[pitivi] Update Polish translation



commit 57bbbe3a7faee63be2b795af0612b874eaf99c34
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Apr 26 11:21:29 2020 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 193 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a58a1fc3..ec37b2d3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-25 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-26 11:20+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
-#: pitivi/editorperspective.py:771
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:713
+#: pitivi/editorperspective.py:767
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Interaktywne wprowadzenie"
 msgid "About Pitivi"
 msgstr "O programie"
 
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:391
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
 
@@ -491,8 +491,8 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
 
 #: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
-#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/editorperspective.py:536 pitivi/editorperspective.py:668
+#: pitivi/editorperspective.py:716 pitivi/editorperspective.py:769
 #: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
 msgid "Cancel"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Pliki pośrednie"
 
 #: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:325
+#: pitivi/editorperspective.py:321
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1777
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -760,36 +760,27 @@ msgstr ""
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:36
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:64
-msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
-msgstr ""
-"Należy zaznaczyć klip tytułowy, aby go zmodyfikować lub należy utworzyć nowy."
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:139
+#: data/ui/titleeditor.ui:71
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:156
+#: data/ui/titleeditor.ui:88
 msgid "Pick a text color"
 msgstr "Wybór koloru tekstu"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:191
+#: data/ui/titleeditor.ui:123
 msgid "Pick a background color"
 msgstr "Wybór koloru tła"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:232
+#: data/ui/titleeditor.ui:164
 msgid "Alignment"
 msgstr "Wyrównanie"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:268
+#: data/ui/titleeditor.ui:200
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "Poziome:"
 
-#: data/ui/titleeditor.ui:292
+#: data/ui/titleeditor.ui:224
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Pionowe:"
 
@@ -888,19 +879,19 @@ msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr ""
 "Nie można zaimportować „gi”. Proszę się upewnić, że PyGObject jest dostępne."
 
-#: pitivi/check.py:450
+#: pitivi/check.py:452
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
 
-#: pitivi/check.py:452
+#: pitivi/check.py:454
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
 
-#: pitivi/check.py:454
+#: pitivi/check.py:456
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez libav biblioteki GStreamer"
 
-#: pitivi/check.py:456
+#: pitivi/check.py:458
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -908,133 +899,180 @@ msgstr ""
 "włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
 "występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:110
+#: pitivi/clipproperties.py:115
+msgid ""
+"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
+"create a new clip:"
+msgstr ""
+"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
+"lub utworzyć nowy klip:"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:121
+msgid "Create a title clip"
+msgstr "Utwórz klip tytułowy"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:186
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:125
+#: pitivi/clipproperties.py:201
 msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
 msgstr ""
 "Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:143
+#: pitivi/clipproperties.py:219
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Usuń efekt"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:179
+#: pitivi/clipproperties.py:255
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:182
+#: pitivi/clipproperties.py:258
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:191
+#: pitivi/clipproperties.py:267
 msgid "Effect name"
 msgstr "Nazwa efektu"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:219
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
-msgstr ""
-"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:564
+#: pitivi/clipproperties.py:634
 msgid "Transformation"
 msgstr "Przekształcenie"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:659
+#: pitivi/clipproperties.py:729
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:661
+#: pitivi/clipproperties.py:731
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:666
+#: pitivi/clipproperties.py:736
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:658
+#: pitivi/clip_properties/title.py:43
+msgid "Title clip duration"
+msgstr "Czas trwania klipu tytułowego"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:45
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"Domyślna długość klipów (w milisekundach) tytułów podczas wstawiania do osi "
+"czasu."
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:59
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:101 pitivi/clip_properties/title.py:108
+msgid "Absolute"
+msgstr "Bezwzględne"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:102
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:103 pitivi/clip_properties/title.py:110
+msgid "Center"
+msgstr "Środek"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:104
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dół"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+msgid "Baseline"
+msgstr "Linia podstawowa"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:109
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:199 pitivi/medialibrary.py:658
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:202
+#: pitivi/editorperspective.py:201
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektów"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:213
+#: pitivi/editorperspective.py:211
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:215
+#: pitivi/editorperspective.py:213
 msgid "Transition"
 msgstr "Przejście"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:217
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: pitivi/editorperspective.py:308
+#: pitivi/editorperspective.py:304
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 #. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
-#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:315 pitivi/editorperspective.py:528
+#: pitivi/editorperspective.py:669 pitivi/editorperspective.py:717
+#: pitivi/editorperspective.py:770 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:327
+#: pitivi/editorperspective.py:323
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:360
+#: pitivi/editorperspective.py:356
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Zapisanie bieżącego projektu"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:368
+#: pitivi/editorperspective.py:364
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:388
+#: pitivi/editorperspective.py:384
 msgid "Quick intros to Pitivi"
 msgstr "Szybkie wprowadzenia do programu Pitivi"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:504
+#: pitivi/editorperspective.py:500
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:530 pitivi/project.py:193
 msgid "Save as..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:537
+#: pitivi/editorperspective.py:533
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:547
+#: pitivi/editorperspective.py:543
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:556
+#: pitivi/editorperspective.py:552
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
 "utracone."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:560
+#: pitivi/editorperspective.py:556
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:604
+#: pitivi/editorperspective.py:600
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:609
+#: pitivi/editorperspective.py:605
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1043,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:640
+#: pitivi/editorperspective.py:636
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1054,32 +1092,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:669
+#: pitivi/editorperspective.py:665
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do…"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:682
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
+#: pitivi/editorperspective.py:686 pitivi/editorperspective.py:732
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/editorperspective.py:726 pitivi/editorperspective.py:773
 #: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:775
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:780
+#: pitivi/editorperspective.py:776
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:821
+#: pitivi/editorperspective.py:817
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
@@ -1245,7 +1283,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
 
 #: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:520
+#: pitivi/utils/ui.py:534
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
@@ -1496,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
 
-#: pitivi/project.py:288
+#: pitivi/project.py:289
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
 
-#: pitivi/project.py:304
+#: pitivi/project.py:300
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1513,16 +1551,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wczytać kopię zapasową?"
 
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:373
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:406
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#: pitivi/project.py:707
+#: pitivi/project.py:703
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil kodowania Pitivi"
 
@@ -1613,46 +1651,6 @@ msgstr "Ukończono renderowanie"
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "Ukończono renderowanie „%s”."
 
-#: pitivi/titleeditor.py:43
-msgid "Title clip duration"
-msgstr "Czas trwania klipu tytułowego"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:45
-msgid ""
-"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
-"timeline."
-msgstr ""
-"Domyślna długość klipów (w milisekundach) tytułów podczas wstawiania do osi "
-"czasu."
-
-#: pitivi/titleeditor.py:114 pitivi/titleeditor.py:121
-msgid "Absolute"
-msgstr "Bezwzględne"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:115
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:116 pitivi/titleeditor.py:123
-msgid "Center"
-msgstr "Środek"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:117
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:118
-msgid "Baseline"
-msgstr "Linia podstawowa"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:122
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:124
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
-
 #: pitivi/transitions.py:82
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykłe"
@@ -1740,7 +1738,7 @@ msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1751,50 +1749,50 @@ msgstr ""
 "Czas: %s\n"
 "Wartość: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:592
 #, python-format
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Czas: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1460
+#: pitivi/timeline/elements.py:1463
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Przenikanie dźwięku"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:166
+#: pitivi/timeline/layer.py:177
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Przenosi warstwę na górę"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:172
+#: pitivi/timeline/layer.py:183
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:178
+#: pitivi/timeline/layer.py:189
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Przenosi warstwę niżej"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:184
+#: pitivi/timeline/layer.py:195
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Przenosi warstwę na dół"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:190
+#: pitivi/timeline/layer.py:201
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Usuń warstwę"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:282
+#: pitivi/timeline/layer.py:307
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "%d. warstwa"
 
-#: pitivi/timeline/ruler.py:253
+#: pitivi/timeline/ruler.py:232
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "%d. klatka"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Odległość przyciągania"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1802,11 +1800,11 @@ msgstr ""
 "Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
 "przeciągania lub przycinania."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:96
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1814,98 +1812,98 @@ msgstr ""
 "Domyślna długość klipów (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
 "czasu."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:106
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Lewy przycisk także przewija"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:109
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 "Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
 "także przewija."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:337 pitivi/timeline/timeline.py:1708
+#: pitivi/timeline/timeline.py:338 pitivi/timeline/timeline.py:1716
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj warstwę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1651 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1659 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
 msgid "Action Search"
 msgstr "Wyszukiwanie działań"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1674
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1673
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1681
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1680
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1694
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1702
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1701
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1709
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1723
 msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
 msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
 msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
 msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1735
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1742
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Nawigacja na osi czasu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Przybliżenie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalenie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1779
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1784
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1792
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1791
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
 
@@ -2013,7 +2011,7 @@ msgstr "Pliki pośrednie"
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:978
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:285 pitivi/utils/widgets.py:979
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Przywraca domyślną wartość"
 
@@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "Można umieścić <a href='{doc_url}'>wtyczki</a> w <a "
 "href='{dir_url}'>katalogu wtyczek</a>."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:268
+#: pitivi/utils/misc.py:272
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2118,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "Otarcie podręcznika użytkownika się nie powiodło. Proszę się upewnić, że "
 "zainstalowano przeglądarkę dokumentacji GNOME „yelp” lub przeglądarkę WWW"
 
-#: pitivi/utils/misc.py:277
+#: pitivi/utils/misc.py:281
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2130,65 +2128,65 @@ msgstr ""
 "ustawienia systemu. Używanie programu Pitivi z uszkodzoną lokalizacją może "
 "spowodować dziwne błędy."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:287
+#: pitivi/utils/misc.py:291
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
 
-#: pitivi/utils/proxy.py:59
+#: pitivi/utils/proxy.py:61
 msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
 msgstr "Maksymalna liczba równoległych zadań transkodowania"
 
-#: pitivi/utils/proxy.py:70
+#: pitivi/utils/proxy.py:72
 msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
 msgstr "Maksymalne użycie procesora przez transkodowanie"
 
 #. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:336
+#: pitivi/utils/ui.py:350
 msgid "{0:s} fps"
 msgstr "{0:s} FPS"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:356
+#: pitivi/utils/ui.py:370
 #, python-brace-format
 msgid "{0:n} kHz"
 msgstr "{0:n} kHz"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:365
+#: pitivi/utils/ui.py:379
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:366
+#: pitivi/utils/ui.py:380
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:367
+#: pitivi/utils/ui.py:381
 msgid "6 (5.1)"
 msgstr "6 (5.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:368
+#: pitivi/utils/ui.py:382
 msgid "8 (7.1)"
 msgstr "8 (7.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:499
+#: pitivi/utils/ui.py:513
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:502
+#: pitivi/utils/ui.py:516
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:530
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Ścieżka</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:526
+#: pitivi/utils/ui.py:540
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Rozmiar</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:562
+#: pitivi/utils/ui.py:576
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2198,17 +2196,17 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>b</i>)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:574
+#: pitivi/utils/ui.py:588
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>px</i> o %s <i>FPS</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:577
+#: pitivi/utils/ui.py:591
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>px</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:631 pitivi/utils/ui.py:658 pitivi/utils/ui.py:682
+#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2216,7 +2214,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:634 pitivi/utils/ui.py:661 pitivi/utils/ui.py:685
+#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2224,7 +2222,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:637 pitivi/utils/ui.py:664 pitivi/utils/ui.py:688
+#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2232,7 +2230,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:656
+#: pitivi/utils/ui.py:670
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -2240,27 +2238,27 @@ msgstr[0] "%d dzień"
 msgstr[1] "%d dni"
 msgstr[2] "%d dni"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:697
+#: pitivi/utils/ui.py:711
 msgid "Just now"
 msgstr "Przed chwilą"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:700
+#: pitivi/utils/ui.py:714
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Godzina temu"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:703
+#: pitivi/utils/ui.py:717
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:706
+#: pitivi/utils/ui.py:720
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:715
+#: pitivi/utils/ui.py:729
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Około rok temu"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:718
+#: pitivi/utils/ui.py:732
 #, python-format
 msgid "About %d year ago"
 msgid_plural "About %d years ago"
@@ -2272,40 +2270,40 @@ msgstr[2] "Około %d lat temu"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:803
+#: pitivi/utils/widgets.py:804
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:838
+#: pitivi/utils/widgets.py:839
 msgid "No properties."
 msgstr "Brak właściwości."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:963
+#: pitivi/utils/widgets.py:964
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1147
+#: pitivi/utils/widgets.py:1148
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Właściwości dla „%s”"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1229
+#: pitivi/utils/widgets.py:1230
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1234
+#: pitivi/utils/widgets.py:1235
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1310
+#: pitivi/utils/widgets.py:1311
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "Wyświetlone: %s"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1314
+#: pitivi/utils/widgets.py:1315
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "Wyświetlone: %d ns"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]