[evince] Update Greek translation



commit aaf83e8ffbb4d92e2d89df2ad70b5dfb61995a90
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Mar 6 21:56:57 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |  392 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 209 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 27a8f65..c0053e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <>\n"
 "Language: el\n"
@@ -26,29 +26,28 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:99
-#: ../backend/comics/comics-document.c:121
-#| msgid "File corrupted"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:118
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
 msgid "File is corrupted"
 msgstr "Κατεστραμμένο αρχείο"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:176
 msgid "Archive is encrypted"
 msgstr "Το αρχείο είναι κρυπτογραφημένο"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#: ../backend/comics/comics-document.c:181
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Χωρίς αρχεία στην αρχειοθήκη"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:192
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Δεν είναι βιβλίο κόμικ του τύπου MIME: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
@@ -56,8 +55,7 @@ msgstr ""
 "το libarchive δεν υποστηρίζει τη συμπίεση αυτού του κόμικς, παρακαλούμε "
 "επικοινωνήστε με τον διανομέα σας"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
-#| msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:264
 msgid "Can not get local path for archive"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης τοπικής διαδρομής για το αρχείο"
 
@@ -104,53 +102,53 @@ msgstr "Έγγραφα DVI"
 msgid "Adds support for reading DVI documents"
 msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για την ανάγνωση εγγράφων DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Αυτό το έργο είναι Δημόσιο (Public Domain)"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
 msgid "Type 1"
 msgstr "Τύπος 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Τύπος 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
 msgid "Type 3"
 msgstr "Τύπος 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Τύπος 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Τύπος 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -162,11 +160,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των PDF, τότε η απόδοση μπορεί να μην "
 "είναι σωστή."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Όλες οι γραμματοσειρές είναι είτε πρότυπες είτε ενσωματωμένες."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
 msgid "No name"
 msgstr "Χωρίς όνομα"
 
@@ -180,20 +178,20 @@ msgstr "Χωρίς όνομα"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
+#: ../properties/ev-properties-view.c:231
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ενσωματωμένο"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Μη ενσωματωμένο"
 
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Μη ενσωματωμένο"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Μία από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
 
@@ -211,15 +209,15 @@ msgstr " (Μία από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Δεν είναι μια από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
 msgid "Substituting with"
 msgstr "Αντικατάσταση με"
 
@@ -331,7 +329,7 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
 #: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Προβολή εγγράφων"
@@ -341,9 +339,11 @@ msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
 msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;έγγραφο;παρουσίαση;document;presentation;"
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;έγγραφο;παρουσίαση;εφαρμογή προβολής;"
+"document;presentation;viewer;"
 
 #: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Print Preview"
@@ -451,21 +451,19 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού α
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d από %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "από %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Σελίδα %s"
@@ -555,19 +553,19 @@ msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περι
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Συρρίκνωση στην εκτυπώσιμη περιοχή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -593,11 +591,11 @@ msgstr ""
 "μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή "
 "της σελίδας του εκτυπωτή.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -606,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. Οι σελίδες του εγγράφου θα "
 "κεντραριστούν στη σελίδα του εκτυπωτή."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Επιλογή του μεγέθους σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -618,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη "
 "σελίδα του εγγράφου."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Διαχείριση σελίδας"
 
@@ -642,46 +640,46 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
 msgid "Document View"
 msgstr "Προβολή εγγράφου"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
 msgid "Go to page"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση στο αρχείο «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
@@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Προεπισκόπηση εγγράφων του GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης εγγράφου"
 
@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "Σελίδα"
 msgid "Select Page"
 msgstr "Επιλογή σελίδας"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#: ../properties/ev-properties-main.c:117
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφo"
 
@@ -819,30 +817,30 @@ msgstr "Μέγεθος:"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:316
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f ίντσα"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, κάθετα (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:347
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, οριζόντια (%s)"
@@ -943,49 +941,16 @@ msgstr "Προσθήκη σχολίου κειμένου"
 msgid "Add highlight annotation"
 msgstr "Προσθήκη σχολίου επισήμανσης"
 
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU όπως "
-"αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· είτε της έκδοσης 2 της "
-"άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
-"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
-"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
-"την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης "
-"GNU μαζί με το Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα ελεύθερου "
-"λογισμικού,  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2014 Οι δημιουργοί του Evince"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+#| msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2017 Οι δημιουργοί του Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1101,16 +1066,16 @@ msgstr "Άδεια κειμένου"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Σελίδα %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
 msgid "Annotations"
 msgstr "Σχόλια"
 
@@ -1118,27 +1083,29 @@ msgstr "Σχόλια"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Συνημμένα"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "Ά_νοιγμα σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+#| msgid "_Add Bookmark"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+#| msgid "_Remove Bookmark"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
@@ -1156,7 +1123,7 @@ msgstr "Εκτύπωση…"
 #. * your language.  The sidebar cannot be shrinked smaller than
 #. * the longest title in there.
 #.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
 msgid "Outline"
 msgstr "Περίγραμμα"
 
@@ -1200,142 +1167,143 @@ msgstr "Επίπεδο εστίασης"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Φόρτωση εγγράφου από «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Αποτυχία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
 msgid "Open Document"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευθεί ως «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Αποστολή εγγράφου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Αποστολή συνημμένου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Αποστολή εικόνας (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
+#: ../shell/ev-window.c:2837
+#| msgid "_Save Image As…"
+msgid "Save As…"
+msgstr "Απο_θήκευση ως…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2932
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του τρέχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3237
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην ουρά"
 msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην ουρά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3350
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Εργασία εκτύπωσης «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3565
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3568
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3580
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου «%s»;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3582
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Αν επαναφορτώσετε το έγγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3586
 msgid "Reload"
 msgstr "Επαναφόρτωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3593
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3595
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα "
 "αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3597
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3601
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1344,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1356,32 +1324,32 @@ msgstr[1] ""
 "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να "
 "τελειώσει πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3706
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4244
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Ενεργοποίηση περιήγησης δρομέα;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5395
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1392,39 +1360,39 @@ msgstr ""
 "σας να μετακινήστε ολόγυρα και να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας. "
 "Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση δρομέα;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5403
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5939 ../shell/ev-window.c:5955
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6016
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6219
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6251
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευθεί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6286
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6445
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6501
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6549
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
 
@@ -1633,8 +1601,9 @@ msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ά_νοιγμα αντίγραφου"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου…"
+#| msgid "_Save Image As…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Απο_θήκευση ως…"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:24
 msgid "Send _To…"
@@ -1847,16 +1816,34 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+#| msgid "Fit Page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#| msgid "Fit Width"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#| msgid "_Automatic"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "Αυτόματη εστίαση"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Xειρονομίες πινακίδας αφής"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
@@ -1879,6 +1866,51 @@ msgstr ""
 "(με SyncTeX), και αρχεία βιβλίων κόμικ (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
+#~ "τροποποίησή του υπό τους όρους της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU "
+#~ "όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· είτε της "
+#~ "έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης "
+#~ "έκδοσης.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+#~ "ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση "
+#~ "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για "
+#~ "περισσότερες λεπτομέρειες την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης "
+#~ "GNU μαζί με το Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα "
+#~ "ελεύθερου λογισμικού,  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301, USA\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Αφαίρεση"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
+
+#~ msgid "_Save a Copy…"
+#~ msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου…"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής «%s» για την αποσυμπίεση του βιβλίου "
@@ -2169,12 +2201,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Send _To..."
 #~ msgstr "Αποστολή _σε..."
 
-#~ msgid "Fit Page"
-#~ msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
-
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος"
-
 #~ msgid "Show “_%s”"
 #~ msgstr "Προβολή “_%s”"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]