[gnome-contacts] Updated Czech translation



commit a884a34386d35ffee9866ebea8b39bf605a2e694
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Mon Feb 26 17:11:05 2018 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 295 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 928baaa..257635d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,15 +4,14 @@
 #
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
 # František Zatloukal <Zatloukal Frantisek gmail com>, 2014.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-23 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -24,7 +23,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
@@ -63,42 +63,74 @@ msgstr "přátelé;přítelkyně;kamarádi;kamarádky;adresář;"
 msgid "gnome-contacts"
 msgstr "gnome-contacts"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Vytvořit nový kontakt"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Seznam klávesových zkratek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
 msgid "_Change Address Book…"
 msgstr "_Změnit adresář…"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Účty on-line"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Nastavení Účtů on-line"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Vyberte obrázek"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:337
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nový kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:220
-#: src/contacts-window.vala:248
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
 msgid "Select"
 msgstr "Výběr"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:205
-#: data/ui/contacts-window.ui:227 data/ui/contacts-window.ui:285
-#: src/contacts-app.vala:67
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -122,18 +154,18 @@ msgstr "Telefon domů"
 msgid "Work phone"
 msgstr "Telefon do práce"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
 msgid "Nickname"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
@@ -149,20 +181,20 @@ msgstr "Adresa do práce"
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
 msgid "New Detail"
 msgstr "Nový údaj"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Propojené účty"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstranit kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Vyberte kontakt"
 
@@ -170,90 +202,124 @@ msgstr "Vyberte kontakt"
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "Propojit kontakty"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Kontakty můžete ručně propojit jejich vybráním v seznamu kontaktů"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Hledejte psaním"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
 msgid "Link"
 msgstr "Propojit"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
-msgid "Loading"
-msgstr "Načítá se"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Nastavení Kontaktů"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Zrušit nastavení a skončit"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Nastavení dokončeno"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:112
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
 msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
 msgstr ""
-"Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře. Kontakty z jiných "
-"adresářů si můžete prohlížet a upravovat je."
+"Vyberte prosím svůj hlavní adresář: do něj budou přidávány nové kontakty. "
+"Pokud své kontakty uchováváte v účtu on-line, můžete jej přidat pomocí "
+"nastavení Účty on-line."
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:255
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Všechny kontakty"
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Řadit kontakty podle:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:159
-msgid "Add contact"
-msgstr "Přidat kontakt"
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "křestního jména"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:185
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Režim výběru"
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "příjmení"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:243
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Vytvořit nový kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259 data/ui/contacts-window.ui:305
-#: src/contacts-window.vala:287
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:276
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Výběr adresáře"
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:288
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Zrušit nastavení"
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+msgid "Edit details"
+msgstr "Upravit údaje"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:308
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Nastavení dokončeno"
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítá se"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Místní adresář"
 
-#: src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Nainstalovat Mapy GNOME, aby bylo možné zobrazit místo na mapě."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou"
 
-#: src/contacts-app.vala:51
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Zobrazit aktuální verzi Kontaktů"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen"
 
-#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt nebyl nalezen"
 
-#: src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:111
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Změna adresáře"
 
-#: src/contacts-app.vala:66
+#: src/contacts-app.vala:116
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: src/contacts-app.vala:76
+#: src/contacts-app.vala:126
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -261,50 +327,38 @@ msgstr ""
 "Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře.\n"
 "Kontakty z jiných adresářů si můžete prohlížet a upravovat je."
 
-#: src/contacts-app.vala:132
+#: src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
 
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:183
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Kontakty GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "O kontaktech GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplikace pro správu kontaktů"
 
-#: src/contacts-app.vala:152
+#: src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen"
 
-#: src/contacts-app.vala:292
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID"
-
-#: src/contacts-app.vala:294
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou"
-
-#: src/contacts-app.vala:303
-msgid "— contact management"
-msgstr "— správa kontaktů"
-
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Procházet další obrázky"
 
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
@@ -345,174 +399,172 @@ msgid "Add number"
 msgstr "Přidat číslo"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
 msgid "Delete field"
 msgstr "Smazat pole"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Změnit avatara"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
 msgid "Add name"
 msgstr "Přidat jméno"
 
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Změnit avatara"
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:350
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Všechny kontakty"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Musíte zadat nějaká data"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:355
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Není nastaven hlavní adresář"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:365
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit nový kontakt: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:374
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Nelze najít nově vytvořený kontakt"
 
-#: src/contacts-contact.vala:490
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Neočekávaná vnitřní chyba: vytvořený kontakt nebyl nalezen"
 
-#: src/contacts-contact.vala:491
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Kruhy Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:492
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:493
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Lokálně uložený"
 
-#: src/contacts-contact.vala:494
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:495
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:496
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-contact.vala:497
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:498
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:499
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-contact.vala:500
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "Local network"
 msgstr "Místní síť"
 
-#: src/contacts-contact.vala:501
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:502
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-contact.vala:503
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-contact.vala:504
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-contact.vala:505
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:506
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-contact.vala:507
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:508
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-contact.vala:509
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-contact.vala:510
+#: src/contacts-im-service.vala:52
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telephony"
 
-#: src/contacts-contact.vala:511
+#: src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-contact.vala:512 src/contacts-contact.vala:513
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:514
+#: src/contacts-im-service.vala:56
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-contact.vala:730
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Neočekávaná vnitřní chyba: vytvořený kontakt nebyl nalezen"
-
-#: src/contacts-contact.vala:914
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Kruhy Google"
-
-#: src/contacts-contact.vala:916 src/contacts-esd-setup.c:244
-#: src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Lokálně uložený"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Kontakty můžete ručně propojit jejich vybráním v seznamu kontaktů"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
 msgid "Unlink"
 msgstr "Rozpojit"
 
-#. FIXME: hack to make it actually align left.
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s z kontaktů %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s?"
@@ -594,11 +646,7 @@ msgstr "Dálnopis"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: src/contacts-view.vala:125
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná shoda"
-
-#: src/contacts-window.vala:222
+#: src/contacts-window.vala:177
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
@@ -606,16 +654,24 @@ msgstr[0] "%d vybraný"
 msgstr[1] "%d vybrané"
 msgstr[2] "%d vybraných"
 
-#: src/contacts-window.vala:272
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: src/contacts-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Úprava kontaktu %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:342
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: src/contacts-window.vala:291
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Odebrat z oblíbených"
+
+#: src/contacts-window.vala:292
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Označit jako oblíbený"
 
-#: src/contacts-window.vala:416
+#: src/contacts-window.vala:374
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -623,40 +679,84 @@ msgstr[0] "%d kontakt propojen"
 msgstr[1] "%d kontakty propojeny"
 msgstr[2] "%d kontaktů propojeno"
 
-#: src/contacts-window.vala:420 src/contacts-window.vala:442
-#: src/contacts-window.vala:472 src/contacts-window.vala:503
+#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402
+#: src/contacts-window.vala:439
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/contacts-window.vala:438
+#: src/contacts-window.vala:397
 #, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d kontakt odstraněn"
-msgstr[1] "%d kontakty odstraněny"
-msgstr[2] "%d kontaktů odstraněno"
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Smazán kontakt %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:471
+#: src/contacts-window.vala:399
 #, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“"
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "Smazán %d kontakt"
+msgstr[1] "Smazány %d kontakty"
+msgstr[2] "Smazáno %d kontaktů"
 
-#: src/contacts-window.vala:499
+#: src/contacts-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s a %s propojeni"
 
-#: src/contacts-window.vala:501
+#: src/contacts-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s s kontaktem propojeni"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Prvotní nastavení hotovo."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
 msgstr ""
 "Nastaveno na zapnuto po té, co uživatel prošel nastavením při prvním "
 "spuštění aplikace."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Řadit kontakty podle příjmení"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"Když je zapnuto, bude seznam kontaktů řazen podle jejich příjmení. V opačném "
+"případě bude řazen podle křestního jména."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Výchozí výška okna kontaktů"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Jestliže doposud uživatel nezměnil velikost okna, bude pro jeho počáteční "
+"výšku použita tato hodnota."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Výchozí šířka okna kontaktů"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Jestliže doposud uživatel nezměnil velikost okna, bude pro jeho počáteční "
+"šířku použita tato hodnota."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Je okno maximalizované?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Uchovává informaci, zda je okno momentálně maximalizované."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]