[gnome-weather] Update Chinese (China) translation



commit eab46c8cf5fceb6371903fa9894911c8c54f188c
Author: 王滋涵 Zephyr Wang <wi24rd fedoraproject org>
Date:   Fri Jun 26 06:05:49 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation
    
    Reviewed-By: tuhaihe <1132321739qq gmail com>

 po/zh_CN.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5623a45..4cee048 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,48 +7,41 @@
 # Sphinx Jiang <yishanj gmail com>, 2014.
 # Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016.
 # Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2019.
+# 王滋涵 <wi24rd fedoraproject org>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-16 00:39+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-18 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:16+0800\n"
+"Last-Translator: 王滋涵 <wi24rd fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: data/city.ui:8
-msgid "City view"
-msgstr "城市视图"
-
-#: data/city.ui:30
-msgid "Loading…"
-msgstr "正在加载..."
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
-#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
+#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "天气"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "显示天气状况和天气预报"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
 msgstr "一个允许你监视所在城市或世界各地的当前天气状况的小应用。"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
@@ -56,24 +49,19 @@ msgstr ""
 "它使用各种不同的网络服务,提供非常具体的 7 天的天气预报,包括当天和第二天的每"
 "个小时的具体天气。"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
 msgid ""
-"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
-"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
 "name in the Activities Overview."
 msgstr ""
-"它也集成到了 GNOME Shell,允许你通过在活动概览中输入名字来查看最近搜索的城市"
-"的当前状况。"
+"它也可选与 GNOME Shell 集成,允许你通过在活动概览中输入名字来查看最近搜索的城"
+"市的当前状况。"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 项目"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
-msgid "@APP_ID@"
-msgstr "@APP_ID@"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
 msgid "Weather;Forecast;"
@@ -105,19 +93,51 @@ msgid ""
 "decides whether to fetch current location or not."
 msgstr "自动位置是 automatic-location 开关的值,决定是否获取当前位置。"
 
-#: data/places-popover.ui:44
+#: data/city.ui:8
+msgid "City view"
+msgstr "城市视图"
+
+#: data/city.ui:30
+msgid "Loading…"
+msgstr "正在加载..."
+
+#: data/day-entry.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Tonight"
+msgid "Night"
+msgstr "今夜"
+
+#: data/day-entry.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Monday morning"
+msgid "Morning"
+msgstr "周一上午"
+
+#: data/day-entry.ui:51
+#, fuzzy
+#| msgid "This afternoon"
+msgid "Afternoon"
+msgstr "今天下午"
+
+#: data/day-entry.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "This evening"
+msgid "Evening"
+msgstr "今晚"
+
+#: data/places-popover.ui:45
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "自动位置"
 
-#: data/places-popover.ui:83
+#: data/places-popover.ui:84
 msgid "Locating…"
 msgstr "正在定位……"
 
-#: data/places-popover.ui:140
+#: data/places-popover.ui:141
 msgid "Search for a city"
 msgstr "根据城市搜索"
 
-#: data/places-popover.ui:172
+#: data/places-popover.ui:173
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "最近查看"
 
@@ -137,87 +157,87 @@ msgstr "华氏度(_F)"
 msgid "_About Weather"
 msgstr "关于天气(_A)"
 
-#: data/weather-widget.ui:39
-msgid "Current conditions"
-msgstr "当前状况"
-
-#: data/weather-widget.ui:151
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
+#: data/weather-widget.ui:59
+msgid "Hourly"
+msgstr ""
 
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "明日"
+#: data/weather-widget.ui:91
+msgid "Daily"
+msgstr ""
 
-#: data/window.ui:33
+#: data/weather-widget.ui:203
 msgid "Places"
 msgstr "地点"
 
-#: data/window.ui:55
+#: data/weather-widget.ui:237
+msgid "Current conditions"
+msgstr "当前状况"
+
+#: data/window.ui:49
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: data/window.ui:113
+#: data/window.ui:105
 msgid "Search for a location"
 msgstr "根据位置搜索"
 
-#: data/window.ui:129
+#: data/window.ui:119
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr "要查看天气信息,请输入城市的名称。"
 
-#: src/app/forecast.js:37
-msgid "Forecast"
-msgstr "预报"
+#: src/app/dailyForecast.js:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Detailed forecast"
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "详细预报"
 
-#: src/app/forecast.js:113
+#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "天气预报不可用"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:129
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:132
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:176
+msgid "%e %b"
+msgstr ""
 
-#: src/app/weeklyForecast.js:36
-msgid "Weekly Forecast"
+#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Hourly Forecast"
 msgstr "每周预报"
 
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:121
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: src/app/hourlyForecast.js:105
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: src/app/window.js:120
+#: src/app/window.js:76
 msgid "Select Location"
 msgstr "选择位置"
 
-#: src/app/window.js:230
+#: src/app/window.js:226
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
 "Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013\n"
-"甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2013\n"
+"甘露(Gan Lu)  <rhythm gan gmail com>, 2013\n"
 "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013\n"
 "Sphinx Jiang <yishanj gmail com>, 2014\n"
-"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016"
+"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016\n"
+"王滋涵 <wi24rd fedoraproject org>, 2020"
 
-#: src/app/window.js:232
+#: src/app/window.js:228
 msgid "A weather application"
 msgstr "一款天气应用"
 
-#: src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:38
 msgid "World view"
 msgstr "全球视图"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -225,11 +245,29 @@ msgstr "%s / %s"
 #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
 #. It's the current weather conditions followed by the temperature,
 #. like "Clear sky, 14 °C"
-#: src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "今日"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "明日"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "预报"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"
+
+#~ msgid "@APP_ID@"
+#~ msgstr "@APP_ID@"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "新建(_N)"
 
@@ -242,9 +280,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
 
-#~ msgid "Detailed forecast"
-#~ msgstr "详细预报"
-
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "全选"
 
@@ -288,9 +323,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgid "Monday night"
 #~ msgstr "周一夜间"
 
-#~ msgid "Monday morning"
-#~ msgstr "周一上午"
-
 #~ msgid "Monday afternoon"
 #~ msgstr "周一下午"
 
@@ -369,18 +401,9 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgid "Sunday evening"
 #~ msgstr "周日晚间"
 
-#~ msgid "Tonight"
-#~ msgstr "今夜"
-
 #~ msgid "This morning"
 #~ msgstr "今天上午"
 
-#~ msgid "This afternoon"
-#~ msgstr "今天下午"
-
-#~ msgid "This evening"
-#~ msgstr "今晚"
-
 #~ msgid "Tomorrow night"
 #~ msgstr "明日夜间"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]