安装有问题。\n"
+
+#: ../src/misc.py:278
+msgid "Error compiling."
msgstr "编译出错。"
-#: ../src/misc.py:291
+#: ../src/misc.py:349
msgid "Close without Saving"
msgstr "关闭但不保存"
-#: ../src/misc.py:293
+#: ../src/misc.py:351
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您不保存,所作的修改会永久丢失。"
-#: ../src/programmer.py:39
-msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
-msgstr "找不到 PROGRAMMERS"
-
-#: ../src/programmer.py:42
-#, python-format
-msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem."
-msgstr "读取 %s 文件出错。文件损坏。安装有问题。"
-
-#: ../src/serialio.py:92
+#: ../src/serialio.py:113
msgid ""
"Serial port not configured!\n"
"Use Tools->Serial Port to configure port."
@@ -91,80 +88,103 @@ msgstr ""
"串口尚未配置!\n"
"使用 工具->串口 来配置串口。"
-#: ../src/srcview.py:148 ../src/srcview.py:158
+#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171 ../src/srcview.py:241
+#: ../src/srcview.py:252
#, python-format
msgid "'%s' not found."
msgstr "找不到“%s”。"
-#: ../src/ui.py:68 ../src/ui.py:88 ../src/ui.py:101 ../src/ui.py:169
-#: ../src/ui.py:184
+#: ../src/srcview.py:292 ../src/srcview.py:301
+#, python-format
+msgid "A total of %s replacements made."
+msgstr "共有 %s 处替换完成。"
+
+#: ../src/ui.py:69 ../src/ui.py:91 ../src/ui.py:109 ../src/ui.py:180
+#: ../src/ui.py:195
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: ../src/ui.py:69
+#: ../src/ui.py:70
msgid "Save document"
msgstr "保存文档"
-#: ../src/ui.py:70
+#: ../src/ui.py:71
#, python-format
msgid ""
"Save changes to document \"%s\"\n"
" before closing?"
msgstr "在关闭前将更改保存到文档“%s”中吗?"
-#: ../src/ui.py:178
+#: ../src/ui.py:189
msgid "Save file"
msgstr "保存文件"
-#: ../src/ui.py:195
+#: ../src/ui.py:206
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
-#: ../src/ui.py:221
+#: ../src/ui.py:232
#, python-format
msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
msgstr "<b>文件 %s 已存在。您想替换它吗?</b>"
-#: ../src/ui.py:222
+#: ../src/ui.py:233
#, python-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已存在于 ”%s“ 中。替换它会覆盖该文件的内容。"
-#: ../src/ui.py:506
+#: ../src/ui.py:561
msgid "Open Recent"
msgstr "打开近期文件"
-#: ../src/ui.py:541 ../ui/main.ui.h:56
+#: ../src/ui.py:596 ../ui/main.ui.h:59
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: ../src/ui.py:542
+#: ../src/ui.py:597
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../src/ui.py:581
+#: ../src/ui.py:635
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s 波特"
-#: ../src/ui.py:676
+#: ../src/ui.py:648
+#, python-format
+msgid "New device found on '%s'."
+msgstr "在“%s”上发现新设备。"
+
+#: ../src/ui.py:835
msgid "E_xamples"
-msgstr ""
+msgstr "示例(_X)"
+
+#: ../src/ui.py:856
+msgid "Import Library"
+msgstr "导入库"
+
+#: ../src/ui.py:862 ../ui/main.ui.h:55
+msgid "Upload"
+msgstr "上传"
-#: ../src/ui.py:716 ../src/ui.py:722 ../src/ui.py:728
+#: ../src/ui.py:869
+msgid "Upload using programmer"
+msgstr "使用编程器上传"
+
+#: ../src/ui.py:908 ../src/ui.py:914 ../src/ui.py:920
msgid "System error"
msgstr "系统错误"
-#: ../src/ui.py:731
+#: ../src/ui.py:923
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "无法加载用户界面文件"
-#: ../src/ui.py:838
+#: ../src/ui.py:1007
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help 打印命令行选项"
-#: ../src/ui.py:839
+#: ../src/ui.py:1008
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version 输出版本信息并退出"
@@ -172,36 +192,36 @@ msgstr "--version 输出版本信息并退出"
msgid "Burning bootloader..."
msgstr "正在烧写引导程序..."
-#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:100 ../src/uploader.py:137
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:102 ../src/uploader.py:154
+#: ../src/uploader.py:168
msgid "Flashing error."
msgstr "刷写出错。"
-#: ../src/uploader.py:88 ../src/uploader.py:91 ../src/uploader.py:118
-#: ../src/uploader.py:121
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
msgid "Burn Error"
msgstr "烧写出错"
-#: ../src/uploader.py:91 ../src/uploader.py:121
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
msgid "Burn ERROR."
msgstr "烧写错误。"
-#: ../src/uploader.py:124
+#: ../src/uploader.py:127
msgid "Burn complete."
msgstr "烧写完成。"
-#: ../src/uploader.py:132
+#: ../src/uploader.py:136
msgid "Flashing..."
msgstr "刷写中..."
-#: ../src/uploader.py:159
+#: ../src/uploader.py:187
msgid "Flashing Error"
msgstr "刷写出错"
-#: ../src/uploader.py:159
+#: ../src/uploader.py:187
msgid "Flash ERROR.\n"
msgstr "刷写出错。\n"
-#: ../src/uploader.py:162
+#: ../src/uploader.py:190
msgid "Flashing complete."
msgstr "刷写完成。"
@@ -227,79 +247,92 @@ msgstr "gnoduino"
#: ../ui/main.ui.h:4
msgid ""
-"# gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
-"# Copyright (C) 2010 Lucian Langa\n"
-"#\n"
-"# This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"# modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"# as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"# of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"#\n"
-"# This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"# GNU General Public License for more details.\n"
-"#\n"
-"# You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"# along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
+" Copyright (C) 2010-2012 Lucian Langa\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
-"# gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
-"# Copyright (C) 2010 Lucian Langa\n"
-"#\n"
-"# This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"# modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"# as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"# of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"#\n"
-"# This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"# GNU General Public License for more details.\n"
-"#\n"
-"# You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"# along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
+" Copyright (C) 2010-2012 Lucian Langa\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
#: ../ui/main.ui.h:21
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2015"
+
+#: ../ui/main.ui.h:22
msgid "Search for:"
msgstr "搜索内容:"
-#: ../ui/main.ui.h:22
+#: ../ui/main.ui.h:23
msgid "Match entire word only"
msgstr "只匹配完整词语"
-#: ../ui/main.ui.h:23
+#: ../ui/main.ui.h:24
msgid "Wrap around"
msgstr "自动换行"
-#: ../ui/main.ui.h:24
+#: ../ui/main.ui.h:25
msgid "Match case"
msgstr "区分大小写"
-#: ../ui/main.ui.h:25
+#: ../ui/main.ui.h:26
msgid "Search backwards"
msgstr "反向搜索"
-#: ../ui/main.ui.h:26
+#: ../ui/main.ui.h:27
msgid "Editor font size"
msgstr "编辑器字体大小"
-#: ../ui/main.ui.h:27
+#: ../ui/main.ui.h:28
msgid "Console font size"
msgstr "终端字体大小"
-#: ../ui/main.ui.h:28
+#: ../ui/main.ui.h:29
msgid "Verbose build"
msgstr "详尽方式编译"
-#: ../ui/main.ui.h:29
+#: ../ui/main.ui.h:30
+msgid "Verbose upload"
+msgstr "详尽方式上传"
+
+#: ../ui/main.ui.h:31
msgid "Show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: ../ui/main.ui.h:30
+#: ../ui/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sketchdir: "
+msgstr "描述目录:"
+
+#: ../ui/main.ui.h:33
msgid ""
"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
@@ -307,103 +340,114 @@ msgstr ""
"输入要让编译器检查的补充路径,以英文分号隔开。(如 /usr/share/gnoduino;/usr/"
"local/share/gnoduino)"
-#: ../ui/main.ui.h:31
+#: ../ui/main.ui.h:34
msgid "Additional library paths:"
msgstr "附加库路径:"
-#: ../ui/main.ui.h:32
+#: ../ui/main.ui.h:35
+msgid "Replace All"
+msgstr "全部替换"
+
+#: ../ui/main.ui.h:36
+msgid "Replace with:"
+msgstr "替换为:"
+
+#: ../ui/main.ui.h:37
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../ui/main.ui.h:33
+#: ../ui/main.ui.h:38
msgid "Upload to I/O Board"
msgstr "上传到输入/输出板"
-#: ../ui/main.ui.h:34
+#: ../ui/main.ui.h:39
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../ui/main.ui.h:35
+#: ../ui/main.ui.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../ui/main.ui.h:36
-msgid "Find Next"
-msgstr "查找下一个"
-
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Sketch"
msgstr "描述"
-#: ../ui/main.ui.h:38
+#: ../ui/main.ui.h:42
msgid "Verify/Compile"
msgstr "验证/编译"
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:43
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../ui/main.ui.h:40
-msgid "Import Library"
-msgstr "导入库"
-
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:44
msgid "Add File..."
msgstr "添加文件..."
-#: ../ui/main.ui.h:42
+#: ../ui/main.ui.h:45
msgid "Tools"
msgstr "工具"
-#: ../ui/main.ui.h:43
-msgid "Auto Format"
-msgstr "自动格式化"
-
-#: ../ui/main.ui.h:44
+#: ../ui/main.ui.h:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "串口监视器"
-#: ../ui/main.ui.h:45
+#: ../ui/main.ui.h:47
msgid "Reset Board"
msgstr "重置板卡"
-#: ../ui/main.ui.h:46
+#: ../ui/main.ui.h:48
msgid "Board"
msgstr "板卡"
-#: ../ui/main.ui.h:47
+#: ../ui/main.ui.h:49
msgid "Serial Port"
msgstr "串口"
-#: ../ui/main.ui.h:48
+#: ../ui/main.ui.h:50
+msgid "Programmer"
+msgstr "编程器"
+
+#: ../ui/main.ui.h:51
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "烧写引导程序"
-#: ../ui/main.ui.h:49
+#: ../ui/main.ui.h:52
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../ui/main.ui.h:50
+#: ../ui/main.ui.h:53
msgid "Reference"
msgstr "参考"
-#: ../ui/main.ui.h:51
+#: ../ui/main.ui.h:54
msgid "Compile"
msgstr "编译"
-#: ../ui/main.ui.h:52
+#: ../ui/main.ui.h:56
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: ../ui/main.ui.h:53
+#: ../ui/main.ui.h:57
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: ../ui/main.ui.h:54
+#: ../ui/main.ui.h:58
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../ui/main.ui.h:55
-msgid "Upload"
-msgstr "上传"
+#~ msgid "Cannot find %s"
+#~ msgstr "找不到 %s"
+
+#~ msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
+#~ msgstr "找不到 PROGRAMMERS"
+
+#~ msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem."
+#~ msgstr "读取 %s 文件出错。文件损坏。安装有问题。"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "查找下一个"
+
+#~ msgid "Auto Format"
+#~ msgstr "自动格式化"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]