[gnome-screenshot] Update German translation



commit b4b4fd1bd31bd20800cc9e23b707bda4bd617cdc
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Jun 9 19:30:08 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  354 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bb13a2d..0adf98a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,111 +22,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-10 14:17-0500\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Bildschirmfoto"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "Schnappschuss;Aufnahme;Druck;Bildschirmfoto;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "GNOME Bildschirmfoto"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"GNOME Bildschirmfoto ist ein einfaches Programm, das die Erstellung von "
-"Bildschirmfotos ermöglicht. Bildschirmfotos können den gesamten Bildschirm, "
-"beliebige Anwendungen oder ausgewählte rechteckige Bereiche umfassen. Das "
-"aufgenommene Bildschirmfoto kann auch direkt in die GNOME Zwischenablage "
-"kopiert und von dort in andere Anwendungen eingefügt werden."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"GNOME Bildschirmfoto ermöglicht es, Bildschirmfotos zu erstellen – sogar "
-"wenn es nicht geöffnet ist: Drücken Sie einfach die Druck-Taste auf Ihrer "
-"Tastatur und ein Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms wird in Ihrem "
-"Bilder-Ordner gespeichert. Wenn Sie die Alt-Taste gedrückt halten und die "
-"Druck-Taste betätigen, erhalten Sie ein Bildschirmfoto des aktuell gewählten "
-"Fensters."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Bildschirmfoto speichern"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage _kopieren"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Im _Ordner speichern:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Fensterbezogenes Bildschirmfoto (veraltet)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -134,59 +47,59 @@ msgstr ""
 "Nur das aktuelle Fenster statt der ganzen Arbeitsfläche aufnehmen. Dieser "
 "Schlüssel ist veraltet und wird nicht mehr verwendet."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Aufnahmeverzögerung"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Anzahl der Sekunden, bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Ordner für Bildschirmfotos"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr "Ordner, in dem Bildschirmfotos standardmäßig abgelegt werden."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Letzter Ordner für Bildschirmfotos"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr "Ordner, in dem zuletzt Bildschirmfotos abgelegt wurden."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
 msgid "Include Border"
 msgstr "Rahmen einbeziehen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "Fensterrahmen der Fensterverwaltung mit dem Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Zeiger einbeziehen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "ICC-Profil einbeziehen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "ICC-Profil mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
 msgid "Border Effect"
 msgstr "Rahmeneffekt"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
 "“none”, and “border”."
@@ -194,115 +107,186 @@ msgstr ""
 "Effekt, der auf die Außenseite des Fensterrahmens angewendet wird. Mögliche "
 "Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und »border« (Rahmen)."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Vorgabedateierweiterung"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755
+#: src/screenshot-application.c:823
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "Schnappschuss;Aufnahme;Druck;Bildschirmfoto;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "applets-screenshooter"
+msgstr "applets-screenshooter"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME Bildschirmfoto"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"GNOME Bildschirmfoto ist ein einfaches Programm, das die Erstellung von "
+"Bildschirmfotos ermöglicht. Bildschirmfotos können den gesamten Bildschirm, "
+"beliebige Anwendungen oder ausgewählte rechteckige Bereiche umfassen. Das "
+"aufgenommene Bildschirmfoto kann auch direkt in die GNOME Zwischenablage "
+"kopiert und von dort in andere Anwendungen eingefügt werden."
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"GNOME Bildschirmfoto ermöglicht es, Bildschirmfotos zu erstellen – sogar "
+"wenn es nicht geöffnet ist: Drücken Sie einfach die Druck-Taste auf Ihrer "
+"Tastatur und ein Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms wird in Ihrem "
+"Bilder-Ordner gespeichert. Wenn Sie die Alt-Taste gedrückt halten und die "
+"Druck-Taste betätigen, erhalten Sie ein Bildschirmfoto des aktuell gewählten "
+"Fensters."
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:6
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:10
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:14
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/screenshot-application.c:146
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:153
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:175 src/screenshot-application.c:184
+#: src/screenshot-application.c:451 src/screenshot-application.c:455
+#: src/screenshot-application.c:495 src/screenshot-application.c:498
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:176
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:452
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: src/screenshot-application.c:463 src/screenshot-application.c:531
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:496
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:619
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:620
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:621
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:622
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:623
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:624
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:625
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Bildschirmfoto erst nach der angegebenen Zeit aufnehmen [in Sekunden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: src/screenshot-application.c:625 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:626
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr ""
 "Effekt (Schatten, Rahmen, Alterung oder keiner), der auf den Fensterrahmen "
 "angewendet werden soll"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:626
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:627
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Optionen interaktiv festlegen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:628
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Bildschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:628
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:629
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:758
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit gmail com"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:117
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
@@ -310,8 +294,7 @@ msgstr ""
 "Optionen im Konflikt: »--window« und »--area« können nicht gleichzeitig "
 "verwendet werden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:124
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
@@ -319,109 +302,128 @@ msgstr ""
 "Optionen im Konflikt: »--area« und »--delay« können nicht gleichzeitig "
 "verwendet werden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:312
+#: src/screenshot-dialog.c:313
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Bildschirmfoto.png"
 
+#: src/screenshot-dialog.ui:7
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto speichern"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage _kopieren"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:29
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:89
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:106
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Im _Ordner speichern:"
+
 # gemeint ist mit %s das Datum
 # - mit dem 2. %s wohl die Dateierweiterung (stbe 2013-07-23)
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:147
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Bildschirmfoto vom %s.%s"
 
 # gemeint ist mit %s das Datum
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:157
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Bildschirmfoto vom %s - %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#. Translators:
+#. * these are the names of the effects available which will be
+#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
+#. * to chooser.
+#.
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
 msgid "Border"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
 msgid "Vintage"
 msgstr "Alterung"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "_Zeiger einbeziehen"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Fenster_rahmen mit aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Effekt an_wenden:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Aufnahmebereich _auswählen"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: src/screenshot-utils.c:725
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe"
-
-#~ msgid "Take a picture of the screen"
-#~ msgstr "Ein Foto des Bildschirms aufnehmen"
-
-#~ msgid "About Screenshot"
-#~ msgstr "Info zu Bildschirmfoto"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Ordner auswählen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]