[gimp-help] Updated Italian translation



commit 623ef1e17aa5ba2fb79d2b87502e2c5727dad8f6
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon Sep 2 13:48:36 2019 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/menus/colors.po      | 62 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/it/toolbox/transform.po |  4 +--
 2 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/menus/colors.po b/po/it/menus/colors.po
index 65c0ef04b..7c612bfb3 100644
--- a/po/it/menus/colors.po
+++ b/po/it/menus/colors.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 13:47+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -553,16 +553,15 @@ msgstr "La finestra di dialogo <quote>Curve</quote>"
 msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Preimpostazioni</guilabel>, <guilabel>Anteprima</guilabel>, <guilabel>Dividi 
vista</guilabel>"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-colors-introduction\"/>."
 msgstr ""
-"Queste sono opzioni comuni descritte in <xref linkend=\"gimp-colors-"
-"introduction\"/>."
+"Queste opzioni sono comuni ai filtri basati su GEGL. Fare riferimento a "
+"<xref linkend=\"gimp-colors-introduction\"/>."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:75(term) src/menus/colors/levels.xml:93(term)
 msgid "Channel"
@@ -745,7 +744,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:208(para)
 msgid "Click-and-drag the point."
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic e trascinare il punto."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:213(para)
 msgid ""
@@ -758,12 +757,16 @@ msgid ""
 "Another way to move point is using the <quote>Input</quote> and "
 "<quote>Output</quote> spin buttons, new in GIMP-2.10.12: see below."
 msgstr ""
+"Un altro modo per spostare un punto è usare i pulsanti <quote>Ingresso</"
+"quote> e <quote>Uscita</quote>, nuovi in GIMP-2.10.12: vedere sotto."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:203(para)
 msgid ""
-"To <emphasis>move a point</emphasis>, several possibilities to fine tune the "
-"point position. : <placeholder-1/>"
+"To <emphasis>move a point</emphasis>, there are several possibilities to "
+"fine tune the point position: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Per <emphasis>spostare un punto</emphasis>, ci sono diverse possibilità di "
+"regolare finemente la posizione del punto: <placeholder-1/>"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:236(para)
 #, fuzzy
@@ -811,25 +814,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:266(term)
 msgid "Input, Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso, Uscita"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:268(para)
 msgid ""
 "These spin buttons allow setting the selected point coordinates numerically "
 "and accurately if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Questi caselle permettono di impostare le coordinate dei punti selezionati numericamente e 
accuratamente, se necessario."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:275(term)
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:277(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Control points can be either <guilabel>Smooth</guilabel> (default: all "
 "points are smooth) or <guilabel>Corner</guilabel> points. These Corner "
 "points result in sharp angle. They are displayed using a diamond shape. You "
 "can toggle between Smooth and Corner for the selected point."
-msgstr ""
+msgstr "Control points can be either <guilabel>Smooth</guilabel> (default: all points are smooth) or 
<guilabel>Corner</guilabel> points. These Corner points result in sharp angle. They are displayed using a 
diamond shape. You can toggle between Smooth and Corner for the selected point."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:287(term)
 msgid "Curve type"
@@ -843,7 +847,9 @@ msgstr "Smussata"
 msgid ""
 "This Smooth option concerns the whole curve, not only the selected point as "
 "above."
-msgstr "Questa opzione Smussata riguarda l'intera curva, sono solo il punto selezionato come sopra."
+msgstr ""
+"Questa opzione Smussata riguarda l'intera curva, sono solo il punto "
+"selezionato come sopra."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:300(term)
 msgid "Free Hand"
@@ -860,9 +866,8 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Tipo di curva</guibutton>."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:316(title)
-#, fuzzy
 msgid "Using <quote>Curves</quote>"
-msgstr "Uso dello strumento <quote>Curve</quote>"
+msgstr "Uso di <quote>Curve</quote>"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:319(title)
 msgid "Summary and basic shapes"
@@ -890,9 +895,8 @@ msgstr ""
 "Lo spostamento dell'àncora di un pixel in alto rende il pixel più luminoso."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:338(para)
-#, fuzzy
 msgid "Moving the point upwards"
-msgstr "Spostamento dell'àncora in alto"
+msgstr "Spostamento del punto in alto"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:344(title)
 #: src/menus/colors/curves.xml:355(title)
@@ -1041,7 +1045,6 @@ msgstr "Dither"
 
 #: src/menus/colors/dither.xml:10(para)
 #: src/menus/colors/linear-invert.xml:10(para)
-#: src/menus/colors/extract-component.xml:10(para)
 #: src/menus/colors/rgb-clip.xml:10(para)
 #: src/menus/colors/color-to-gray.xml:10(para)
 msgid "TODO"
@@ -1591,10 +1594,6 @@ msgstr "Scala"
 msgid "This option gives more or less saturation."
 msgstr "Questa opzione regola l'intensità della saturazione."
 
-#: src/menus/colors/linear-invert.xml:9(title)
-msgid "Linear Invert"
-msgstr "Inverti lineare"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:37(None)
@@ -2860,9 +2859,9 @@ msgstr ""
 msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
 msgstr "L'istogramma risultante (in basso) conferma la riduzione delle ombre."
 
-#: src/menus/colors/extract-component.xml:9(title)
-msgid "Extract Component"
-msgstr "Estrai componente"
+#: src/menus/colors/linear-invert.xml:9(title)
+msgid "Linear Invert"
+msgstr "Inverti lineare"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3634,18 +3633,16 @@ msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
 msgstr "Esempio di <quote>ampliamento contrasto</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:156(title)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast-hsv\">Stretch Contrast HSV</"
 "link> command"
 msgstr ""
-"Il comando <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampliamento "
-"contrasto</link>"
+"Il comando <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast-hsv\">Ampliamento "
+"contrasto HSV</link>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:167(para)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>Stretch Contrast HSV</quote> example"
-msgstr "Esempio di <quote>ampliamento contrasto</quote>"
+msgstr "Esempio di <quote>Ampliamento contrasto HSV</quote>"
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:176(title)
 msgid ""
@@ -3669,6 +3666,9 @@ msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
 
+#~ msgid "Extract Component"
+#~ msgstr "Estrai componente"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-curves.png'; "
 #~ "md5=6aaefa760456d489171eade9ac754c58"
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index e67ba0f59..4aea7806f 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-10 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-26 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid ""
 "them together. This is useful when the guides are used to mark a point, "
 "rather than a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry "
 "guides, which mark the symmetry point of origin)."
-msgstr ""
+msgstr "Nel punto di intersezione di due guide, si può fare clic e trascinare per spostarle assieme. Ciò 
torna utile quando le guide vengono usate per marcare un punto, piuttosto che un paio di linee (per esempio 
nel caso delle guide simmetriche del mandala, che marcano il punto di simmetria dell'origine)."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
 msgid "Move the active layer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]