[pybliographer] Add missing file for i18n



commit d0ab029b09b66dc2a695433b4680c422789d56cb
Author: Germán Poo-Caamaño <gpoo gnome org>
Date:   Thu Mar 29 00:53:21 2018 -0300

    Add missing file for i18n

 po/Makevars |   54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 54 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..99d5a20
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ \
+    --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 \
+    --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Translation copyright holder
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+#   understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+#   money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pybliographer&keywords=I18N+L10N&component=general
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# Ignore the timestamp of the .pot file, as git clones do not have
+# deterministic timestamps, and .po files are updated by translators
+# (only) in GNOME projects.
+PO_DEPENDS_ON_POT = no
+
+# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
+# regenerate PO files on "make dist".  Possible values are "yes" and
+# "no".  Set this to no if the POT file and PO files are maintained
+# externally.
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]