[gimp-help] Update French translation



commit 8d5c08f805b12292583fbb88e53f43ff7fa152ed
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Thu Oct 10 16:11:56 2019 +0200

    Update French translation

 images/fr/menus/colors/colortoalpha.png | Bin 38895 -> 24832 bytes
 po/fr/menus/colors.po                   | 421 ++++++++++++++++++++++++++------
 2 files changed, 353 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/menus/colors/colortoalpha.png b/images/fr/menus/colors/colortoalpha.png
index 1fdba4016..25dfd7000 100644
Binary files a/images/fr/menus/colors/colortoalpha.png and b/images/fr/menus/colors/colortoalpha.png differ
diff --git a/po/fr/menus/colors.po b/po/fr/menus/colors.po
index 8c79a054d..1faade071 100644
--- a/po/fr/menus/colors.po
+++ b/po/fr/menus/colors.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Julien Hardelin, 2011, 2013, 2016, 2017, 2019.
+# julien <jhardlin orange fr>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.10-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 08:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 08:23+0200\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-08 08:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: julien <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <<GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/color-temperature.xml:23(None)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
 #: src/menus/colors/value-invert.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Couleurs"
 
 #: src/menus/colors/color-temperature.xml:17(title)
 #: src/menus/colors/hot.xml:24(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/value-invert.xml:19(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Généralités"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "l’appareil photo était réglé sur lumière du jour."
 
 #: src/menus/colors/color-temperature.xml:48(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:32(title)
 #: src/menus/colors/value-invert.xml:95(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Accès au filtre"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:39(title)
 #: src/menus/colors/levels.xml:71(title)
 #: src/menus/colors/exposure.xml:37(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:43(title)
 #: src/menus/colors/posterize.xml:34(title)
 #: src/menus/colors/hue-chroma.xml:37(title)
 msgid "Options"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Coloriser"
 #: src/menus/colors/colorize.xml:18(primary)
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:16(primary)
 #: src/menus/colors/levels.xml:16(primary)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:64(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -657,10 +657,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">le diagramme</emphasis> : la courbe est tracée sur "
 "une grille et va du coin en bas à gauche au coin en haut à droite. La "
 "<emphasis>position x/y du pointeur</emphasis> est affichée en permanence en "
-"haut à gauche de la "
-"grille. Par défaut, cette courbe est une droite parce que chaque niveau "
-"d’entrée correspond au même ton de sortie. GIMP place automatiquement une "
-"ancre à chaque extrémité  de la courbe, pour le noir (0) et le blanc (255)."
+"haut à gauche de la grille. Par défaut, cette courbe est une droite parce "
+"que chaque niveau d’entrée correspond au même ton de sortie. GIMP place "
+"automatiquement une ancre à chaque extrémité  de la courbe, pour le noir (0) "
+"et le blanc (255)."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:178(para)
 msgid ""
@@ -680,9 +680,9 @@ msgid ""
 "the original curve</emphasis>: this is particularly useful for adding points "
 "along the curve."
 msgstr ""
-"Si vous cliquez en-dehors de la courbe, un point est également créé, et la "
+"Si vous cliquez en dehors de la courbe, un point est également créé, et la "
 "courbe l’englobe automatiquement. <emphasis>Si vous <keycap>Ctrl</keycap>-"
-"cliquez en-hors de la courbe, la coordonnée Y saute à la courbe d’origine</"
+"cliquez en dehors de la courbe, la coordonnée Y saute à la courbe d’origine</"
 "emphasis> : c’est particulièrement utile pour ajouter des points à la courbe."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:191(para)
@@ -2416,7 +2416,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:242(para) src/menus/colors/levels.xml:525(para)
 #: src/menus/colors/invert.xml:64(para)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
 #: src/menus/colors/value-invert.xml:28(para)
 #: src/menus/colors/value-invert.xml:67(para)
 msgid "Original image"
@@ -2537,7 +2536,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Canal Valeur sélectionné. Le curseur noir a été déplacé à 63 et le curseur "
 "blanc à 189. L’histogramme montre la compression des pixels. Aucun pixel "
-"n’est en-dessous  de 63, et aucun pixel n’est au-dessus de 189. Dans "
+"n’est en dessous  de 63, et aucun pixel n’est au-dessus de 189. Dans "
 "l’image, les Tons sombres sont plus clairs et les Tons clairs sont plus "
 "sombres : le contraste est donc réduit."
 
@@ -2592,7 +2591,7 @@ msgid ""
 "clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
 "that of the clicked pixel turned to white."
 msgstr ""
-"En haut se trouve le dégradé d’origine de noir vers blanc. En-dessous, le "
+"En haut se trouve le dégradé d’origine de noir vers blanc. En dessous, le "
 "résultat obtenu après avoir cliqué avec la pipette blanche : tous les pixels "
 "dont la valeur est supérieure à celle du pixel cliqué deviennent blancs."
 
@@ -2949,78 +2948,367 @@ msgstr "Après inversion."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
-"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
-msgstr "\"\" "
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
+"md5=ed23dfd52b0066ce19f1b4127d04bb65"
+msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:155(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
-"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
-msgstr "\"\" "
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex1.png'; "
+"md5=13de17050fe53250f28a6bfdbd324ad1"
+msgstr "\"\""
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
-msgid "Color to Alpha…"
-msgstr "Couleur vers Alpha…"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex2.png'; "
+"md5=a0a5f817d9ec44940069905a534fe4b8"
+msgstr "\"\""
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
-msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
-msgstr "Exemple pour <quote>Couleur vers Alpha</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex3.png'; "
+"md5=9d76a77a06d13c2695ab5e731b30ee98"
+msgstr "\"\""
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
-msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
-msgstr "<quote>Couleur vers Alpha</quote>appliquée à la couleur bleue"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex4.png'; "
+"md5=1eca71f7043fcc0e02cd65cf77a3fa56"
+msgstr "\"\""
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:215(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex5.png'; "
+"md5=bdd9d391d89ff2caae000237e658a632"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:224(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex6.png'; "
+"md5=9393c82339a531c057450ffd159dc385"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex7.png'; "
+"md5=b88dd31fb7fe377a3db4b1ab668601f1"
+msgstr "\"\""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:265(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex8.png'; "
+"md5=8930011e681bc3f60decb65c8b7f482a"
+msgstr "\"\""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:11(title)
+msgid "Color to Alpha…"
+msgstr "Couleur vers Alpha…"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:15(para)
 msgid ""
 "The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
-"that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
-"preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine "
-"that replaces weak color information with weak alpha information. In this "
-"way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
-"blended appearance with their surrounding pixels."
+"that have a selected color. It will attempt to preserve anti-aliasing "
+"information by using a partially intelligent routine that replaces weak "
+"color information with weak alpha information. In this way, areas that "
+"contain an element of the selected color will maintain a blended appearance "
+"with their surrounding pixels."
 msgstr ""
 "La commande Couleur vers Alpha rend transparents tous les pixels du calque "
-"actif ayant une certaine couleur sélectionnée. Un canal Alpha est créé. Elle "
-"utilise un algorithme permettant de préserver les transitions entre les "
-"couleurs de façon à conserver un dégradé entre les pixels de la couleur "
-"sélectionnée et les pixels environnants, ainsi que l’anti-crénelage des "
-"contours."
+"actif ayant une certaine couleur sélectionnée. Elle utilise un algorithme "
+"permettant de préserver les transitions entre les couleurs de façon à "
+"conserver un dégradé entre les pixels de la couleur sélectionnée et les "
+"pixels environnants, ainsi que l’anti-crénelage des contours."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:24(para)
+msgid ""
+"This command is usually grayed out : you must add an alpha channel to use "
+"the command."
+msgstr ""
+"Cette commande est normalement en grisé : vous devez ajouter un canal Alpha "
+"pour la rendre opérationnelle."
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:33(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par la barre de menuu ou le menu contextuel de l’image "
+"On accède à ce filtre par la barre de menu ou le menu contextuel de l’image "
 "en suivant <menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Couleur vers "
 "Alpha…</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
-msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:45(title)
+msgid "<quote>Color to Alpha</quote> command options"
 msgstr "Options de la commande <quote>Couleur vers Alpha</quote>"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Pré-réglages, Aperçu, Diviser la vue"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:57(para)
 msgid ""
-"Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
-"selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
-"color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected "
-"color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the "
-"color will display a menu where you can select Foreground or Background "
-"colors, White or Black."
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Ces commandes communes aux filtres GEGL sont décrites dans <xref linkend="
+"\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:66(para)
+msgid ""
+"Clicking on the color swatch provides a color selection dialog where you can "
+"select a color. You can also select a color using the eye dropper on the "
+"right."
 msgstr ""
-"Le fait de cliquer sur la boîte d’échantillon <guilabel>Depuis</guilabel> "
-"affiche une fenêtre de dialogue permettant la sélection d’une couleur. Si "
-"une couleur précise est nécessaire, servez-vous de la pipette, et faites "
-"glisser la couleur sélectionnée pour aller la déposer dans la boîte "
-"d’échantillon <quote>Depuis</quote>. Le clic droit sur la boîte "
-"d’échantillon développe un menu permettant de choisir la couleur de Premier-"
-"plan, d’Arrière-plan, le Blanc ou le Noir."
+"Le clic sur la source de couleur fait surgir une fenêtre de sélection de la "
+"couleur. Vous pouvez aussi sélectionner une couleur en utilisant la pipette à "
+"couleur sur la droite."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(para)
+msgid ""
+"<quote>Color to alpha</quote> comes with a GEGL option dialog under Toolbox. "
+"When the <guilabel>Sample merged</guilabel> option is unchecked, color "
+"picker picks only one pixel color. When the option is checked, mouse pointer "
+"goes with a square limiting a pixel sample that determines a merged sample "
+"<quote>color</quote>. You can fix square size directly in text box, or using "
+"arrow heads, or <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> keyboard keys."
+msgstr ""
+"<quote>Couleur vers Alpha</quote> s’accompagne d’une fenêtre Opération GEGL "
+"sous la boîte à outils. Quand l’option <guilabel>Échantillon fusionné<"
+"/guilabel> n’est pas cochée, la pipette ne prélève que la couleur d’un seul "
+"pixel. Quand elle est cochée, le pointeur de la souris est accompagné d’un "
+"carré délimitant un échantillon de pixels déterminant une <quote>Couleur<"
+"/quote> d’échantillon fusionné. Vous pouvez régler la taille du carré "
+"directement dans la boîte de texte, ou en utilisant les têtes de flèche, ou "
+"les touches de clavier <keycap>Vers le haut</keycap> et <keycap>Vers le bas<"
+"/keycap>."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:80(para)
+msgid ""
+"Right clicking on the color swatch will display a menu where you can select "
+"Foreground or Background colors, White or Black."
+msgstr ""
+"Le clic droit sur la source de couleur affiche un menu où vous pouvez choisir"
+" entre les couleurs de Premier plan ou d’Arrière-plan, le Blanc ou le Noir."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:87(term)
+msgid "Transparency and Opacity thresholds"
+msgstr "Seuils de transparence et d’opacité"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transparency</guilabel>: the limit below which colors become "
+"transparent."
+msgstr ""
+"<guilabel>Seuil de transparence</guilabel> : limite en dessous de laquelle les"
+" couleurs deviennent transparentes."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Opacity</guilabel>: the limit above which colors become opaque."
+msgstr ""
+"<guilabel>Seuil d’opacité</guilabel> : limite au-dessus de laquelle les "
+"couleurs deviennent opaques."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:103(para)
+msgid ""
+"Color to Alpha modifies the transparency (and color) of the pixels based on "
+"their distance from the selected background color (the \"Color\" option) -- "
+"the closer they are to the background color, the more transparent they "
+"become, with the background color becoming fully transparent."
+msgstr ""
+"<quote>Couleur vers Alpha</quote> modifie la transparence (et la couleur) des"
+" pixels selon leur distance à la couleur de fond sélectionnée (option"
+" <quote>Couleur</quote>). Plus ils sont proches de cette Couleur, plus ils"
+" deviennent transparents, la Couleur elle-même devenant pleinement"
+" transparente."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:110(para)
+msgid ""
+"The transparency and opacity thresholds control how close colors should be "
+"to the background color before they become fully transparent, and how far "
+"they should be from the background color before they remain fully opaque, "
+"respectively. With the default values of 0 and 1, only the background color "
+"becomes fully transparent, and only the colors farthest away from the "
+"background color remain fully opaque."
+msgstr ""
+"Les seuils de transparence et d’opacité contrôlent respectivement de combien "
+"les couleurs doivent être proches de la Couleur choisie avant de devenir"
+" complètement transparentes, et de combien les couleurs doivent être"
+" distantes de la Couleur avant de devenir complètement opaques. Avec les"
+" valeurs 0 et 1 par défaut, seule la Couleur choisie devient pleinement"
+" transparente, et seules les couleurs les plus distantes de la Couleur"
+" choisie restent complètement opaques."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:119(para)
+msgid ""
+"For example, while the default values work well for removing a white "
+"background from a black object, if the object is gray instead [fig. 1] it "
+"will become semi-transparent [fig. 2], since gray is midway between white "
+"and black. Lowering the opacity threshold to 0.5 fixes that, by keeping all "
+"pixels that are gray or darker (all pixels whose distance from white is 0.5 "
+"or more, on a [0,1] scale) fully opaque [fig. 3]."
+msgstr ""
+"Par exemple, alors que les valeurs par défaut fonctionnent bien pour enlever "
+"le fond blanc d’un objet noir, un objet gris [fig. 1], lui, devient"
+" semi-transparent [fig. 2], puisque le gris est à mi-distance entre le blanc"
+" et le noir. La réduction du seuil d’opacité à 0,5 règle le problème, en"
+" conservant complètement opaques tous les pixels qui sont gris ou plus"
+" sombres (tous les pixels dont la distance au blanc est 0,5 ou plus, sur une"
+" échelle de 0 à 1) [fig.3]."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:128(para)
+msgid ""
+"The transparency threshold works similarly: raising it causes more colors in "
+"the neighborhood of the background color to become fully transparent. This "
+"is mostly useful with noisy images, in which the background is not fully "
+"solid. However, unlike in other cases, when the transparency threshold is "
+"above 0, recomposing the result against the background color no longer "
+"reproduces the exact same image."
+msgstr ""
+"Le seuil de transparence fonctionne de la même manière : son augmentation fait"
+" que les pixels au voisinage  de la Couleur choisie deviennent pleinement"
+" transparents. Ceci est principalement utile pour les images bruitées, dans"
+" lesquelles le fond n’est pas complètement uni. Toutefois, à la"
+" différence des autres cas, quand le seuil de transparence est au-dessus de 0,"
+" la recomposition  du résultat par rapport à la Couleur du fond ne"
+" reproduit plus exactement la même image."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:137(para)
+msgid ""
+"At the risk of being a bit technical, this can be visualized by thinking of "
+"the RGB cube. The background color is a point within the cube, and the "
+"transparency and opacity thresholds are two sub-cubes centered around the "
+"background color. Everything inside the transparency-threshold cube becomes "
+"fully transparent, everything outside the opacity-threshold cube remains "
+"fully opaque, and everything in between gradually transitions from "
+"transparent to opaque. In image [fig. 4] you can see the Red-Green face of "
+"the RGB cube. (1) is the background color (Red=0.5, Green=0.5, Blue=0.0), "
+"(2) is the transparency threshold (set to 0.1), and (3) is the opacity "
+"threshold (set to 0.4)."
+msgstr ""
+"Au risque d’être un peu technique, on peut visualiser cela en pensant à un"
+" cube RVB. La couleur du fond (option <quote>Couleur</quote>) est un point"
+" dans le cube, et les seuils de transparence et d’opacité sont deux sous-cubes"
+" centrés sur la Couleur de fond. Tout ce qui se trouve dans le cube"
+" seuil-transparence devient complètement transparent, tout ce qui se trouve"
+" en dehors du cube seuil-opacité reste complètement opaque, et tout ce qui se"
+" trouve entre les deux passe graduellement de la transparence à l’opacité."
+" Dans l’image de la figure 4, vous pouvez voir la face Rouge-Vert du cube"
+" RVB. (1) est la Couleur de fond (Rouge=0,5 : Vert=0,5 ; Bleu=0,0), (2) est"
+" le seuil de transparence (réglé à 0,1), et (3) est le seuil d’opacité (réglé"
+" à 0,4)."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:151(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:172(title)
+msgid "Color to Alpha Thresholds examples"
+msgstr "Exemples pour les seuils de Couleur vers alpha"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:158(para)
+msgid "fig. 1"
+msgstr "fig. 1"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:167(para)
+msgid "fig. 2"
+msgstr "fig. 2"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:179(para)
+msgid "fig. 3"
+msgstr "fig. 3"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:188(para)
+msgid "fig. 4"
+msgstr "fig. 4"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:198(title)
+msgid "Using Color to Alpha"
+msgstr "Utilisation de Couleur vers Alpha"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:201(para)
+msgid ""
+"Add an alpha channel to your image if necessary (Layer &gt; Transparency "
+"&gt; Add Alpha Channel)."
+msgstr ""
+"Ajoutez un canal Alpha à l’image si nécessaire (Calque &gt;Transparence &gt;"
+" Ajouter un canal Alpha)."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:207(para)
+msgid "Open Color to alpha."
+msgstr "Ouvrez Couleur vers Alpha."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:211(title)
+msgid "Color to alpha open with default options"
+msgstr "Couleur vers Alpha ouvert avec les options par défaut"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:218(para)
+msgid "Original image with alpha channel"
+msgstr "Image d’origine avec canal Alpha"
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:227(para)
+msgid ""
+"Original image with an alpha channel. Color to alpha with default options : "
+"<quote>Color</quote> is white. Opacity threshold = 1.00 is maximum, and so "
+"only the colors farthest away from the <quote>Color</quote> remain fully "
+"opaque. Transparency threshold = 0 and so the <quote>Color</quote> is fully "
+"transparent."
+msgstr ""
+"Image d’origine avec canal Alpha. Couleur vers Alpha avec options par défaut"
+" : la  <quote>Couleur</quote> est le blanc. Seuil d’opacité = 1.00 est au"
+" maximum, et ainsi seules les couleurs les plus distantes de la <quote"
+">Couleur</quote> restent pleinement opaques. Le seuil de transparence = 0 et"
+" donc la <quote>Couleur est pleinement transparente."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:238(para)
+msgid "Uncheck Preview option."
+msgstr "Dé-cochez l’option Aperçu."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:241(para)
+msgid "Pick color, here the sky."
+msgstr "Prélevez la couleur, ici le ciel."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:244(para)
+msgid "Re-check Preview option."
+msgstr "Re-cochez l’option Aperçu."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:253(para)
+msgid "<quote>Color</quote> from sky. Default thresholds."
+msgstr "La <quote>Couleur</quote> est celle du ciel. Seuils par défaut."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:258(para)
+msgid ""
+"Adapt Transparency and Opacity thresholds proceeding by trial and error."
+msgstr ""
+"Adaptez les seuils de transparence et d’opacité en procédant par essais et "
+"erreurs."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:268(para)
+msgid ""
+"Only sky is transparent. Opacity threshold decreased to make farthest colors "
+"(monument,trees and road) fully opaque. Transparency threshold increased to "
+"make <quote>Color</quote> fully transparent and delete some imperfections in "
+"sky."
+msgstr ""
+"Seul le ciel est transparent. Seuil d’opacité diminué pour rendre les couleurs"
+" les plus distantes (le monument, les arbres, la route) totalement opaques."
+" Seuil de transparence augmenté pour rendre la couleurs complètement"
+" transparente  et supprimer certaines imperfections du ciel."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3584,6 +3872,3 @@ msgstr "Couleur vers gris"
 #: src/menus/colors/color-to-gray.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr " "
-
-#~ msgid "Extract Component"
-#~ msgstr "Extraire le composant"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]