[glade/glade-3-20] Update Nepali translation



commit cac71ec3b049057586359f605c83ab93b8628480
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Wed Nov 8 11:03:06 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |  528 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index b2abdcb..7aa064d 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:41+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N";
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 16:47+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -44,28 +45,31 @@ msgstr "जीयूआई डिजाइनर; प्रयोगकर्त
 #. To translators: AppData description first paragraph
 #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user interfaces for the GTK+ 3 toolkit and 
the GNOME "
-"desktop environment."
+"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user interfaces for the GTK+ 3 "
+"toolkit and the GNOME desktop environment."
 msgstr ""
-"ग्लेड एउटा RAD उपकरण हो जुन छिटो &amp; GTK + 3 टूलकिट र जिनोम डेस्कटप वातावरणको लागि प्रयोगकर्ता 
इन्टरफेसहरूको सजिलो विकास।"
+"ग्लेड एउटा RAD उपकरण हो जुन छिटो &amp; GTK + 3 टूलकिट र जिनोम डेस्कटप वातावरणको लागि प्रयोगकर्ता "
+"इन्टरफेसहरूको सजिलो विकास।"
 
 #. To translators: AppData description second paragraph
 #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications dynamically 
as needed "
-"by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template 
feature."
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications "
+"dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived "
+"object class using GTK+ new template feature."
 msgstr ""
-"ग्लेडमा डिजाइन गरिएको प्रयोगकर्ता अन्तरिक्षहरू XML को रूपमा सुरक्षित हुन्छन् र यी अनुप्रयोगहरूले GtkBuilder 
प्रयोग गरी गतिशील रूपमा "
-"अनुप्रयोगद्वारा लोड गर्न सकिन्छ वा GTK + नयाँ टेम्प्लेट सुविधा प्रयोग गरी नयाँ GtkWidget व्युत्पन्न वस्तु 
वर्ग परिभाषित गर्न प्रयोग गरिन्छ।"
+"ग्लेडमा डिजाइन गरिएको प्रयोगकर्ता अन्तरिक्षहरू XML को रूपमा सुरक्षित हुन्छन् र यी अनुप्रयोगहरूले GtkBuilder 
प्रयोग "
+"गरी गतिशील रूपमा अनुप्रयोगद्वारा लोड गर्न सकिन्छ वा GTK + नयाँ टेम्प्लेट सुविधा प्रयोग गरी नयाँ GtkWidget "
+"व्युत्पन्न वस्तु वर्ग परिभाषित गर्न प्रयोग गरिन्छ।"
 
 #. To translators: AppData description third paragraph
 #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
-"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C++, C#, 
Vala, Java, "
-"Perl, Python, and others."
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C"
+"++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
 msgstr ""
-"GtkBuilder प्रयोग गरेर, ग्लेड XML फाईलहरू सी, सी ++, सी #, वाला, जाभा, पर्ल, पाइथन, र अन्य धेरै 
प्रोग्रामिङ्ग भाषाहरूमा प्रयोग गर्न "
-"सकिन्छ।"
+"GtkBuilder प्रयोग गरेर, ग्लेड XML फाईलहरू सी, सी ++, सी #, वाला, जाभा, पर्ल, पाइथन, र अन्य धेरै "
+"प्रोग्रामिङ्ग भाषाहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../src/glade-window.c:56
 msgid "[Read Only]"
@@ -91,8 +95,8 @@ msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्"
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्"
 
-#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "नाम:"
 
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफ
 #: ../src/glade-window.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "प्रमाणपत्र बचत असफल : %s"
+msgstr "बचत असफल कागजात “%s”"
 
 #: ../src/glade-window.c:1240
 #, c-format
@@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकिएन। त्यो 
 #: ../src/glade-window.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "No open projects to save"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्, खोल्नुहोस् र फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "परियोजनाहरू"
 
 #: ../src/glade-window.c:1467
 #, c-format
@@ -209,11 +213,12 @@ msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भ
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 ../gladeui/glade-editor.c:765 
../gladeui/glade-editor.c:1121
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1723 ../gladeui/glade-editor-property.c:2030
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 ../gladeui/glade-editor-property.c:3170
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282 ../gladeui/glade-editor-property.c:3299
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3619 ../gladeui/glade-utils.c:483 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525
+#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 ../gladeui/glade-editor.c:765
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1121 ../gladeui/glade-editor-property.c:1723
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2030 ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 ../gladeui/glade-editor-property.c:3282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299 ../gladeui/glade-editor-property.c:3619
+#: ../gladeui/glade-utils.c:483 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_रद्द"
@@ -242,7 +247,8 @@ msgstr "बचत नगरिएको स्टोरिवोर्ड '%s' 
 
 #: ../src/glade-window.c:2629
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "यदि तपाईंले यसलाई पुन: लोड गर्नुभयो भने सबै सुरक्षित नगरिएका परिवर्तन हराउन सक्दछ। पुन: लोड गर्नु 
निष्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr ""
+"यदि तपाईंले यसलाई पुन: लोड गर्नुभयो भने सबै सुरक्षित नगरिएका परिवर्तन हराउन सक्दछ। पुन: लोड गर्नु निष्चित 
हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/glade-window.c:2639
 #, c-format
@@ -255,9 +261,8 @@ msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
 
 #: ../src/glade-window.c:2650
-#, fuzzy
 msgid "_Reload"
-msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/glade-window.c:3249
 #, fuzzy
@@ -268,11 +273,12 @@ msgstr "रङदानी"
 msgid "Inspector"
 msgstr "निरीक्षक"
 
-#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 ../gladeui/glade-editor.c:335 
../gladeui/glade-widget.c:1377
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 ../gladeui/glade-editor.c:335
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1377 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
 msgid "Properties"
 msgstr "गुणहरू"
 
@@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "रङदानी:"
 #: ../src/glade.glade.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Dock the palette into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
 
 #: ../src/glade.glade.h:57
 #, fuzzy
@@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "निरीक्षक"
 #: ../src/glade.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Dock the inspector into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
 
 #: ../src/glade.glade.h:59
 #, fuzzy
@@ -569,7 +575,7 @@ msgstr "डक"
 #: ../src/glade.glade.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Dock the editor into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
 
 #: ../src/glade.glade.h:61
 msgid "_Statusbar"
@@ -581,7 +587,6 @@ msgid "Show the statusbar"
 msgstr "स्थितिपट्टि देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/glade.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Tool_bar"
 msgstr "उपकरणपट्टी"
 
@@ -730,7 +735,7 @@ msgstr "_सहयोग"
 #: ../src/glade-preferences.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Glade Preferences"
-msgstr "_प्राथमिकताहरू"
+msgstr "प्राथमिकताहरु"
 
 #: ../src/glade-preferences.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -839,7 +844,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "To validate this email address open the folowing link\n"
 "\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token=$new_validation_token\n";
+"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token=";
+"$new_validation_token\n"
 "\n"
 "In case you want to change or update the survey, your current update token is:\n"
 "$new_token\n"
@@ -1008,11 +1014,13 @@ msgstr "तपाईँको देश छान्नुहोस्"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:22
 msgid "We care about privacy!"
-msgstr ""
+msgstr "हामी गोपनीयताको हेरचाह गर्छौं!"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:23
-msgid "All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any third 
party."
-msgstr ""
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any "
+"third party."
+msgstr "सबै डाटा एक निजी स्थानमा भण्डार गरिनेछ र सार्वजनिक वा कुनै तेस्रो पक्षसँग साझा गरिने छैन।"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:24
 #, fuzzy
@@ -1025,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:27
 msgid "How long have you been programming?"
-msgstr ""
+msgstr "तपाइँ कति लामो समयसम्म प्रोग्रामिंग गर्दै हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:28
 msgid "0"
@@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr "महिना"
 #: ../src/glade-registration.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "I am not a programmer"
-msgstr "am"
+msgstr "पूर्वाह्न"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:32
 msgid "Which programming languages do you prefer?"
@@ -1081,7 +1089,8 @@ msgid "Perl"
 msgstr "पर्ल"
 
 #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
@@ -1099,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:45
 msgid "What is available in my OS"
-msgstr ""
+msgstr "मेरो प्रणालीमा के के उपलब्ध छ"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:46
 #, fuzzy
@@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr "मास्टर"
 #: ../src/glade-registration.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "On what operating systems?"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली"
+msgstr "के"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:50
 msgid "distribution"
@@ -1290,7 +1299,7 @@ msgstr "प्रत्येक दिन"
 #: ../src/glade-registration.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Few days a week"
-msgstr "हप्ता"
+msgstr "दिन"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:92
 msgid "Every week"
@@ -1299,7 +1308,7 @@ msgstr "हरेक हप्ता"
 #: ../src/glade-registration.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "A few times a month"
-msgstr "times"
+msgstr "समय"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:94
 msgid "Once a month"
@@ -1357,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:106
 msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "शैक्षिक"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:107
 #, fuzzy
@@ -1391,7 +1400,7 @@ msgstr "वैज्ञानिक"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:114
 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
-msgstr ""
+msgstr "सफ्टवेयरको कुन पक्षलाई बढि सुधार चाहिन्छ?"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:115
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
@@ -1423,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:121
 msgid "Have you ever encountered a bug?"
-msgstr ""
+msgstr "के तपाईँले कहिल्यै बगको सामना गर्नुभयो?"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:122
 msgid "Yes"
@@ -1435,11 +1444,11 @@ msgstr "होइन"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:124
 msgid "If so, did you file a bug report?"
-msgstr ""
+msgstr "यदि त्यसो भए, तपाईंले बग प्रतिवेदन फाइल गर्नुभयो?"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:125
 msgid "Have you ever thought about contributing?"
-msgstr ""
+msgstr "के तपाईंले कहिल्यै सहयोग गर्ने बारे सोचेको छ?"
 
 #: ../src/glade-registration.glade.h:126
 #, fuzzy
@@ -1457,42 +1466,46 @@ msgstr "गोपनीयता टिपोट"
 #: ../src/glade-registration.glade.h:129
 msgid ""
 "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
-"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a modification 
token in "
-"case you want to modify something or add extra comments.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a "
+"modification token in case you want to modify something or add extra comments.\n"
 "Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
-"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the public or any other 
third "
-"party."
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the public "
+"or any other third party."
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:535
+#: ../gladeui/glade-app.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:547
+#: ../gladeui/glade-app.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"निजी डाटा सुरक्षित गर्न निर्देशिका %s सिर्जना गर्न असफल भयो।\n"
+"यो सत्रमा निजी डाटा बचत हुनेछैन"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:575
+#: ../gladeui/glade-app.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
+"%s(%s) मा निजी डाटा लेख्दा त्रुटि।\n"
+"यो सत्रमा निजी डाटा बचत हुनेछैन"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:587
+#: ../gladeui/glade-app.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:600
+#: ../gladeui/glade-app.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1560,7 +1573,8 @@ msgstr "वर्ग"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 
../gladeui/glade-editor-table.c:578
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
 msgid "ID:"
 msgstr "आइ डि:"
 
@@ -1609,7 +1623,7 @@ msgstr "डाइरेक्टरी"
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:81 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "फाइल"
+msgstr "FILE"
 
 #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:83
@@ -1619,7 +1633,7 @@ msgstr "  हराइरहेको छवि"
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Stock"
-msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
+msgstr "संग्रहित आइडि"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:366
 #, fuzzy
@@ -1786,7 +1800,7 @@ msgstr "/ मा %s"
 #: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "लक्षित संस्करण '%s' मा %d.%d "
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2839
 #, fuzzy, c-format
@@ -1801,7 +1815,7 @@ msgstr "संसाधन मार्ग"
 #: ../gladeui/glade-command.c:2973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
-msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ"
+msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:3008
 #, fuzzy, c-format
@@ -1877,12 +1891,12 @@ msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजो
 #: ../gladeui/glade-editor.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Class Field"
-msgstr "फाँट"
+msgstr "वर्ग"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:251
 #, fuzzy
 msgid "The class field string"
-msgstr "फाँट"
+msgstr "CLASS"
 
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
 #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
@@ -1933,16 +1947,17 @@ msgstr "पुर्वनिर्धारित "
 #: ../gladeui/glade-editor.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टरहरू पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वास्तवमा पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "_गुणहरु"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1724 
../gladeui/glade-editor-property.c:2031
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3172 ../gladeui/glade-editor-property.c:3285
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 ../gladeui/glade-editor-property.c:3620 
../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1724
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2031 ../gladeui/glade-editor-property.c:3172
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3285 ../gladeui/glade-editor-property.c:3301
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3620 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
 msgid "_OK"
 msgstr "_ठिक छ"
@@ -1999,7 +2014,8 @@ msgstr "जाँच"
 msgid "Whether to explicitly disable the check button"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152 
../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
 msgid "Custom Text"
 msgstr "अनुकूलन पाठ"
 
@@ -2051,8 +2067,8 @@ msgstr "अनुवाद प्रसँग"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2104
 msgid ""
-"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the 
meaning of "
-"other occurrences of the same string"
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string "
+"from the meaning of other occurrences of the same string"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2136
@@ -2070,8 +2086,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
 #. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 
../gladeui/glade-widget.c:1341
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1341 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
@@ -2093,16 +2109,16 @@ msgstr ""
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "कृपया रोज्नुहोस् (%s): "
+msgstr "           परियोजनाको नाम: %s\n"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
-msgstr "कृपया रोज्नुहोस् (%s): "
+msgstr "           परियोजनाको नाम: %s\n"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3171 ../gladeui/glade-editor-property.c:3283
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3300 ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 
../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3300 ../gladeui/glade-editor-property.c:3618
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
 msgid "C_lear"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
@@ -2155,7 +2171,8 @@ msgstr "संयुक्त अडियो फाइल लेखन"
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 ../gladeui/glade-widget.c:1370
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
 msgid "Project"
 msgstr "परियोजना"
 
@@ -2282,8 +2299,8 @@ msgid "Swapped"
 msgstr "यदि तपाईँले यस विकल्पलाई सक्षम पार्नु भयो भने उच्च रङ मानहरू तल्लो चाहिंसँग साटिनेछ र विपरित क्रमको 
हुन्छ।"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
 msgid "After"
 msgstr "पछि"
 
@@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr "पछि"
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
-msgstr "समय: %s %s "
+msgstr "`%s` %s' वा `%s' मध्येको एउटा होइन\n"
 
 #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:786
@@ -2358,7 +2375,7 @@ msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन"
 #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
 #, fuzzy
 msgid "File name to save a screenshot"
-msgstr "हालको फाइललाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "स्क्रिनसट सिधै यो फाइलमा बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
 #, fuzzy
@@ -2460,7 +2477,7 @@ msgstr "अनुवाद"
 #: ../gladeui/glade-project.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "The project translation domain"
-msgstr "डोमेन:"
+msgstr "डोमेन"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
 msgid "Template"
@@ -2586,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 #: ../gladeui/glade-project.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "This widget is deprecated"
-msgstr "औजार:"
+msgstr "हटाइएको"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2922
@@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 #: ../gladeui/glade-project.c:2938
 #, fuzzy
 msgid "This property is deprecated"
-msgstr "गुण"
+msgstr "हटाइएको"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2941
@@ -2640,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 #: ../gladeui/glade-project.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "This signal is deprecated"
-msgstr "कुनै संकेत छैन"
+msgstr "सङ्केत"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2955
@@ -2670,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 #: ../gladeui/glade-project.c:3307
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु %s मा अपरिचित प्रकार %s छ\n"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:4777
 #, fuzzy, c-format
@@ -2963,7 +2980,8 @@ msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन:"
 
 #. Reset the column
 #. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "केही छैन"
@@ -2980,9 +2998,10 @@ msgstr "सूचक"
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "सम्वेदनशील"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
 msgid "Visible"
 msgstr "देखिने"
 
@@ -3026,7 +3045,8 @@ msgstr "सामान्य नाम"
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 
../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "प्रतिमाको नाम"
@@ -3126,7 +3146,7 @@ msgstr "प्रमूल"
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr "पोइन्टर को स्पीड"
+msgstr "सूचक सम्मिलित गर्नुहोस्"
 
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1388
 msgid "Internal Name"
@@ -3156,7 +3176,7 @@ msgstr "कारण"
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
-msgstr "तालिका सिर्जना गर्ने विकल्पहरू"
+msgstr "बाकस सिर्जना र गुणहरू"
 
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1413
 msgid "Toplevel Width"
@@ -3191,7 +3211,8 @@ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 
../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(नामकरण नगरिएको)"
 
@@ -3254,7 +3275,7 @@ msgstr "अन्तर्राष्ट्रिय"
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
 #, fuzzy
 msgid "MIME Types"
-msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्"
+msgstr "MIME प्रकारहरू"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
 msgid "Places"
@@ -3290,7 +3311,7 @@ msgstr "अनुवाद"
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Composite template toplevel:"
-msgstr "संमिश्रित शाखा"
+msgstr "संमिश्रित उपकरण"
 
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
 msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
@@ -3336,7 +3357,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "program or library name"
-msgstr "लाइब्रेरी"
+msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
 
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
 msgid "Author(s):"
@@ -3397,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "GNU All permissive"
-msgstr "जि यन यु ओ लिओ सप्रेडशिट"
+msgstr "जिएनयु नि: शुल्क प्रलेखन इजाजतपत्र (GFDL)"
 
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
 msgid ""
@@ -3530,8 +3551,9 @@ msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "फन्ट वर्णन"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 
../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
 #, fuzzy
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "enter"
@@ -3787,13 +3809,14 @@ msgstr "सामग्री"
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "यकिन"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623 
../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 
../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "समूहबाट हटाउने “%s”"
@@ -3801,7 +3824,7 @@ msgstr "समूहबाट हटाउने “%s”"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन"
+msgstr "शाखाहरु"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
 #, fuzzy
@@ -3927,7 +3950,8 @@ msgstr ""
 msgid "Insert Child on %s"
 msgstr "( %s शाखा)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 
../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्"
@@ -3975,15 +3999,7 @@ msgstr "मेनु पट्टी"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
-"\n"
-"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', 
किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग "
-"गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग 
जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा "
-"भर परेका हुन्छन्.\n"
-"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
-"\n"
-"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई 
हटाउनुहोस्"
+msgstr "सम्पादन मेनु"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
 #, c-format
@@ -4069,7 +4085,7 @@ msgstr "मेनु सामाग्री"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Insert page on %s"
-msgstr "पृष्ठ %s"
+msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954
 #, c-format
@@ -4207,12 +4223,12 @@ msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "प्रमुख तालिका(s)"
+msgstr "अभिभावक यूआईडी:%s"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n"
+msgstr "`%s' स्रोत थप्दै\n"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030
 #, fuzzy, c-format
@@ -4253,23 +4269,25 @@ msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('pa
 #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to show window controls"
-msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+msgstr "सञ्झ्याल नियन्त्रणहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to not show window controls"
-msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
+msgstr "सञ्झ्याल नियन्त्रणहरू देखाउनुहोस्"
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
-msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the "
+"treeview."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the 
runtime "
-"from your project directory)."
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load "
+"them in the runtime from your project directory)."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
@@ -4410,14 +4428,14 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
 msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting 
cell "
-"renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them "
+"when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
 msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to 
remove the "
-"selected row)"
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete "
+"key to remove the selected row)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
@@ -4429,12 +4447,14 @@ msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्"
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<आइ डि प्रविष्ठ गर्नुहोस्>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
 msgstr ""
@@ -4560,13 +4580,13 @@ msgstr "प्यारेन्ट ड्राइभ सुरक्षित
 msgid "Add Parent"
 msgstr "प्रमूल थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 
../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
 msgid "Alignment"
 msgstr "अवस्था"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Viewport"
 msgstr "दृश्य पोर्ट"
 
@@ -4616,7 +4636,7 @@ msgstr "थाक"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Add to Size Group"
-msgstr "आकार समूह"
+msgstr "समूह थप्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
 #, fuzzy
@@ -4673,7 +4693,7 @@ msgstr "सूचक"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "सूचक"
+msgstr "सङ्केत"
 
 #. GdkEventMask enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
@@ -4733,7 +4753,7 @@ msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Focus Change"
-msgstr "यसमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "परिवर्तन :"
 
 #. GdkEventMask enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
@@ -4882,13 +4902,11 @@ msgstr "सम्पादन मिति"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "डेस्कटप प्रतिमा"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Frame"
 msgstr "डेस्कटप फ्रेम"
 
@@ -4909,19 +4927,16 @@ msgstr "डाइरेक्टरी नाम"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "रेखाचित्र क्षेत्र"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-#, fuzzy
 msgid "File Chooser"
 msgstr "फाइल चयनकर्ता"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Filler"
 msgstr "फिलर"
 
@@ -4932,7 +4947,6 @@ msgstr "फन्ट चयनकर्ता"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Glass Pane"
 msgstr "ग्लास फलक"
 
@@ -4948,13 +4962,11 @@ msgstr "छविचित्र"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Internal Frame"
 msgstr "आन्तरिक फ्रेम"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Layered Pane"
 msgstr "तहगत फलक"
 
@@ -4975,49 +4987,41 @@ msgstr "मेनु पट्टी"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Option Pane"
 msgstr "विकल्प फलक"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Page Tab"
 msgstr "पृष्ठ ट्याब"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-#, fuzzy
 msgid "Page Tab List"
 msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Panel"
 msgstr "प्यानल"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-#, fuzzy
 msgid "Password Text"
 msgstr "पासवर्ड पाठ"
 
 #. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-#, fuzzy
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "पपअप मेनु"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Progress bar"
 msgstr "प्रगति पट्टि"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-#, fuzzy
 msgid "Push Button"
 msgstr "थिच्ने बटन"
 
@@ -5028,49 +5032,41 @@ msgstr "रेडियो टाँक"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "रेडियो मेनु वस्तु"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Root Pane"
 msgstr "मूल फलक"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-#, fuzzy
 msgid "Row Header"
 msgstr "पङ्क्ति हेडर"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-#, fuzzy
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "स्क्रोलपट्टी"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-#, fuzzy
 msgid "Scroll pane"
 msgstr "स्क्रोल फलक"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "स्लाइडर"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-#, fuzzy
 msgid "Split Pane"
 msgstr "छुट्टिएको फलक"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Spin Button"
 msgstr "स्पिन बटन"
 
@@ -5081,19 +5077,16 @@ msgstr "स्थितिपट्टी"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Table"
 msgstr "तालिका"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Table Cell"
 msgstr "तालिका कक्ष"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Tear Off Menu Item"
 msgstr "मेनु वस्तु छुट्याउनुहोस्"
 
@@ -5105,7 +5098,6 @@ msgstr "टर्मिनल"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "टगल बटन"
 
@@ -5117,19 +5109,16 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Tool Tip"
 msgstr "टुल टिप"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-#, fuzzy
 msgid "Tree"
 msgstr "ट्रि"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Tree Table"
 msgstr "ट्रि तालिका"
 
@@ -5151,7 +5140,6 @@ msgstr "हेडेर"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "फुटर"
 
@@ -5163,7 +5151,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-#, fuzzy
 msgid "Ruler"
 msgstr "रुलर"
 
@@ -5190,7 +5177,6 @@ msgstr "सम्मिलित"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "प्रविष्टि"
 
@@ -5206,7 +5192,6 @@ msgstr "क्याप्सन"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-#, fuzzy
 msgid "Document Frame"
 msgstr "कागजात फ्रेम"
 
@@ -5227,15 +5212,13 @@ msgstr "सेक्सन"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Redundant Object"
 msgstr "अतिरिक्त वस्तु"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "form"
+msgstr "फारम"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
@@ -5244,13 +5227,11 @@ msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्:"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Input Method Window"
 msgstr "आयात विधि सञ्झ्याल"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Table Row"
 msgstr "तालिका पङ्क्ति"
 
@@ -5261,49 +5242,41 @@ msgstr "ट्रि सामाग्री"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-#, fuzzy
 msgid "Document Spreadsheet"
 msgstr "सप्रेडशिट कागजात"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Document Presentation"
 msgstr "प्रस्तुतिकरण कागजात"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Document Text"
 msgstr "पाठ कागजात"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-#, fuzzy
 msgid "Document Web"
 msgstr "कागजात वेब"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-#, fuzzy
 msgid "Document Email"
 msgstr "इमेल कागजात"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
-#, fuzzy
 msgid "List Box"
 msgstr "सुची बाकस"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
-#, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "समूहबद्ध"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-#, fuzzy
 msgid "Image Map"
 msgstr "छवि मानचित्र"
 
@@ -5314,25 +5287,21 @@ msgstr "Notification"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-#, fuzzy
 msgid "Info Bar"
 msgstr "सूचना पट्टी"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-#, fuzzy
 msgid "Level Bar"
 msgstr "निसानी पट्टी"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-#, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "शीर्षक पट्टी"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-#, fuzzy
 msgid "Block Quote"
 msgstr "बाक्लो उद्धरण"
 
@@ -5348,13 +5317,11 @@ msgstr "भिडिओ"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "परिभाषा"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-#, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "लेख"
 
@@ -5371,12 +5338,12 @@ msgstr "दैनिकि"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#, fuzzy
 msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "मार्की"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-#, fuzzy
 msgid "Math"
 msgstr "गणित"
 
@@ -5393,19 +5360,16 @@ msgstr "समय"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-#, fuzzy
 msgid "Description List"
 msgstr "वर्णन सूची"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-#, fuzzy
 msgid "Description Term"
 msgstr "वर्णन शब्द"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-#, fuzzy
 msgid "Description Value"
 msgstr "वर्णन मान"
 
@@ -5418,13 +5382,13 @@ msgstr "सामान्य वस्तु"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 #, fuzzy
 msgid "Mathematical fraction"
-msgstr "भागबण्डा"
+msgstr "गणितिय सञ्चालनकर्ताहरू"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 #, fuzzy
 msgid "A radical expression (in math)"
-msgstr "प्रतीक, म्याथ"
+msgstr "अभिव्यक्ति"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
@@ -5446,8 +5410,8 @@ msgstr "अन्तिम परिभाषित"
 #, fuzzy
 msgid "Controlled By"
 msgstr ""
-"ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई 
कार्यक्रम सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा "
-"नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।"
+"ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई 
कार्यक्रम "
+"सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 #, fuzzy
@@ -5461,7 +5425,7 @@ msgstr "लेबल"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 #, fuzzy
 msgid "Label For"
-msgstr "लेबुल:"
+msgstr "लेबुल छैन"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 #, fuzzy
@@ -5511,9 +5475,8 @@ msgid "Described By"
 msgstr "वर्णन गर्ने"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-#, fuzzy
 msgid "Description For"
-msgstr "वर्णन छैन"
+msgstr "वर्णन"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "A list of style class names to apply to this widget"
@@ -5522,7 +5485,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 #, fuzzy
 msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "विश्वसनीय विक्रेताहरूको  सूची कुञ्जीको सुची"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
@@ -5558,35 +5521,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is 
expanded and "
-"identifies that cell"
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same "
+"column is expanded and identifies that cell"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for 
instance "
-"text-flow)"
+"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential "
+"way, (for instance text-flow)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for 
instance "
-"text-flow)"
+"Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a "
+"sequential way, (for instance text-flow)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
 msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that 
component"
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI "
+"hierarchy to that component"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
 msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around 
"
-"another's content"
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content "
+"flows around another's content"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
@@ -5599,11 +5564,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 
'Labelled By'"
+"Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose "
+"than 'Labelled By'"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 
'Label For'"
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose "
+"than 'Label For'"
 msgstr ""
 
 #. GtkResizeMode enumeration value
@@ -5649,7 +5617,7 @@ msgstr "तल:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Center"
 msgid "Center Child"
-msgstr "केन्द्र"
+msgstr "शाखा थप्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 #, fuzzy
@@ -5720,7 +5688,6 @@ msgstr "स्थायी"
 
 #. GdkWindowTypeHint enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टी"
 
@@ -5818,7 +5785,7 @@ msgstr "स्थिति"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 #, fuzzy
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
+msgstr "मेनु वस्तु छुट्याउनुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Edit&#8230;"
@@ -5856,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 #, fuzzy
 msgid "Image Menu Item"
-msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
+msgstr "छवि मेनु"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 #, fuzzy
@@ -5901,16 +5868,14 @@ msgstr "तल देखि माथिसम्म"
 #. GtkTreeViewGridLines enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "तेर्सो:"
+msgstr "तेर्सो"
 
 #. GtkTreeViewGridLines enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "ठाडो:"
+msgstr "ठाडो"
 
 #. GtkToolbarStyle enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
@@ -6007,7 +5972,8 @@ msgid "Tool Button"
 msgstr "उपकरण"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
@@ -6018,7 +5984,7 @@ msgstr "उपकरण टोगल  (%s)"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 #, fuzzy
 msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "रेडियो टाँक"
+msgstr "रेडियो बटन"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 #, fuzzy
@@ -6169,7 +6135,7 @@ msgstr "माथिल्लो स्वरूप"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 #, fuzzy
 msgid "Uppercase Words"
-msgstr "शब्दहरू"
+msgstr "शब्द:"
 
 #. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
@@ -6185,39 +6151,38 @@ msgstr "अनस्क्रिन किबोर्ड"
 
 #. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Writing"
-msgstr "लेख्दै “%s”"
+msgstr "ठाडो लेखाइ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 #, fuzzy
 msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
+msgstr "मुख्य प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
+msgstr "छविचित्र संग्रह"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "पिक्सबफ"
+msgstr "मुख्य प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "द्धितीयक प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 #, fuzzy
 msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
+msgstr "मुख्य प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+msgstr "द्धितीयक प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
 #, fuzzy
@@ -6232,12 +6197,12 @@ msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 #, fuzzy
 msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "द्धितीयक प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
 #, fuzzy
@@ -6260,12 +6225,14 @@ msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "द्धितीयक पाठ:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#, fuzzy
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य प्रतिमा"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+msgstr "द्धितीयक प्रतिमा"
 
 #. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
@@ -6285,7 +6252,6 @@ msgid "Text View"
 msgstr "पाठ दृश्य"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
-#, fuzzy
 msgid "Search Bar"
 msgstr "खोजपट्टी"
 
@@ -6367,9 +6333,10 @@ msgstr "मापन बटन  विशेषताहरू"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
 msgid ""
-"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be used in the 
button when "
-"the current value is the lowest value, the second item for the highest value. All the subsequent icons will 
be used "
-"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be used "
+"in the button when the current value is the lowest value, the second item for the highest value. "
+"All the subsequent icons will be used for all the other values, spread evenly over the range of "
+"values"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
@@ -6385,7 +6352,7 @@ msgstr "फाइल चयनकर्ता"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
 #, fuzzy
 msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार"
+msgstr "[चयनकर्ता]"
 
 #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
@@ -6447,7 +6414,6 @@ msgstr "प्रगति पट्टि"
 
 #. GtkUpdateType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
-#, fuzzy
 msgid "Continuous"
 msgstr "निरन्तरता"
 
@@ -6666,12 +6632,12 @@ msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
 #, fuzzy
 msgid "Move Over Up-Down"
-msgstr "माथि सार्नु"
+msgstr "तल सार्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
 #, fuzzy
 msgid "Move Over Down-Up"
-msgstr "माथि सार्नु"
+msgstr "तल सार्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
 #, fuzzy
@@ -6781,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 #. GtkUpdateType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
 msgid "Delayed"
-msgstr ""
+msgstr "ढिलाइ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
@@ -6853,7 +6819,7 @@ msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजक"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
 #, fuzzy
 msgid "Accel Label"
-msgstr "लेबुल:"
+msgstr "लेबुल छैन"
 
 #. GtkArrowType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
@@ -6938,7 +6904,9 @@ msgid "Bottom Right"
 msgstr "दाया तल:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
-msgid "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a mouse is 
present"
+msgid ""
+"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a mouse "
+"is present"
 msgstr ""
 
 #. NOT AVAILABLES ON WIN32
@@ -7005,8 +6973,9 @@ msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजा
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
 msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific 
translator, "
-"otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation "
+"specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for "
+"translation"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
@@ -7037,7 +7006,7 @@ msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
 #, fuzzy
 msgid "Ok"
-msgstr "ठिक छसञ्चालन प्रणाली"
+msgstr "ठिक छ"
 
 #. GtkButtonsType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
@@ -7048,7 +7017,7 @@ msgstr "हो, होइन"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "_ठिक छ"
+msgstr "_हो"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
 msgid "Color Selection"
@@ -7123,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
 #, fuzzy
 msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "सहयोगी"
+msgstr "कर्सरको स्थानसम्म पृष्ठको चयन हट्यो ।"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
 msgid "Popover"
@@ -7132,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Popover Menu"
-msgstr "सूची"
+msgstr "मेनु"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
 #, fuzzy
@@ -7142,15 +7111,7 @@ msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढील
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
 #, fuzzy
 msgid "Edit menu"
-msgstr ""
-"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
-"\n"
-"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', 
किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग "
-"गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग 
जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा "
-"भर परेका हुन्छन्.\n"
-"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
-"\n"
-"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई 
हटाउनुहोस्"
+msgstr "सम्पादन मेनु"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
 #, fuzzy
@@ -7172,14 +7133,15 @@ msgid "Link Button"
 msgstr ""
 "<note-content>टोमव्वायमा लिङ्कहरू प्रयोग गरेर\n"
 "\n"
-"हालको द्रष्टव्यमा पाठ हाइलाइट गरेर र माथिका उपकरणपट्टीमा <bold>लिङ्क</bold> बटन क्लिक गरेर टोमव्वायमा भएका 
द्रष्टव्यहरू सँगै लिङ्क "
-"गर्न सकिन्छ ।  त्यसो गर्नाले  एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नेछ र हालको द्रष्टव्यमा द्रष्टव्यहरूको 
शिर्षकलाई पनि अधोरेखा गर्नेछ ।\n"
+"हालको द्रष्टव्यमा पाठ हाइलाइट गरेर र माथिका उपकरणपट्टीमा <bold>लिङ्क</bold> बटन क्लिक गरेर टोमव्वायमा "
+"भएका द्रष्टव्यहरू सँगै लिङ्क गर्न सकिन्छ ।  त्यसो गर्नाले  एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नेछ र हालको 
द्रष्टव्यमा "
+"द्रष्टव्यहरूको शिर्षकलाई पनि अधोरेखा गर्नेछ ।\n"
 "\n"
-"द्रष्टव्यको शिर्षक परिवर्तन गर्नाले अन्य द्रष्टव्यहरूमा प्रस्तुत लिङ्कहरूलाई अद्यावधिक गर्नेछ ।  यसले 
द्रष्टव्य पुन: नामाकरण गर्दा विच्छेदन भएका "
-"लिङ्कहरू देखा पर्नबाट रोक्दछ ।\n"
+"द्रष्टव्यको शिर्षक परिवर्तन गर्नाले अन्य द्रष्टव्यहरूमा प्रस्तुत लिङ्कहरूलाई अद्यावधिक गर्नेछ ।  यसले 
द्रष्टव्य पुन: "
+"नामाकरण गर्दा विच्छेदन भएका लिङ्कहरू देखा पर्नबाट रोक्दछ ।\n"
 "\n"
-"तथा, यदि तपाईँले हालको द्रष्टव्यमा अर्को द्रष्टव्यको नाम टाइप गर्नु भएमा, यो तपाईँका लागि स्वाचालित रूपले 
लिङ्क गरिनेछ ।</note-"
-"content>"
+"तथा, यदि तपाईँले हालको द्रष्टव्यमा अर्को द्रष्टव्यको नाम टाइप गर्नु भएमा, यो तपाईँका लागि स्वाचालित रूपले 
लिङ्क "
+"गरिनेछ ।</note-content>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
 #, fuzzy
@@ -7256,7 +7218,7 @@ msgstr "कार्य समूह"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
 #, fuzzy
 msgid "Entry Completion"
-msgstr "प्रणालीगत निचोड"
+msgstr "प्रविष्टि"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
 #, fuzzy
@@ -7309,7 +7271,7 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
 #, fuzzy
 msgid "Tree Selection"
-msgstr "ट्रि"
+msgstr "चयन"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
 msgid "Tree View"
@@ -7455,7 +7417,7 @@ msgstr "परिवार स्तम्भ"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Font column"
-msgstr "फन्ट"
+msgstr "वर्ण"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
 #, fuzzy
@@ -7474,7 +7436,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ "
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
 #, fuzzy
 msgid "Language column"
-msgstr "भाषा"
+msgstr "भाषाः"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
 msgid "Markup column"
@@ -7552,7 +7514,7 @@ msgstr "अति नै फैलिएको"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Stretch column"
-msgstr "तन्किएको"
+msgstr "खुर्कनुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
 #, fuzzy
@@ -7656,7 +7618,7 @@ msgstr "GTK+"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981
@@ -7732,7 +7694,7 @@ msgstr "पाँचौं माउस बटन"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
 #, fuzzy
 msgid "Super Modifier"
-msgstr "Super"
+msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
@@ -7897,7 +7859,7 @@ msgstr "सक्रिय छैन"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+msgstr "उल्टनू"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
 #, fuzzy
@@ -8001,7 +7963,7 @@ msgstr "विविध"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated"
-msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
+msgstr "हटाइएको"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
 msgid "Program Attributes"
@@ -8138,12 +8100,12 @@ msgstr "बटन सामग्री"
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Add custom content"
-msgstr "अनुकूल"
+msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Label with optional image"
-msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
+msgstr "वैकल्पिक"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
 msgid "Image:"
@@ -8410,7 +8372,7 @@ msgstr "कार्य समाप्ति:"
 #: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Popover Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू:"
+msgstr "विशेषताहरू:\n"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
 msgid "Menu Attributes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]