[gegl] Add Croatian translation



commit 0da81917933807cd105343ce4743981c9a903fa0
Author: Milo Ivir <mail milotype de>
Date:   Fri May 29 17:26:30 2020 +0000

    Add Croatian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/hr.po   | 9165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 9166 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f233a5233..4f0a992ad 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ es
 eu
 fr
 gl
+hr
 id
 is
 it
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..0e4de9f1d
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,9165 @@
+# Croatian translation for gegl.
+# Copyright (C) 2020 gegl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gegl package.
+# Milo Ivir <mail milotype de>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gegl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-11 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+
+#: bin/gegl.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s"
+msgstr "Nije moguće čitati datoteku: %s"
+
+#: bin/gegl.c:227
+msgid "Invalid graph, abort.\n"
+msgstr "Neispravan dijagram, prekid.\n"
+
+#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133
+#, c-format
+msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
+msgstr "Nepoznat modus Gegl opcije: %d"
+
+#: bin/gegl-options.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
+"\n"
+"  Options:\n"
+"     -h, --help      this help information\n"
+"\n"
+"     --list-all      list all known operations\n"
+"\n"
+"     --exists        return 0 if the operation(s) exist\n"
+"\n"
+"     --info          output information about the operation:\n"
+"                     name, description, properties details.\n"
+"\n"
+"     -i, --file      read xml from named file\n"
+"\n"
+"     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
+"\n"
+"     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
+"                     on extension.\n"
+"\n"
+"     -p              increment frame counters of various elements when\n"
+"                     processing is done.\n"
+"\n"
+"     -s scale, --scale scale  scale output dimensions by this factor.\n"
+"\n"
+"     -X              output the XML that was read in\n"
+"\n"
+"     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
+"\n"
+"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
+"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
+"easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n"
+"with property=value pairs as subsequent arguments.\n"
+msgstr ""
+"upotreba: %s [mogućnosti] <datoteka | -- [operacija [operacija] ..]>\n"
+"\n"
+"  Mogućnosti:\n"
+"     -h, --help      ovi podaci pomoći\n"
+"\n"
+"     --list-all      popis svih poznatih operacija\n"
+"\n"
+"     --exists        vrati 0, ako operacija(e) postoje\n"
+"\n"
+"     --info          podaci rezultata o operaciji:\n"
+"                     naziv, opis, pojedinosti svojstva.\n"
+"\n"
+"     -i, --file      pročitaj xml iz imenovane datoteke\n"
+"\n"
+"     -x, --xml       koristi xml koji je naveden u sljedećem argumentu\n"
+"\n"
+"     --dot           izvedi opis graphviz grafikona\n"
+"\n"
+"     -o, --output    izvedi generiranu sliku u imenovanu datoteku,\n"
+"                     vrsta se određuje na osnovi datotečnog nastavka.\n"
+"\n"
+"     -p              prirast brojača kadrova raznih elemenata kad se \n"
+"                     obrada završi.\n"
+"\n"
+"     -s scale, --scale scale  skaliraj dimenzije rezultata ovim faktorom.\n"
+"\n"
+"     -X              izvedi XML koji je čitan u\n"
+"\n"
+"     -v, --verbose   ispiši dijagnostiku tijekom pokretanja\n"
+"\n"
+"Svi parametri iza dvostruke crtice (--) smatraju se operacijama, koje su "
+"povezane u\n"
+"jednu malu grupu, umjesto da se koristi xml datoteka, što omogućuje "
+"jednostavno\n"
+"testiranje filtera. Nakon povezivanja nove mogućnosti u svojstvima može se "
+"postaviti\n"
+"s parovima svojstvo=vrijednost kao slijedeći argumenti.\n"
+
+#: bin/gegl-options.c:86
+#, c-format
+msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
+msgstr "GREŠKA: „%s” opcija je očekivala argument\n"
+
+#: bin/gegl-options.c:125
+msgid "Display on screen"
+msgstr "Prikaži na ekranu"
+
+#: bin/gegl-options.c:127
+msgid "Print XML"
+msgstr "Ispiši XML"
+
+#: bin/gegl-options.c:129
+msgid "Output in a file"
+msgstr "Iznesi rezultat u datoteku"
+
+#: bin/gegl-options.c:131
+msgid "Display help information"
+msgstr "Prikaži pomoć"
+
+#: bin/gegl-options.c:134
+msgid "unknown mode"
+msgstr "nepoznat modus"
+
+#: bin/gegl-options.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Parsed commandline:\n"
+"\tmode:   %s\n"
+"\tfile:   %s\n"
+"\txml:    %s\n"
+"\toutput: %s\n"
+"\trest:   %s\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"Obrađen naredbeni redak:\n"
+"\tmodus:   %s\n"
+"\tdatoteka:   %s\n"
+"\txml:    %s\n"
+"\trezultat: %s\n"
+"\tostatak:   %s\n"
+"\t\n"
+
+#: bin/gegl-options.c:347
+msgid "Properties:"
+msgstr "Svojstva:"
+
+#: bin/gegl-options.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"unknown argument '%s' giving you help instead\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"nepoznat argument „%s” daje pomoć umjesto toga\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:657
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "BablFormat „%s” ne postoji."
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
+#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common/median-blur.c:34
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:35
+msgid "Clamp"
+msgstr "Ograniči"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
+msgid "Loop"
+msgstr "Beskonačna petlja"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: operations/common/gblur-1d.c:34
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: operations/common/gblur-1d.c:35
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
+msgid "Write"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
+msgid "Read/Write"
+msgstr "Čitanje/Pisanje"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119
+msgid "Nearest"
+msgstr "Najbliže"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:44
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubično"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117
+msgid "Subset"
+msgstr "Podskup"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118
+msgid "Superset"
+msgstr "Nadskup"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:34
+msgid "Floyd-Steinberg"
+msgstr "Floyd-Steinberg"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:35
+msgid "Bayer"
+msgstr "Bayer"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
+msgid "Random"
+msgstr "Slučajno"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:37
+msgid "Random Covariant"
+msgstr "Slučajni kovarijant"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:38
+msgid "Arithmetic add"
+msgstr "Aritmetički dodaj"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:39
+msgid "Arithmetic add covariant"
+msgstr "Aritmetički dodaj kovarijant"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:40
+msgid "Arithmetic xor"
+msgstr "Aritmetički XILI"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:41
+msgid "Arithmetic xor covariant"
+msgstr "Aritmetički XILI kovarijant"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:66
+msgid "Euclidean"
+msgstr "Euklidska"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:67
+msgid "Manhattan"
+msgstr "Manhattan"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:68
+msgid "Chebyshev"
+msgstr "Chebyshev"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
+#: operations/common/vignette.c:28
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:29
+msgid "Vertical"
+msgstr "Okomito"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:118
+msgid "Float"
+msgstr "Plutajući"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:120
+msgid "Non-linear"
+msgstr "Ne-linearno"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcijsko"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:122
+msgid "Linear-premultiplied"
+msgstr "Linearno pretpomnoženo"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:123
+msgid "Perceptual-premultiplied"
+msgstr "Percepcijski pretpomnoženo"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:124
+msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Linearno pretpomnoženo ako je alfa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:125
+msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Percepcijski pretpomnoženo ako je alfa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:126
+msgid "add-alpha"
+msgstr "dodaj alfa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:25
+#: operations/common/gblur-1d.c:39
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:152
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: gegl/gegl-init.c:212
+msgid "Where GEGL stores its swap"
+msgstr "Gdje GEGL sprema svoju virtualnu memoriju"
+
+#: gegl/gegl-init.c:217
+msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
+msgstr ""
+"Metoda kompresije koja se koristi za spremljene datoteke u virtualnoj "
+"memoriji"
+
+#: gegl/gegl-init.c:222
+msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
+msgstr "Koliko se memorije (otprilike) treba trošiti za međuspremanje slika"
+
+#: gegl/gegl-init.c:227
+msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
+msgstr "Standardna veličina pločica u Gegl međuspremnicima"
+
+#: gegl/gegl-init.c:232
+msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
+msgstr "Broj piksela koji se istovremeno računaju"
+
+#: gegl/gegl-init.c:237
+msgid ""
+"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
+msgstr ""
+"Kvaliteta iscrtavanja, vrijednost između 0,0 (brzo) i 1,0 (referentna "
+"vrijednost)"
+
+#: gegl/gegl-init.c:242
+msgid "The number of concurrent processing threads to use"
+msgstr "Korišten broj uzastopnih procesnih nizova"
+
+#: gegl/gegl-init.c:247
+msgid "Disable OpenCL"
+msgstr "Deaktiviraj OpenCL"
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:296
+#, c-format
+msgid "unhandled path data %s:%s\n"
+msgstr "neobrađeni podaci staze: %s:%s\n"
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:527
+#, c-format
+msgid "op '%s' not found, partial matches: "
+msgstr "operacija „%s” nije pronađena, djelomična poklapanja: "
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:556
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property."
+msgstr "%s nema svojstvo %s."
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:562
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property, properties: "
+msgstr "%s nema svojstvo %s, svojstva: "
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:793
+#, c-format
+msgid "No such op '%s'"
+msgstr "Nema takve operacije „%s”"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:340
+msgid "Module error"
+msgstr "Greška modula"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:341
+msgid "Loaded"
+msgstr "Učitano"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:342
+msgid "Load failed"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:343
+msgid "Not loaded"
+msgstr "Nije učitano"
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:389
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s”: %s"
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
+msgid "Output pad for generated image buffer."
+msgstr "Mjesto povezivanja rezultata, za generirani međuspremnik slike."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86
+msgid "Input pad, for image buffer input."
+msgstr "Mjesto povezivanja unosa, za unos međuspremnika slike."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
+msgid "Auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Unos pomoćnog međuspremnika slike."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104
+msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Sekundarni unos pomoćnog međuspremnika slike."
+
+#: operations/common/absolute.c:79
+msgid "Absolute"
+msgstr "Apsolutno"
+
+#: operations/common/absolute.c:83
+msgid ""
+"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
+"fabs(input_value)"
+msgstr ""
+"Čini svaku linearnu RGB komponentu apsolutnom vrijednošću, fabs(input_value)"
+
+#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
+msgid "RGB"
+msgstr "RBG"
+
+#: operations/common/alien-map.c:30
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: operations/common/alien-map.c:33
+msgid "Color model"
+msgstr "Model boja"
+
+#: operations/common/alien-map.c:36
+msgid "What color model used for the transformation"
+msgstr "Korišteni model boja za transformaciju"
+
+#: operations/common/alien-map.c:38
+msgid "Component 1 frequency"
+msgstr "Učestalost komponente 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+msgid "Red frequency"
+msgstr "Učestalost crvene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:44
+msgid "Hue frequency"
+msgstr "Učestalost nijanse"
+
+#: operations/common/alien-map.c:46
+msgid "Component 2 frequency"
+msgstr "Učestalost komponente 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+msgid "Green frequency"
+msgstr "Učestalost zelene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:52
+msgid "Saturation frequency"
+msgstr "Učestalost zasićenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:54
+msgid "Component 3 frequency"
+msgstr "Učestalost komponente 3"
+
+#: operations/common/alien-map.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+msgid "Blue frequency"
+msgstr "Učestalost olave"
+
+#: operations/common/alien-map.c:60
+msgid "Lightness frequency"
+msgstr "Učestalost osvijetljenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:62
+msgid "Component 1 phase shift"
+msgstr "Pomak faze komponente 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:68
+msgid "Red phase shift"
+msgstr "Pomak faze crvene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:69
+msgid "Hue phase shift"
+msgstr "Pomak faze nijanse"
+
+#: operations/common/alien-map.c:71
+msgid "Component 2 phase shift"
+msgstr "Pomak faze komponente 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:77
+msgid "Green phase shift"
+msgstr "Pomak faze zelene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:78
+msgid "Saturation phase shift"
+msgstr "Pomak faze zasićenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:80
+msgid "Component 3 phase shift"
+msgstr "Pomak faze komponente 3"
+
+#: operations/common/alien-map.c:86
+msgid "Blue phase shift"
+msgstr "Pomak faze plave"
+
+#: operations/common/alien-map.c:87
+msgid "Lightness phase shift"
+msgstr "Pomak faze osvijetljenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:89
+msgid "Keep component 1"
+msgstr "Zadrži komponentu 1"
+
+#: operations/common/alien-map.c:92
+msgid "Keep red component"
+msgstr "Zadrži komponentu crvene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:93
+msgid "Keep hue component"
+msgstr "Zadrži komponentu nijanse"
+
+#: operations/common/alien-map.c:95
+msgid "Keep component 2"
+msgstr "Zadrži komponentu 2"
+
+#: operations/common/alien-map.c:98
+msgid "Keep green component"
+msgstr "Zadrži komponentu zelene"
+
+#: operations/common/alien-map.c:99
+msgid "Keep saturation component"
+msgstr "Zadrži komponentu zasićenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:101
+msgid "Keep component 3"
+msgstr "Zadrži komponentu 3"
+
+#: operations/common/alien-map.c:104
+msgid "Keep blue component"
+msgstr "Zadrži komponentu plave"
+
+#: operations/common/alien-map.c:105
+msgid "Keep lightness component"
+msgstr "Zadrži komponentu osvijetljenosti"
+
+#: operations/common/alien-map.c:261
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Vanzemaljsko preslikavanje"
+
+#: operations/common/alien-map.c:264
+msgid ""
+"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
+"color values."
+msgstr ""
+"Snažno iskrivljuje boje slika primjenom trigonometrijskih funkcija za "
+"preslikavanje vrijednosti boja."
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26
+#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Radijus mutnoće"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
+msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
+msgstr ""
+"Radijus područja kvadratnih piksela, (širina i visina bit će polumjer * 2 + "
+"1)."
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/common/domain-transform.c:34
+msgid "Edge preservation"
+msgstr "Očuvanje rubova"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:33
+msgid "Amount of edge preservation"
+msgstr "Količina očuvanja rubova"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:295
+msgid "Bilateral Filter"
+msgstr "Bilateralan filtar"
+
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
+msgid ""
+"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
+"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
+"pixel. "
+msgstr ""
+"Poput Gausove mutnoće; ali gdje se doprinos za svaki susjedni piksel mjeri i "
+"razlikom u boji s izvornim središnjim pikselom. "
+
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common/bloom.c:27 operations/common/spherize.c:52
+#: operations/common/unsharp-mask.c:31 operations/common-gpl3+/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Količina"
+
+#: operations/common/bloom.c:28
+msgid "Glow-area brightness threshold"
+msgstr "Prag svjetlosti područja sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:31 operations/common/vignette.c:45
+msgid "Softness"
+msgstr "Mekoća"
+
+#: operations/common/bloom.c:32
+msgid "Glow-area edge softness"
+msgstr "Zaglađenost ruba područja sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25
+#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/median-blur.c:43 operations/common/snn-mean.c:26
+#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24
+#: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:24
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
+msgid "Radius"
+msgstr "Radijus"
+
+#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Radijus sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26
+#: operations/common-cxx/warp.cc:35 operations/common-gpl3+/wind.c:64
+msgid "Strength"
+msgstr "Jačina"
+
+#: operations/common/bloom.c:43
+msgid "Glow strength"
+msgstr "Jačina sjaja"
+
+#: operations/common/bloom.c:223
+msgid "Bloom"
+msgstr "Rascvjetano"
+
+#: operations/common/bloom.c:225
+msgid "Add glow around bright areas"
+msgstr "Dodaj sjaj oko svijetlih područja"
+
+#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:25
+msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
+msgstr ""
+"Radijus područja kvadratnih piksela, (širina i visina bit će polumjer * 2 + "
+"1)."
+
+#: operations/common/box-blur.c:405
+msgid "Box Blur"
+msgstr "Kutijasta mutnoća"
+
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:78
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
+msgstr ""
+"Rezultirajuća mutnoća na osnovi prosječne boje susjednih piksela jednog "
+"kvadrata."
+
+#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
+#. *  this causes the declaration of a structure for containing the data.
+#. *
+#. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
+#. *  in the GeglProperties struct used when processing.
+#.
+#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
+#: operations/common/mantiuk06.c:31
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:32
+msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
+msgstr "Mjera jačine kontrasta >1,0 posvijetli < 1,0 potamni"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svjetlost"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:37
+msgid "Amount to increase brightness"
+msgstr "Količina za povećanje svjetlosti"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:159
+msgid "Brightness Contrast"
+msgstr "Kontrast svjetlosti"
+
+#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
+"constant offset to apply after contrast scaling."
+msgstr ""
+"Mijenja razinu svjetla i kontrast. Ovaj postupak radi u linearnom svjetlu, "
+"„kontrast” je faktor skaliranja okolo 50-postotne sive, a „svjetlina” je "
+"konstantno odstupanje koje se primjenjuje nakon skaliranja kontrasta."
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
+msgid "Buffer location"
+msgstr "Mjesto međuspremnika"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:26
+msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
+msgstr "Mjesto za spremanje rezultata Gegl međuspremnika"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:27
+msgid "babl format"
+msgstr "babl format"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:28
+msgid ""
+"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
+msgstr ""
+"Babl format rezultata Gegl međuspremnika, NULL za korištenje formata "
+"međuspremnika unosa"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:86
+msgid "Buffer Sink"
+msgstr "Spremnik međuspremnika"
+
+#: operations/common/buffer-sink.c:88
+msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
+msgstr "Stvori novi GEGL međuspremnik za pisanje rezultiranog iscrtavanja."
+
+#: operations/common/buffer-source.c:25
+msgid "Input buffer"
+msgstr "Međuspremnik unosa"
+
+#: operations/common/buffer-source.c:26
+msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
+msgstr "U procesu učitan Gegl međuspremnik"
+
+#: operations/common/buffer-source.c:219
+msgid "Buffer Source"
+msgstr "Izvor međuspremnika"
+
+#: operations/common/buffer-source.c:221
+msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
+msgstr "Koristi postojeći Gegl međuspremnik u memoriji kao izvor slike."
+
+#: operations/common/c2g.c:29
+msgid ""
+"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
+"account when deciding which colors map to which gray values"
+msgstr ""
+"Susjedno područje koje se uzima u obzir, to je radijus u pikselima koji se "
+"uzima u obzir prilikom odlučivanja o tome, koje se boje preslikavaju u koje "
+"sive vrijednosti"
+
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
+msgid "Samples"
+msgstr "Uzorci"
+
+#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
+msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
+msgstr "Broj uzoraka za ponavljanje u potrazi za rasponom boja"
+
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+msgid "Iterations"
+msgstr "Ponavljanja"
+
+#: operations/common/c2g.c:43
+msgid ""
+"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
+"results at a computational cost"
+msgstr ""
+"Broj ponavljanja, veći broj ponavljanja pruža manje šumove u rezultatu "
+"nauštrb veće količine radne memorije"
+
+#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
+msgid "Enhance Shadows"
+msgstr "Poboljšaj sjene"
+
+#: operations/common/c2g.c:49
+msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
+msgstr "Kad je aktivirano, detalji u sjeni poboljšavaju se nauštrb šuma"
+
+#: operations/common/c2g.c:461
+msgid ""
+"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
+"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
+msgstr ""
+"Konverzija boja u sivu, koristi kuverte koje su oblikovane STRESS pristupom, "
+"za obavljanje lokalnu razliku boja uz istovremeno očuvanje generiranja sivih "
+"tonova."
+
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:46
+#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
+#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
+#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:43
+msgid "Horizontal width of cells pixels"
+msgstr "Vodoravna širina piksela ćelija"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:52
+#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:51
+msgid "Vertical width of cells pixels"
+msgstr "Okomita širina piksela ćelija"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+msgid "Offset X"
+msgstr "Odmak X"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
+msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
+msgstr "Vodoravni odmak (od izvorišta) za početak mreže"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Odmak Y"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
+msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
+msgstr "Okomiti odmak (od izvorišta) za početak mreže"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
+msgid "Color 1"
+msgstr "Boja 1"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:55
+msgid "The first cell color"
+msgstr "Prva boja ćelije"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
+msgid "Color 2"
+msgstr "Boja 2"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:59
+msgid "The second cell color"
+msgstr "Druga boja ćelije"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
+msgid "Babl Format"
+msgstr "Babl format"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
+#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
+msgid "The babl format of the output"
+msgstr "Babl format rezultata"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:348
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahovnica"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:351
+msgid "Render a checkerboard pattern"
+msgstr "Iscrtaj mustru šahovnice"
+
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
+#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
+#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/color.c:26
+msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgstr "Boja za iscrtavanje (standardno je postavljeno na crno)"
+
+#: operations/common/color.c:91
+msgid ""
+"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
+"to get smaller dimensions."
+msgstr ""
+"Generira međuspremnik koji je potpuno ispunjen određenom bojom, koristi gegl:"
+"crop za dobivanje manjih dimenzija."
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25
+msgid "Grid size"
+msgstr "Veličina mreže"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
+#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
+#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40
+msgid "Line thickness"
+msgstr "Debljina linije"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:164
+msgid "Color Assimilation Grid"
+msgstr "Mreža izjednačavanja boja"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:166
+msgid ""
+"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
+"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"color."
+msgstr ""
+"Pretvori sliku u sive tonove i prekrij je prezasićenom mrežom – "
+"izjednačavanje boja koje se događa u ljudskom vidnom sustavu, za neke omjere "
+"mreže stvara se iluzija da i same ćelije mreže imaju boju."
+
+#: operations/common/color-enhance.c:277
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Ispravljanje boja"
+
+#: operations/common/color-enhance.c:281
+msgid ""
+"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
+"lightness untouched."
+msgstr ""
+"Razvuci boju kako bi se obuhvatio maksimalan mogući raspon, zadržavajući pri "
+"tome nijansu i svjetlost."
+
+#: operations/common/color-overlay.c:27
+msgid "The color to paint over the input"
+msgstr "Boja za bojanje preko unosa"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25
+#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38
+#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38
+#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38
+#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38
+#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38
+#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38
+#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38
+#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38
+#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38
+#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38
+#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
+#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:36
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
+#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39
+#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39
+#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39
+#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39
+#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39
+#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39
+#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39
+#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39
+#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39
+#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39
+#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39
+#: operations/generated/xor.c:39
+msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
+msgstr "Koristi sRGB gamut umjesto linearno"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:157
+msgid "Color Overlay"
+msgstr "Boja prekrivanja"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:158
+msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
+msgstr "Prekrij unos bojom, zadržavajući transparentnost."
+
+#: operations/common/color-rotate.c:35
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Tretiraj kao ovo"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:37
+msgid "Change to this"
+msgstr "Promijeni na ovo"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Nadesno"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
+msgid "Switch to clockwise"
+msgstr "Prebaci na nadesno"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:44
+msgid "Start angle of the source color range"
+msgstr "Početni kut raspona boja izvora"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:49
+msgid "End angle of the source color range"
+msgstr "Krajnji kut raspona boja izvora"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:57
+msgid "Start angle of the destination color range"
+msgstr "Početni kut raspona boja odredišta"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:62
+msgid "End angle of the destination color range"
+msgstr "Krajnji kut raspona boja odredišta"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:66
+msgid "Gray threshold"
+msgstr "Prag sive"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:67
+msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
+msgstr "Boje s manjom zasićenosti od ove, tretirat će se kao siva"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:71
+msgid "Gray mode"
+msgstr "Modus sive"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:74
+msgid ""
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
+"they had this hue and saturation\n"
+"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
+msgstr ""
+"Tretiraj ovako: Sive boje iz gornjeg raspona izvora tretirat će se kao da "
+"imaju tu nijansu i zasićenost\n"
+"Promijeni na ovo: Promijeni sive boje u ovu nijansu i zasićenost"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:80
+msgid "Hue value for above gray settings"
+msgstr "Vrijednost nijanse za gornje postavke sive"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:85
+msgid "Saturation value for above gray settings"
+msgstr "Vrijednost zasićenosti za gornje postavke sive"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:409
+msgid "Color Rotate"
+msgstr "Zamjena boja"
+
+#: operations/common/color-rotate.c:410
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "Zamijeni raspon boja s jednim drugim"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:27
+msgid "Original temperature"
+msgstr "Izvorna temperatura"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:28
+msgid ""
+"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
+msgstr ""
+"Procijenjena temperatura izvora svjetlosti u Kelvinima, s kojim je slika "
+"snimljena."
+
+#: operations/common/color-temperature.c:33
+msgid "Intended temperature"
+msgstr "Željena temperatura"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:34
+msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
+msgstr "Ispravljena procjena temperature izvora svjetlosti u Kelvinima."
+
+#: operations/common/color-temperature.c:264
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Temperatura boje"
+
+#: operations/common/color-temperature.c:267
+msgid ""
+"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
+"temperature to an intended one."
+msgstr ""
+"Promijeni temperaturu boje slike, s pretpostavljene izvorne temperature boje "
+"u željenu."
+
+#: operations/common/color-warp.c:36
+msgid "From 0"
+msgstr "Od 0"
+
+#: operations/common/color-warp.c:37
+msgid "To 0"
+msgstr "Do 0"
+
+#: operations/common/color-warp.c:38
+msgid "weight 0"
+msgstr "težina 0"
+
+#: operations/common/color-warp.c:40
+msgid "From 1"
+msgstr "Od 1"
+
+#: operations/common/color-warp.c:41
+msgid "To 1"
+msgstr "Do 1"
+
+#: operations/common/color-warp.c:42
+msgid "weight 1"
+msgstr "težina 1"
+
+#: operations/common/color-warp.c:44
+msgid "From 2"
+msgstr "Od 2"
+
+#: operations/common/color-warp.c:45
+msgid "To 2"
+msgstr "Do 2"
+
+#: operations/common/color-warp.c:46
+msgid "weight 2"
+msgstr "težina 2"
+
+#: operations/common/color-warp.c:48
+msgid "From 3"
+msgstr "Od 3"
+
+#: operations/common/color-warp.c:49
+msgid "To 3"
+msgstr "Do 3"
+
+#: operations/common/color-warp.c:50
+msgid "weight 3"
+msgstr "težina 3"
+
+#: operations/common/color-warp.c:52
+msgid "From 4"
+msgstr "Od 4"
+
+#: operations/common/color-warp.c:53
+msgid "To 4"
+msgstr "Do 4"
+
+#: operations/common/color-warp.c:54
+msgid "weight 4"
+msgstr "težina 4"
+
+#: operations/common/color-warp.c:56
+msgid "From 5"
+msgstr "Od 5"
+
+#: operations/common/color-warp.c:57
+msgid "To 5"
+msgstr "Do 5"
+
+#: operations/common/color-warp.c:58
+msgid "weight 5"
+msgstr "težina 5"
+
+#: operations/common/color-warp.c:60
+msgid "From 6"
+msgstr "Od 6"
+
+#: operations/common/color-warp.c:61
+msgid "To 6"
+msgstr "Do 6"
+
+#: operations/common/color-warp.c:62
+msgid "weight 6"
+msgstr "težina 6"
+
+#: operations/common/color-warp.c:64
+msgid "From 7"
+msgstr "Od 7"
+
+#: operations/common/color-warp.c:65
+msgid "To 7"
+msgstr "Do 7"
+
+#: operations/common/color-warp.c:66
+msgid "weight 7"
+msgstr "težina 7"
+
+#: operations/common/color-warp.c:68
+msgid "global weight scale"
+msgstr "globalna mjera mjerenja"
+
+#: operations/common/color-warp.c:70
+msgid "amount"
+msgstr "količina"
+
+#: operations/common/color-warp.c:312
+msgid "Color warp"
+msgstr "Deformacija boje"
+
+#: operations/common/color-warp.c:314
+msgid ""
+"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
+"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
+"the mapping."
+msgstr ""
+"Deformira boje slike između boja s ponderiranim faktorima deformacije, "
+"parovi boja koji su crna prema crnoj, zanemaruju se prilikom konstruiranja "
+"preslikavanja."
+
+#: operations/common/component-extract.c:25
+msgid "RGB Red"
+msgstr "RGB crvena"
+
+#: operations/common/component-extract.c:26
+msgid "RGB Green"
+msgstr "RGB zelena"
+
+#: operations/common/component-extract.c:27
+msgid "RGB Blue"
+msgstr "RGB plava"
+
+#: operations/common/component-extract.c:29
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV zasićenost"
+
+#: operations/common/component-extract.c:30
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV vrijednost"
+
+#: operations/common/component-extract.c:31
+msgid "HSL Saturation"
+msgstr "HSL zasićenost"
+
+#: operations/common/component-extract.c:32
+msgid "HSL Lightness"
+msgstr "HLS osvijetljenost"
+
+#: operations/common/component-extract.c:33
+msgid "CMYK Cyan"
+msgstr "CMYK cijan"
+
+#: operations/common/component-extract.c:34
+msgid "CMYK Magenta"
+msgstr "CMYK magenta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:35
+msgid "CMYK Yellow"
+msgstr "CMYK žuta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:36
+msgid "CMYK Key"
+msgstr "CMYK crna"
+
+#: operations/common/component-extract.c:37
+msgid "Y'CbCr Y'"
+msgstr "Y'CbCr Y'"
+
+#: operations/common/component-extract.c:38
+msgid "Y'CbCr Cb"
+msgstr "Y'CbCr Cb"
+
+#: operations/common/component-extract.c:39
+msgid "Y'CbCr Cr"
+msgstr "Y'CbCr Cr"
+
+#: operations/common/component-extract.c:40
+msgid "LAB L"
+msgstr "LAB L"
+
+#: operations/common/component-extract.c:41
+msgid "LAB A"
+msgstr "LAB A"
+
+#: operations/common/component-extract.c:42
+msgid "LAB B"
+msgstr "LAB B"
+
+#: operations/common/component-extract.c:43
+msgid "LCH C(ab)"
+msgstr "LCH C(ab)"
+
+#: operations/common/component-extract.c:44
+msgid "LCH H(ab)"
+msgstr "LCH H(ab)"
+
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: operations/common/component-extract.c:48
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:51
+msgid "Component to extract"
+msgstr "Komponenta za izdvajanje"
+
+#: operations/common/component-extract.c:53
+msgid "Invert component"
+msgstr "Invertiraj komponentu"
+
+#: operations/common/component-extract.c:54
+msgid "Invert the extracted component"
+msgstr "Invertiraj izdvojenu komponentu"
+
+#: operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/workshop/connected-components.c:45
+msgid "Linear output"
+msgstr "Linearni rezultat"
+
+#: operations/common/component-extract.c:57
+msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
+msgstr "Koristi linearni rezultat umjesto ispravljenog gamuta"
+
+#: operations/common/component-extract.c:260
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Izdvoji komponentu"
+
+#: operations/common/component-extract.c:263
+msgid "Extract a color model component"
+msgstr "Izdvoji komponentu modela boja"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:25
+msgid "Sample points"
+msgstr "Točke uzorka"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:26
+msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
+msgstr "Broj točaka krivulje uzorka. 0 za točno izračunavanje."
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:29
+msgid "Curve"
+msgstr "Krivulja"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:30
+msgid "The contrast curve."
+msgstr "Krivulja kontrasta."
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:258
+msgid "Contrast Curve"
+msgstr "Krivulja kontrasta"
+
+#: operations/common/contrast-curve.c:262
+msgid ""
+"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
+"for intensity."
+msgstr ""
+"Podešava kontrast slike u sivim tonovima s krivuljom koja određuje kontrast "
+"za intenzitet."
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:25
+msgid "(1,1)"
+msgstr "(1,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:26
+msgid "(1,2)"
+msgstr "(1,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:27
+msgid "(1,3)"
+msgstr "(1,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:28
+msgid "(1,4)"
+msgstr "(1,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:29
+msgid "(1,5)"
+msgstr "(1,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:30
+msgid "(2,1)"
+msgstr "(2,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:31
+msgid "(2,2)"
+msgstr "(2,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:32
+msgid "(2,3)"
+msgstr "(2,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:33
+msgid "(2,4)"
+msgstr "(2,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:34
+msgid "(2,5)"
+msgstr "(2,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:35
+msgid "(3,1)"
+msgstr "(3,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:36
+msgid "(3,2)"
+msgstr "(3,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:37
+msgid "(3,3)"
+msgstr "(3,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:38
+msgid "(3,4)"
+msgstr "(3,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:39
+msgid "(3,5)"
+msgstr "(3,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:40
+msgid "(4,1)"
+msgstr "(4,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:41
+msgid "(4,2)"
+msgstr "(4,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:42
+msgid "(4,3)"
+msgstr "(4,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:43
+msgid "(4,4)"
+msgstr "(4,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:44
+msgid "(4,5)"
+msgstr "(4,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:45
+msgid "(5,1)"
+msgstr "(5,1)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:46
+msgid "(5,2)"
+msgstr "(5,2)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:47
+msgid "(5,3)"
+msgstr "(5,3)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:48
+msgid "(5,4)"
+msgstr "(5,4)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:49
+msgid "(5,5)"
+msgstr "(5,5)"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:51
+msgid "Divisor"
+msgstr "Djelitelj"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
+msgid "Offset"
+msgstr "Odmak"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:59
+msgid "Red channel"
+msgstr "Crveni kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:60
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zeleni kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:61
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Plavi kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:62
+msgid "Alpha channel"
+msgstr "Alfa kanal"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/workshop/connected-components.c:41
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliziraj"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Alpha-weighting"
+msgstr "Alfa mjerenje"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:67
+msgid "Border"
+msgstr "Rub"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Matrica preobražaja"
+
+#: operations/common/convolution-matrix.c:635
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "Primijeni generičku matricu preobražaja 5 × 5"
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:25
+msgid "Buffer"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:26
+msgid ""
+"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
+msgstr ""
+"Jedan već postojeći Gegl međuspremnik za upisivanje ulaznih podataka "
+"međuspremnika ili NULL."
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:153
+msgid "Copy Buffer"
+msgstr "Kopiraj međuspremnik"
+
+#: operations/common/copy-buffer.c:156
+msgid "Writes image data to an already existing buffer"
+msgstr "Zapisuje podatke slike u već postojeći međuspremnik"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+msgid "Radius 1"
+msgstr "Radijus 1"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+msgid "Radius 2"
+msgstr "Radijus 2"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+msgid "Difference of Gaussians"
+msgstr "Gaussove razlike"
+
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
+msgid ""
+"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
+"two gaussian blurs"
+msgstr ""
+"Otkrivanje rubova s kontrolom debljine ruba, temelji se na razlici dviju "
+"Gaussovih mutnoća"
+
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:25
+msgid "Window title"
+msgstr "Naslov prozora"
+
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29
+#: operations/external/sdl-display.c:26
+msgid "Title to be given to output window"
+msgstr "Naslov za prozor rezultata"
+
+#: operations/common/display.c:142
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: operations/common/display.c:144
+msgid "Display the input buffer in a window."
+msgstr "Prikazuje međuspremnik unosa u prozoru."
+
+#: operations/common/dither.c:27
+msgid "Red levels"
+msgstr "Razine crvene"
+
+#: operations/common/dither.c:28
+msgid "Number of levels for red channel"
+msgstr "Broj razina za crveni kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:32
+msgid "Green levels"
+msgstr "Razine zelene"
+
+#: operations/common/dither.c:33
+msgid "Number of levels for green channel"
+msgstr "Broj razina za zeleni kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:37
+msgid "Blue levels"
+msgstr "Razine plave"
+
+#: operations/common/dither.c:38
+msgid "Number of levels for blue channel"
+msgstr "Broj razina za plavi kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:42
+msgid "Alpha levels"
+msgstr "Razine alfe"
+
+#: operations/common/dither.c:43
+msgid "Number of levels for alpha channel"
+msgstr "Broj razina za alfa kanal"
+
+#: operations/common/dither.c:47
+msgid "Dithering method"
+msgstr "Metoda točkanja"
+
+#: operations/common/dither.c:49
+msgid "The dithering method to use"
+msgstr "Korištena metoda točkanja"
+
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/matting-global.c:29
+#: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38
+#: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37
+#: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55
+#: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+msgid "Random seed"
+msgstr "Slučajna osnovica"
+
+#: operations/common/dither.c:663
+msgid "Dither"
+msgstr "Istočkano"
+
+#: operations/common/dither.c:666
+msgid ""
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
+"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
+"counteract quantization induced banding."
+msgstr ""
+"Smanji broj boja na slici, smanjujući razine po kanalu (boje i alfa). Mogu "
+"se odrediti različite metode točkanja za suzbijanje trakavosti uzrokovane "
+"povećanjem."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:30
+#: operations/external/webp-save.c:28
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteta"
+
+#: operations/common/domain-transform.c:25
+msgid ""
+"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
+msgstr ""
+"Broj ponavljanja filtriranja. Vrijednosti između 2 i 4 obično su dovoljne."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:30
+msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
+msgstr "Prostorno standardno odstupanje jezgre zamućenja, mjereno u pikselima."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:35
+msgid ""
+"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
+"range standard deviation of the blur kernel."
+msgstr ""
+"Količina očuvanja ruba. Ova količina obrnuto je proporcionalna standardnom "
+"odstupanju jezgre zamućenja."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:529
+msgid "Smooth by Domain Transform"
+msgstr "Zagladi Domain-transformacijom"
+
+#: operations/common/domain-transform.c:531
+msgid ""
+"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
+"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
+msgstr ""
+"Filtar za očuvanje zaglađivanja rubova, implementiran rekurzivnom Domain-"
+"transformacijom. Slično je s bilateralnim filterom, ali se brže izračunava."
+
+#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:29 operations/common/vignette.c:26
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:30
+#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:27
+msgid "Diamond"
+msgstr "Romb"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
+#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
+#: operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:33
+msgid "Horizontal shadow offset"
+msgstr "Vodoravni odmak sjene"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
+#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
+#: operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:40
+msgid "Vertical shadow offset"
+msgstr "Okomiti odmak sjene"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:53
+msgid "Grow shape"
+msgstr "Oblik širenja"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:56
+msgid "The shape to expand or contract the shadow in"
+msgstr "Oblik za širenje ili sužavanje sjene"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:58
+msgid "Grow radius"
+msgstr "Radijus širenja"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:65
+msgid ""
+"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
+"contract the shadow instead"
+msgstr ""
+"Udaljenost za širenje sjene prije zamućenja; negativna vrijednost će umjesto "
+"toga suziti sjenu"
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/dropshadow.c:69
+msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
+msgstr "Boja sjene (standardno je postavljeno na crno)"
+
+#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
+#. * for example)
+#.
+#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:283
+#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprozirnost"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:204
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Odmaknuta sjena"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:206
+msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
+msgstr "Izrađuje odmaknutu sjenu na međuspremniku unosa"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:49
+msgid "Radius of effect (in pixels)"
+msgstr "Radijus efekta (u pikselima)"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:56
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenzitet"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:57
+msgid "Strength of Effect"
+msgstr "Jačina efekta"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:538
+msgid "Neon Edge Detection"
+msgstr "Neonsko prepoznavanje ruba"
+
+#: operations/common/edge-neon.c:542
+msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
+msgstr ""
+"Izvršava prepoznavanje ruba koristeći metodu, izvedenu iz Gausove metode"
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:31
+msgid "Keep Sign"
+msgstr "Zadrži predznak"
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:32
+msgid ""
+"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
+"is used instead."
+msgstr ""
+"Održi negativne vrijednosti; kad je isključeno, umjesto toga se koristi "
+"apsolutna vrijednost rezultata."
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:405
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Sobel prepoznavanje rubova"
+
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr "Specijalizirano otkrivanje rubova ovisno o smjeru"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:25
+msgid "Exposure values"
+msgstr "Vrijednosti ekspozicije"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:26
+msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
+msgstr "Relativna svjetlina svake ekspozicije u vrijednostima ekspozicije"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:28
+msgid "Discretization bits"
+msgstr "Bitovi diskretizacije"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:29
+msgid "Log2 of source's discretization steps"
+msgstr "Logaritam po bazi 2 od koraka diskretizacije izvora"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:32
+msgid "Weight sigma"
+msgstr "Sigma težine"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:33
+msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
+msgstr "Sigma distribucije težine koji kontrolira doprinose odgovora"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:1271
+msgid "Combine Exposures"
+msgstr "Sjedini ekspozicije"
+
+#: operations/common/exp-combine.c:1274
+msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
+msgstr "Spoji više ekspozicija u jednu sliku s visokim dinamičkim rasponom."
+
+#: operations/common/exposure.c:26
+msgid "Black level"
+msgstr "Razina crne"
+
+#: operations/common/exposure.c:27
+msgid "Adjust the black level"
+msgstr "Podesi razinu crne"
+
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:462
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
+
+#: operations/common/exposure.c:31
+msgid "Relative brightness change in stops"
+msgstr "Relativna promjena svjetlina u zatvaranjima"
+
+#: operations/common/exposure.c:466
+msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
+msgstr "Promijeni ekspoziciju slike u brzini zatvarača leće"
+
+#: operations/common/fattal02.c:34
+msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
+msgstr "Prag gradijenta za poboljšanje detalja"
+
+#: operations/common/fattal02.c:37
+msgid "Beta"
+msgstr "Beta"
+
+#: operations/common/fattal02.c:38
+msgid "Strength of local detail enhancement"
+msgstr "Prag za poboljšanje lokalnih detalja"
+
+#: operations/common/fattal02.c:42 operations/common/mantiuk06.c:36
+msgid "Global color saturation factor"
+msgstr "Faktor globalne zasićenosti boje"
+
+#: operations/common/fattal02.c:45
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: operations/common/fattal02.c:46
+msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
+msgstr "Prag gradijenta za smanjivanje poboljšanja detalja"
+
+#: operations/common/fattal02.c:1358
+msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
+msgstr "Fattal i dr. 2002. preslikavanje tonova"
+
+#: operations/common/fattal02.c:1362
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
+"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping "
+"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
+"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
+msgstr ""
+"Prilagodi sliku koja može imati visok dinamički raspon, za prezentaciju "
+"pomoću malog dinamičkog raspona. Ovaj operater smanjuje veličine lokalnih "
+"gradijenata slike, proizvodeći svjetlinu u rasponu 0,0 – 1,0. Ovaj pristup "
+"preslikavanja tonova izvorno je predstavio Raanan Fattal, u SIGGRAPH "
+"dokumentu 2002.: Gradient Domain High Dynamic Range Compression (Kompresija "
+"gradijenta domene visokog dinamičkog raspona)."
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
+msgid "FIR"
+msgstr "FIR"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
+msgid "Size X"
+msgstr "Veličina X"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:38
+msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
+msgstr "Standardno odstupanje za vodoravnu os"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45
+msgid "Size Y"
+msgstr "Veličina Y"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/high-pass.c:25
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Standardno odstupanje (prostorni faktor skaliranja)"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtar"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
+msgid "How the gaussian kernel is discretized"
+msgstr "Kako se Gaussova jezgra razlučuje"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:57 operations/common-gpl3+/displace.c:43
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Smjernice ambisa"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common/median-blur.c:59 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr "Kako se barata rubovima slika"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr "Odreži na veličinu unosa"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
+msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
+msgstr "Treba li se veličina rezultata odrezati na veličinu unosa"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gausova mutnoća"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
+msgid ""
+"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
+"weighting"
+msgstr ""
+"Izračunava se prosjek susjednih piksela s normalnom raspodjelom kao "
+"ponderiranom"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:38
+#: operations/external/text.c:32
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
+msgid "Orientation"
+msgstr "Smjer"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36
+msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
+msgstr "Smjer mutnoće – vodoravno/okomito"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:1387
+msgid "1D Gaussian-blur"
+msgstr "1D Gausova mutnoća"
+
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
+#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
+#: operations/common/save.c:26 operations/core/load.c:29
+#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
+#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
+#: operations/external/jpg-save.c:27 operations/external/npy-save.c:31
+#: operations/external/png-load.c:32 operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
+#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
+#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
+#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+msgid "Path of GeglBuffer file to load."
+msgstr "Staza datoteke Gegl međuspremnika koja se treba učitati."
+
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
+msgid "GeglBuffer file loader."
+msgstr "Učitavanje datoteke Gegl međuspremnika."
+
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
+msgstr "Staza ciljane datoteke u koju se sprema Gegl međuspremnik."
+
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
+msgid "GeglBuffer file writer."
+msgstr "Zapisivanje datoteke Gegl međuspremnika."
+
+#: operations/common/gegl.c:24
+msgid "pipeline"
+msgstr "proces"
+
+#: operations/common/gegl.c:25
+msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
+msgstr ""
+"[operacija [svojstvo=vrijednost] [svojstvo=vrijednost]] [[operacija] "
+"[svojstvo=vrijednost]"
+
+#: operations/common/gegl.c:28
+msgid "Eeeeeek"
+msgstr "Dovraga"
+
+#: operations/common/gegl.c:29
+msgid ""
+"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
+"values. Things might mostly work nevertheless."
+msgstr ""
+"Postoji problem u sintaksi ili u primjeni raščlanjenih vrijednosti "
+"svojstava. Moguće je, da će stvari ipak uglavnom funkcionirati."
+
+#: operations/common/gegl.c:107
+msgid "GEGL graph"
+msgstr "GEGL dijagram"
+
+#: operations/common/gegl.c:110
+msgid ""
+"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
+"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
+"source as something connected to an aux pad."
+msgstr ""
+"Za postavljanje svojstva, izvrši lanac operacija, s parovima key=value "
+"(ključ=vrijednost) nakon svakog naziva operacije. Također izvrši "
+"aux=[ source filter ] (pomoćni unos=[ izvor filtar ]) za određivanje lanca, "
+"s izvorom kao nečega što je spojeno s pomoćnim unosom."
+
+#: operations/common/grey.c:138
+msgid "Make Grey"
+msgstr "Pretvori u sivo"
+
+#: operations/common/grey.c:141
+msgid "Turns the image grayscale"
+msgstr "Pretvara sliku u sive nijanse"
+
+#: operations/common/grid.c:50
+msgid "Line width"
+msgstr "Širina linija"
+
+#: operations/common/grid.c:51
+msgid "Width of grid lines in pixels"
+msgstr "Širina mrežnih linija u pikselima"
+
+#: operations/common/grid.c:57
+msgid "Line height"
+msgstr "Visina linija"
+
+#: operations/common/grid.c:58
+msgid "Height of grid lines in pixels"
+msgstr "Visina mrežnih linija u pikselima"
+
+#: operations/common/grid.c:65
+msgid "Color of the grid lines"
+msgstr "Boja mrežnih linija"
+
+#: operations/common/grid.c:157
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: operations/common/grid.c:161
+msgid "Grid renderer"
+msgstr "Iscrtavanje mreže"
+
+#: operations/common/high-pass.c:24
+msgid "Std. Dev."
+msgstr "Standardno odstupanje"
+
+#: operations/common/high-pass.c:31
+msgid "Contrast of high-pass"
+msgstr "Kontrast visokopropusnog filtra"
+
+#: operations/common/high-pass.c:84
+msgid "High Pass Filter"
+msgstr "Visokopropusni filtar"
+
+#: operations/common/high-pass.c:88
+msgid "Enhances fine details."
+msgstr "Poboljšava fine detalje."
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:26
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
+msgid "Hue adjustment"
+msgstr "Podešavanje nijanse"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
+msgid "Chroma"
+msgstr "Obojenost"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:30
+msgid "Chroma adjustment"
+msgstr "Podešavanje obojenosti"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvijetljenost"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:34
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
+msgid "Lightness adjustment"
+msgstr "Podešavanje osvijetljenosti"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:111
+msgid "Hue-Chroma"
+msgstr "Nijansa–Obojenost"
+
+#: operations/common/hue-chroma.c:115
+msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
+msgstr "Podesi LCH nijanse, obojenost i osvijetljenost"
+
+#: operations/common/icc-save.c:26
+msgid "Target path and filename"
+msgstr "Staza cilja i ime datoteke"
+
+#: operations/common/icc-save.c:72
+msgid "ICC profile saver"
+msgstr "Spremanje ICC profila"
+
+#: operations/common/icc-save.c:74
+msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
+msgstr "Sprema ICC profil, koji bi se ugradio, kad bi se spremio kao slika."
+
+#: operations/common/image-compare.c:27
+msgid "Wrong pixels"
+msgstr "Krivi pikseli"
+
+#: operations/common/image-compare.c:28
+msgid "Number of differing pixels."
+msgstr "Broj piksela koji se razlikuju."
+
+#: operations/common/image-compare.c:30
+msgid "Maximum difference"
+msgstr "Maksimalna razlika"
+
+#: operations/common/image-compare.c:31
+msgid "Maximum difference between two pixels."
+msgstr "Maksimalna razlika između dva piksela."
+
+#: operations/common/image-compare.c:33
+msgid "Average difference (wrong)"
+msgstr "Prosječna razlika (krivo)"
+
+#: operations/common/image-compare.c:34
+msgid "Average difference between wrong pixels."
+msgstr "Prosječna razlika između dva kriva piksela."
+
+#: operations/common/image-compare.c:36
+msgid "Average difference (total)"
+msgstr "Prosječna razlika (ukupno)"
+
+#: operations/common/image-compare.c:37
+msgid "Average difference between all pixels."
+msgstr "Prosječna razlika između svih piksela."
+
+#: operations/common/image-compare.c:207
+msgid ""
+"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
+"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
+"result. "
+msgstr ""
+"Uspoređuje, jesu li unos i međuspremnici pomoćnih unosa različiti. Globalna "
+"statistika se sprema u svojstva i izrađuje se vizualna slika razlike kao "
+"vizualni rezultat. "
+
+#: operations/common/image-gradient.c:27
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Količina"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
+msgid "Direction"
+msgstr "Smjer"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:32
+msgid "Output mode"
+msgstr "Modus rezultata"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:35
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Modus rezultata"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:225
+msgid "Image Gradient"
+msgstr "Gradijent slike"
+
+#: operations/common/image-gradient.c:228
+msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
+msgstr "Izračunaj količinu i/ili smjer gradijenta pomoću glavnih razlika"
+
+#: operations/common/introspect.c:26
+msgid "Node"
+msgstr "Čvor"
+
+#: operations/common/introspect.c:159
+msgid "GEGL graph visualizer."
+msgstr "Vizualiziranje GEGL dijagrama."
+
+#: operations/common/invert-gamma.c:52
+msgid "Invert in Perceptual space"
+msgstr "Invertiraj u perceptualnom prostoru"
+
+#: operations/common/invert-gamma.c:56
+msgid ""
+"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
+msgstr ""
+"Invertiraj komponente (osim alfe) perceptivno, rezultat je odgovarajuća "
+"„negativna” slika."
+
+#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/workshop/connected-components.c:28
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertiraj"
+
+#: operations/common/invert-linear.c:59
+msgid ""
+"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
+msgstr ""
+"Invertiraj komponente (osim alfe) u linearnom svjetlu, rezultat je "
+"odgovarajuća „negativna” slika."
+
+#: operations/common/layer.c:30
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
+
+#: operations/common/layer.c:31
+msgid "Composite operation to use"
+msgstr "Korištena operacija sastavljanog objekta"
+
+#: operations/common/layer.c:37
+msgid "Horizontal position in pixels"
+msgstr "Vodoravna pozicija u pikselima"
+
+#: operations/common/layer.c:42
+msgid "Vertical position in pixels"
+msgstr "Okomita pozicija u pikselima"
+
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
+#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+msgid "Scale"
+msgstr "Omjer"
+
+#: operations/common/layer.c:47
+msgid "Scale 1:1 size"
+msgstr "Omjer veličine 1 : 1"
+
+#: operations/common/layer.c:49
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: operations/common/layer.c:50
+msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
+msgstr "Izvorna staza slikovne datoteke (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
+
+#: operations/common/layer.c:266
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: operations/common/layer.c:267
+msgid "A layer in the traditional sense"
+msgstr "Sloj, u tradicionalnom smislu riječi"
+
+#: operations/common/levels.c:28
+msgid "Low input"
+msgstr "Niski unos"
+
+#: operations/common/levels.c:29
+msgid "Input luminance level to become lowest output"
+msgstr "Razina osvjetljenja unosa koja će postati najniži rezultat"
+
+#: operations/common/levels.c:33
+msgid "High input"
+msgstr "Visoki unos"
+
+#: operations/common/levels.c:34
+msgid "Input luminance level to become white"
+msgstr "Razina osvjetljenja unosa koja će postati bijela"
+
+#: operations/common/levels.c:38
+msgid "Low output"
+msgstr "Niski rezultat"
+
+#: operations/common/levels.c:39
+msgid "Lowest luminance level in output"
+msgstr "Nijniža razina osvjetljenja rezultata"
+
+#: operations/common/levels.c:43
+msgid "High output"
+msgstr "Visoki rezultat"
+
+#: operations/common/levels.c:44
+msgid "Highest luminance level in output"
+msgstr "Nijviša razina osvjetljenja rezultata"
+
+#: operations/common/levels.c:205 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/external/matting-levin.c:41
+msgid "Levels"
+msgstr "Razine"
+
+#: operations/common/levels.c:207
+msgid "Remaps the intensity range of the image"
+msgstr "Ponovno stvara raspon intenziteta slike"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:25
+#: operations/common/radial-gradient.c:25
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:29
+#: operations/common/radial-gradient.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:33
+#: operations/common/radial-gradient.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:37
+#: operations/common/radial-gradient.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:41
+#: operations/common/radial-gradient.c:29
+msgid "Start Color"
+msgstr "Početna boja"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:42
+#: operations/common/radial-gradient.c:30
+msgid "The color at (x1, y1)"
+msgstr "Boja pri (x1, y1)"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:45
+#: operations/common/radial-gradient.c:31
+msgid "End Color"
+msgstr "Krajnja boja"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:46
+#: operations/common/radial-gradient.c:32
+msgid "The color at (x2, y2)"
+msgstr "Boja pri (x2, y2)"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:139
+msgid "Linear Gradient"
+msgstr "Linearni gradijent"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:143
+msgid "Linear gradient renderer"
+msgstr "Iscrtavanje linearnog gradijenta"
+
+#: operations/common/little-planet.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
+msgid "Pan"
+msgstr "Pomicanje"
+
+#: operations/common/little-planet.c:25
+#: operations/common/panorama-projection.c:25
+msgid "Horizontal camera panning"
+msgstr "Vodoravno pomicanje kamere"
+
+#: operations/common/little-planet.c:30
+#: operations/common/panorama-projection.c:30
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nagib"
+
+#: operations/common/little-planet.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:31
+msgid "Vertical camera panning"
+msgstr "Okomito pomicanje kamere"
+
+#: operations/common/little-planet.c:37
+#: operations/common/panorama-projection.c:37
+msgid "Spin"
+msgstr "Okretanje"
+
+#: operations/common/little-planet.c:38
+#: operations/common/panorama-projection.c:38
+msgid "Spin angle around camera axis"
+msgstr "Kut okretanja po osi kamere"
+
+#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:42
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zumiranje"
+
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Razina zumiranja"
+
+#: operations/common/little-planet.c:47
+#: operations/common/panorama-projection.c:47
+msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
+msgstr "širina rezultata/iscrtavanja u pikselima, -1 za širinu unosa"
+
+#: operations/common/little-planet.c:53
+#: operations/common/panorama-projection.c:53
+msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
+msgstr "visina rezultata/iscrtavanja u pikselima, -1 za visinu unosa"
+
+#: operations/common/little-planet.c:58
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
+msgid "Inverse transform"
+msgstr "Invertiraj transformaciju"
+
+#: operations/common/little-planet.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
+msgid ""
+"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
+"of panorama."
+msgstr ""
+"Obrni preslikavanje, korisno za dodirivanje zenita, nadira ili drugih "
+"dijelova panorame."
+
+#. XXX: needs better ui type
+#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:61
+#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
+msgid "Resampling method"
+msgstr "Metoda uzorkovanja"
+
+#: operations/common/little-planet.c:63
+#: operations/common/panorama-projection.c:63
+msgid ""
+"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
+"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
+"for the inverse transform back to panorama."
+msgstr ""
+"Korištena metoda uzorkovanja slike, za dobre rezultate s dvostrukim "
+"uzorkovanjem tijekom retuširanja panorame, koristi najbliže uzorkovanje za "
+"generiranje prikaza i kubično ili bolje za obrnutu transformaciju natrag u "
+"panoramu."
+
+#: operations/common/little-planet.c:530
+msgid "Little Planet"
+msgstr "Mali planet"
+
+#: operations/common/little-planet.c:534
+msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
+msgstr ""
+"Napravi stereografsku transformaciju/transformaciju malog planeta "
+"pravnokutne projekcije slike."
+
+#: operations/common/long-shadow.c:27
+msgid "Finite"
+msgstr "Konačno"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:28
+msgid "Infinite"
+msgstr "Beskonačno"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:29
+msgid "Fading"
+msgstr "Iščezavanje"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:30
+msgid "Fading (fixed length)"
+msgstr "Iščezavanje (fiksna duljina)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:32
+msgid "Fading (fixed rate)"
+msgstr "Iščezavanje (fiksna stopa)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:39
+msgid "Shadow plus image"
+msgstr "Sjena plus slika"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:40
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Samo sjena"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:41
+msgid "Shadow minus image"
+msgstr "Sjena minus slika"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:47
+msgid "Shadow style"
+msgstr "Stil sjene"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:50
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Kut sjene"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:26
+msgid "Length"
+msgstr "Duljina"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:56
+msgid "Shadow length"
+msgstr "Duljina sjene"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Srednja točka"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:67
+msgid "Shadow fade midpoint"
+msgstr "Srednja točka iščezavanja sjene"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:72
+msgid "Midpoint (relative)"
+msgstr "Srednja točka (relativno)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:73
+msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
+msgstr "Srednja točka iščezavanja sjene, kao faktor duljine sjene"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:84
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Boja sjene"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:87
+msgid "Composition"
+msgstr "Sastavljanje"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:90
+msgid "Output composition"
+msgstr "Sastavljanje rezultata"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1692
+msgid "Long Shadow"
+msgstr "Dugačka sjena"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1696
+msgid "Creates a long-shadow effect"
+msgstr "Stvori efekt dugačke sjene"
+
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:33 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+msgid "Path of file to load."
+msgstr "Staza datoteke koja se treba učitati."
+
+#: operations/common/magick-load.c:144
+msgid "Image Magick wrapper using the png op."
+msgstr "Omotač Image Magick koji koristi png operaciju."
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:32
+msgid "The amount of contrast compression"
+msgstr "Količina kompresije kontrasta"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalj"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:40
+msgid "Level of emphasis on image gradient details"
+msgstr "Razina isticanja na detaljima gradijenta slike"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:1656
+msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
+msgstr "Mantiuk 2006 preslikavanje tonova"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:1660
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
+"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Prilagodi sliku koja može imati visoki dinamičan raspon, za prezentaciju "
+"koristeći mali dinamičan raspon. Ovaj se operator ograničava u odnosu na "
+"višestruke prostorne frekvencije, proizvodeći svjetlinu u rasponu od 0,0 – "
+"1,0"
+
+#: operations/common/map-absolute.c:61
+msgid "Map Absolute"
+msgstr "Apsolutno preslikavanje"
+
+#: operations/common/map-absolute.c:64
+msgid ""
+"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
+"coordinates"
+msgstr ""
+"uzorkovanje unosa s pomoćnim međuspremnikom koji sadrži apsolutne koordinate "
+"izvora"
+
+#: operations/common/map-relative.c:22
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaliranje"
+
+#: operations/common/map-relative.c:23
+msgid ""
+"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
+"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
+msgstr ""
+"faktor skaliranja pomaka, ukazuje na odgovarajuću veličinu prostornog "
+"pomicanja za relativnu vrijednost preslikavanja od 1,0."
+
+#: operations/common/map-relative.c:80
+msgid "Map Relative"
+msgstr "Relativno preslikavanje"
+
+#: operations/common/map-relative.c:83
+msgid ""
+"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
+"coordinates"
+msgstr ""
+"uzorkovanje unosa s pomoćnim međuspremnikom koji sadrži relativne koordinate "
+"izvora"
+
+#: operations/common/matting-global.c:600
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Globalno prepoznavanje"
+
+#: operations/common/matting-global.c:602
+msgid ""
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
+"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
+"Everything else will be treated as unknown and filled in."
+msgstr ""
+"Zadavanjem korisnički određenog trosloja i sliku unosa, stvori alfu prednjih "
+"područja slike. Za trosloj postavi bijelu boju kao odabranu, crnu kao "
+"neodabranu. Sve ostalo će se tretirati kao nepoznato i popuniti."
+
+#: operations/common/mblur.c:25
+msgid "Dampness"
+msgstr "Nepromijenjivost"
+
+#: operations/common/mblur.c:26
+msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
+msgstr "Vrijednost predstavlja doprinos prošlosti novom okviru."
+
+#: operations/common/mblur.c:148
+msgid "Temporal blur"
+msgstr "Privremena mutnoća"
+
+#: operations/common/mblur.c:150
+msgid ""
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
+"of frames."
+msgstr ""
+"Akumuliranje mutnoće pokreta pomoću kalman filtra, za upotrebu s video "
+"sekvencama kadrova."
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25
+msgid "Controls the number of iterations"
+msgstr "Upravlja brojem ponavljanja"
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:246
+msgid "Mean Curvature Blur"
+msgstr "Srednja zakrivljenost mutnoće"
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:249
+msgid ""
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
+msgstr ""
+"Reguliraj geometriju na brzinu koja je proporcionalna lokalnoj vrijednosti "
+"srednje zakrivljenosti"
+
+#: operations/common/median-blur.c:38
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Susjedno područje"
+
+#: operations/common/median-blur.c:41
+msgid "Neighborhood type"
+msgstr "Vrsta susjednog područja"
+
+#: operations/common/median-blur.c:47
+msgid ""
+"Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted "
+"percentiles"
+msgstr ""
+"Radijus susjednog područja, negativna vrijednost će računati s obrnutim "
+"percentilima"
+
+#: operations/common/median-blur.c:49
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#: operations/common/median-blur.c:51
+msgid "Neighborhood color percentile"
+msgstr "Percentil susjedne boje"
+
+#: operations/common/median-blur.c:53
+msgid "Alpha percentile"
+msgstr "Percentil alfe"
+
+#: operations/common/median-blur.c:55
+msgid "Neighborhood alpha percentile"
+msgstr "Percentil susjedne alfe"
+
+#: operations/common/median-blur.c:61
+msgid "High precision"
+msgstr "Visoka preciznost"
+
+#: operations/common/median-blur.c:62
+msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
+msgstr "Izbjegni rezanje i kvantiziranje (sporije)"
+
+#: operations/common/median-blur.c:1004
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Mutnoća medijanom"
+
+#: operations/common/median-blur.c:1007
+msgid ""
+"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
+"pixel."
+msgstr ""
+"Mutnoća koja je rezultat izračunavanja medijana boje u susjednom području "
+"svakog piksela."
+
+#: operations/common/mirrors.c:30
+msgid "Mirror rotation"
+msgstr "Rotacija zrcala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:31
+msgid "Rotation applied to the mirrors"
+msgstr "Primijenjena rotacija na zrcala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:36
+msgid "Result rotation"
+msgstr "Rotacija rezultata"
+
+#: operations/common/mirrors.c:37
+msgid "Rotation applied to the result"
+msgstr "Primijenjena rotacija na rezultat"
+
+#: operations/common/mirrors.c:42
+msgid "Mirrors"
+msgstr "Zrcala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:43
+msgid "Number of mirrors to use"
+msgstr "Broj korištenih zrcala"
+
+#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53
+msgid "position of symmetry center in output"
+msgstr "pozicija središta simetrije u rezultatu"
+
+#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:63
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
+msgid "Center X"
+msgstr "Centar X"
+
+#: operations/common/mirrors.c:59
+msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
+msgstr "Omjer X osi za središte zrcaljenja"
+
+#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:68
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:46
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centar Y"
+
+#: operations/common/mirrors.c:64
+msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
+msgstr "Omjer Y osi za središte zrcaljenja"
+
+#: operations/common/mirrors.c:68
+msgid "Trim X"
+msgstr "Odreži X"
+
+#: operations/common/mirrors.c:69
+msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
+msgstr "Mjera X osi za odrezivanje širenja zrcaljenja"
+
+#: operations/common/mirrors.c:72
+msgid "Trim Y"
+msgstr "Odreži Y"
+
+#: operations/common/mirrors.c:73
+msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
+msgstr "Mjera Y osi za odrezivanje širenja zrcaljenja"
+
+#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81
+msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
+msgstr "Faktor skaliranja za povećanje veličine iscrtavanja"
+
+#: operations/common/mirrors.c:80
+msgid "Expand"
+msgstr "Proširi"
+
+#: operations/common/mirrors.c:84
+msgid "Clip result to input size"
+msgstr "Odreži rezultat na veličinu unosa"
+
+#: operations/common/mirrors.c:86
+msgid "Wrap input"
+msgstr "Prelomi unos"
+
+#: operations/common/mirrors.c:87
+msgid "Fill full output area"
+msgstr "Ispuni cijelo područje rezultata"
+
+#: operations/common/mirrors.c:467
+msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
+msgstr "Kaleidoskopsko zrcaljenje"
+
+#: operations/common/mirrors.c:471
+msgid "Create a kaleidoscope like effect."
+msgstr "Stvori efekt kaleidoska."
+
+#: operations/common/mix.c:25
+msgid "Ratio"
+msgstr "Omjer"
+
+#: operations/common/mix.c:26
+msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
+msgstr ""
+"Omjer miješanja, čitaj kao količinu pomoćnog unosa, 0=unos 0,5=pola "
+"1,0=pomoćni unos"
+
+#: operations/common/mix.c:112
+msgid "Mix"
+msgstr "Miješaj"
+
+#: operations/common/mix.c:115
+msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
+msgstr ""
+"Obavi jednu linearnu interpolaciju (lerp) između unosa i pomoćnog unosa"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Očuvaj osvjetljenost"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:28
+msgid "Red Channel Multiplier"
+msgstr "Množitelj crvenog kanala"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:32
+msgid "Green Channel Multiplier"
+msgstr "Množitelj zelenog kanala"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:36
+msgid "Blue Channel Multiplier"
+msgstr "Množitelj plavog kanala"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:115
+msgid "Mono Mixer"
+msgstr "Jednobojno miješanje"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:118
+msgid "Monochrome channel mixer"
+msgstr "Miješanje jednobojnog kanala"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
+msgid "Length of blur in pixels"
+msgstr "Duljina mutnoće u pikselima"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
+msgid "Angle of blur in degrees"
+msgstr "Kut mutnoće u stupnjevima"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
+msgid "Linear Motion Blur"
+msgstr "Mutnoća linearnog pokreta"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
+msgid ""
+"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
+"straight line during exposure."
+msgstr ""
+"Zamuti piksele u jednom smjeru, simulira mutnoću koja nastaje micanjem "
+"kamere u jednom smjeru tijekom ekspozicije."
+
+#: operations/common/newsprint.c:25
+msgid "Line"
+msgstr "Crta"
+
+#: operations/common/newsprint.c:28
+msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
+msgstr "PS kvadratična (ili Euklidska) točka"
+
+#: operations/common/newsprint.c:29
+msgid "Crossing Lines"
+msgstr "Križane crte"
+
+#: operations/common/newsprint.c:33
+msgid "White on Black"
+msgstr "Bijela na crnoj"
+
+#: operations/common/newsprint.c:34
+msgid "Black on White"
+msgstr "Crna na bijeloj"
+
+#: operations/common/newsprint.c:36
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: operations/common/newsprint.c:39
+msgid "Color Model"
+msgstr "Model boja"
+
+#: operations/common/newsprint.c:41
+msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
+msgstr "Broj boja koje koriste samo crnu, rg, rgb (aditivno) ili cmyk"
+
+#: operations/common/newsprint.c:44
+msgid "Red and cyan pattern"
+msgstr "Mustra crvene i cijana"
+
+#: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74
+#: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130
+msgid "Halftoning/dot pattern to use"
+msgstr "Korišteni polutonovi/točkasta mustra"
+
+#: operations/common/newsprint.c:50
+msgid "Red pattern"
+msgstr "Mustra crvene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:51
+msgid "Cyan pattern"
+msgstr "Mustra cijana"
+
+#: operations/common/newsprint.c:53
+msgid "Red and cyan period"
+msgstr "Periodičnost crvene i cijana"
+
+#: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83
+#: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141
+msgid ""
+"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
+"resolution."
+msgstr ""
+"Broj piksela u jednom ponavljanju osnovne mustre pri osnovnoj rezoluciji."
+
+#: operations/common/newsprint.c:59
+msgid "Red period"
+msgstr "Periodičnost crvene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:60
+msgid "Cyan period"
+msgstr "Periodičnost cijana"
+
+#: operations/common/newsprint.c:62
+msgid "Red and cyan angle"
+msgstr "Kut crvene i cijana"
+
+#: operations/common/newsprint.c:69
+msgid "Red angle"
+msgstr "Kut crvene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:70
+msgid "Cyan angle"
+msgstr "Kut cijana"
+
+#: operations/common/newsprint.c:72
+msgid "Green and magenta pattern"
+msgstr "Mustra zelene i magente"
+
+#: operations/common/newsprint.c:78
+msgid "Green pattern"
+msgstr "Mustra zelene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:79
+msgid "Magenta pattern"
+msgstr "Mustra magente"
+
+#: operations/common/newsprint.c:81
+msgid "Green and magenta period"
+msgstr "Periodičnost zelene i magente"
+
+#: operations/common/newsprint.c:87
+msgid "Green period"
+msgstr "Periodičnost zelene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:88
+msgid "Magenta period"
+msgstr "Periodičnost magente"
+
+#: operations/common/newsprint.c:90
+msgid "Green and magenta angle"
+msgstr "Kut zelene i magente"
+
+#: operations/common/newsprint.c:97
+msgid "Green angle"
+msgstr "Kut zelene"
+
+#: operations/common/newsprint.c:98
+msgid "Magenta angle"
+msgstr "Kut magente"
+
+#: operations/common/newsprint.c:100
+msgid "Blue and Yellow pattern"
+msgstr "Mustra plave i žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:106
+msgid "Blue pattern"
+msgstr "Mustra plave"
+
+#: operations/common/newsprint.c:107
+msgid "Yellow pattern"
+msgstr "Mustra žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:109
+msgid "Blue and Yellow period"
+msgstr "Periodičnost plave i žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:115
+msgid "Blue period"
+msgstr "Periodičnost plave"
+
+#: operations/common/newsprint.c:116
+msgid "Yellow period"
+msgstr "Periodičnost žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:118
+msgid "Blue and Yellow angle"
+msgstr "Kut plave i žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:125
+msgid "Blue angle"
+msgstr "Kut plave"
+
+#: operations/common/newsprint.c:126
+msgid "Yellow angle"
+msgstr "Kut žute"
+
+#: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136
+msgid "Black pattern"
+msgstr "Mustra crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:135
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mustra"
+
+#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
+msgid "Black period"
+msgstr "Periodičnost crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Odmak kuta za mustre"
+
+#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
+msgid "Period"
+msgstr "Razdoblje"
+
+#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
+msgid "Black angle"
+msgstr "Kut crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:162
+msgid "Black pullout"
+msgstr "Izvlačenje crne"
+
+#: operations/common/newsprint.c:164
+msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
+msgstr "Količina zajedničke sive koja se treba izvući iz CMY"
+
+#: operations/common/newsprint.c:167
+msgid "Anti-alias oversampling factor"
+msgstr "Faktor preuzorkovanja za zaglađivanje rubova"
+
+#: operations/common/newsprint.c:169
+msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
+msgstr "Broj uzoraka za izračunavanje prosjeka zaglađivanja rubova rezultata."
+
+#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Vrtloženje"
+
+#. rename to wave-pinch or period-pinch?
+#: operations/common/newsprint.c:173
+msgid "Color saturation dependent compression of period"
+msgstr "Kompresija periode ovisna o zasićenosti boje"
+
+#: operations/common/newsprint.c:175
+msgid "Blocksize"
+msgstr "Veličina blokova"
+
+#: operations/common/newsprint.c:177
+msgid ""
+"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
+"angle boost causes"
+msgstr ""
+"Broj perioda po pločici, ovo popločivanje izbjegava visokofrekventnu "
+"anomaliju koju uzrokuje pojačani kut"
+
+#: operations/common/newsprint.c:179
+msgid "Angle Boost"
+msgstr "Dodatni kut"
+
+#: operations/common/newsprint.c:181
+msgid ""
+"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
+"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
+"stronger where there is color."
+msgstr ""
+"Faktor množenja za željenu rotaciju lokalnog prostora za teksturu, način na "
+"koji se izračunava čini ga slabijim za nezasićene boje i možda jačim tamo "
+"gdje postoji boja."
+
+#: operations/common/newsprint.c:658
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Novinski tisak"
+
+#: operations/common/newsprint.c:662
+msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
+msgstr "Upotreba digitalnih polutonova s opcionalnim modulacijama. "
+
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
+msgid "The scale of the noise function"
+msgstr "Mjera funkcije šuma"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblik"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:41
+msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
+msgstr "Interpoliraj između Manhattan i Euclidove udaljenosti."
+
+#: operations/common/noise-cell.c:44
+msgid "Rank"
+msgstr "Položaj"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:45
+msgid "Select the n-th closest point"
+msgstr "Odaberi n-tu najbližu točku"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
+msgid "The number of noise octaves."
+msgstr "Broj oktava šuma."
+
+#: operations/common/noise-cell.c:52
+msgid "Palettize"
+msgstr "Nasloži"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:53
+msgid "Fill each cell with a random color"
+msgstr "Ispuni svaku ćeliju slučajnom bojom"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
+msgid "The random seed for the noise function"
+msgstr "Slučajna osnovica za funkciju šuma"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:432
+msgid "Cell Noise"
+msgstr "Šum ćelije"
+
+#: operations/common/noise-cell.c:436
+msgid "Generates a cellular texture."
+msgstr "Generira teksturu za ćelije."
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
+msgid "Dulling"
+msgstr "Ublažavanje"
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29
+msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
+msgstr "Viskoka vrijednost smanjuje slučajnost šuma"
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:195
+msgid "Add CIE Lch Noise"
+msgstr "Dodaj CIE Lch šum"
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
+msgstr ""
+"Koristi slučajnu osvijetljenost, obojenost i nijansa neovisno jedno od "
+"drugoga"
+
+#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29
+#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29
+#: operations/generated/subtract.c:29
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: operations/common/noise-hsv.c:277
+msgid "Add HSV Noise"
+msgstr "Dodaj HSV šum"
+
+#: operations/common/noise-hsv.c:280
+msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
+msgstr ""
+"Koristi slučajnu nijansa, zasićenost i vrijednost neovisno jedno od drugoga"
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
+msgid "Randomization (%)"
+msgstr "Slučajnost (%)"
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponavljaj"
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:245
+msgid "Randomly Shuffle Pixels"
+msgstr "Slučajno zamijenjuj piksele"
+
+#: operations/common/noise-hurl.c:248
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Koristi kompletno dio piksela"
+
+#: operations/common/noise-perlin.c:30
+msgid "Z offset"
+msgstr "Z odmak"
+
+#: operations/common/noise-perlin.c:111
+msgid "Perlin Noise"
+msgstr "Perlinov šum"
+
+#: operations/common/noise-perlin.c:115
+msgid "Perlin noise generator"
+msgstr "Generator Perlinovog šuma"
+
+#: operations/common/noise-pick.c:144
+msgid "Noise Pick"
+msgstr "Odabir šuma"
+
+#: operations/common/noise-pick.c:147
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "Slučajno zamijenjuj neke piksele sa susjednim pikselima"
+
+#: operations/common/noise-reduction.c:27
+msgid ""
+"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
+msgstr ""
+"Kontrolira broj ponavljanja; niže vrijednosti daju manje plastične rezultate"
+
+#: operations/common/noise-reduction.c:456
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Redukcija šuma"
+
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
+msgid "Anisotropic smoothing operation"
+msgstr "Operacija za anizotropsko zaglađivanje"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:28
+msgid "Correlated noise"
+msgstr "Koreliran šum"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:30
+msgid "Independent RGB"
+msgstr "Nezavisni RGB"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:31
+msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
+msgstr "Kontroliraj količinu šuma za svaki RGB kanal pojedinačno"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:33
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Linearni RGB"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:34
+msgid "Operate on linearized RGB color data"
+msgstr "Radi na lineariziranim podacima RGB boja"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:36
+msgid "Gaussian distribution"
+msgstr "Gausova raspodjela"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:37
+msgid ""
+"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
+"is used instead"
+msgstr ""
+"Koristi Gausovu raspodjelu šuma, kad se neoznačena linearna raspodjela šuma "
+"koristi umjesto toga"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:213
+msgid "Add RGB Noise"
+msgstr "Dodaj RGB šum"
+
+#: operations/common/noise-rgb.c:216
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "Izobliči boje slučajnim količinama"
+
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr "Jednostavan šum"
+
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
+msgid "Generates a solid noise texture."
+msgstr "Generira teksturu ispunjenog šuma."
+
+#: operations/common/noise-spread.c:30
+msgid "Horizontal spread amount"
+msgstr "Količina vodoravnog širenja"
+
+#: operations/common/noise-spread.c:36
+msgid "Vertical spread amount"
+msgstr "Količina okomitog širenja"
+
+#: operations/common/noise-spread.c:159
+msgid "Noise Spread"
+msgstr "Širenje šuma"
+
+#: operations/common/noise-spread.c:162
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "Slučajno premještaj piksele uokolo"
+
+#: operations/common/normal-map.c:31
+msgid "The amount by which to scale the height values"
+msgstr "Količina skaliranja vrijednosti visina"
+
+#: operations/common/normal-map.c:35
+msgid "X Component"
+msgstr "X komponenta"
+
+#: operations/common/normal-map.c:38
+msgid "The component used for the X coordinates"
+msgstr "Korištena komponenta za X koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:40
+msgid "Y Component"
+msgstr "Y komponenta"
+
+#: operations/common/normal-map.c:43
+msgid "The component used for the Y coordinates"
+msgstr "Korištena komponenta za Y koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:45
+msgid "Flip X"
+msgstr "Preokreni X"
+
+#: operations/common/normal-map.c:46
+msgid "Flip the X coordinates"
+msgstr "Preokreni X koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:48
+msgid "Flip Y"
+msgstr "Preokreni Y"
+
+#: operations/common/normal-map.c:49
+msgid "Flip the Y coordinates"
+msgstr "Preokreni Y koordinate"
+
+#: operations/common/normal-map.c:51
+msgid "Full Z Range"
+msgstr "Vijeli raspon Z"
+
+#: operations/common/normal-map.c:52
+msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
+msgstr "Koristi cijeli [0,1] raspon za kodiranje Z koordinata"
+
+#: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+msgid "Tileable"
+msgstr "Popločeno"
+
+#: operations/common/normal-map.c:55
+msgid "Generate a tileable map"
+msgstr "Generiraj popločeno preslikavanje"
+
+#: operations/common/normal-map.c:249
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Normalno preslikavanje"
+
+#: operations/common/normal-map.c:252
+msgid "Generate a normal map from a height map"
+msgstr "Generiraj normalno preslikavanje iz preslikavanja visine"
+
+#: operations/common/opacity.c:26
+msgid ""
+"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
+"input buffer."
+msgstr ""
+"Globalna vrijednost neprozirnosti koja se uvijek dodatno primijenjuje na "
+"opcionalni pomoćni međuspremnik unosa."
+
+#: operations/common/opacity.c:286
+msgid ""
+"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
+"global value property."
+msgstr ""
+"Izračunava neprozirnost unosa kako vrijednosti pomoćnog unosa i svojstvo "
+"globalne vrijednosti."
+
+#: operations/common/open-buffer.c:26
+msgid "a GeglBuffer on disk to open"
+msgstr "GEGL međuspremnik na disku koji se treba otvoriti"
+
+#: operations/common/open-buffer.c:131
+msgid "Open GEGL Buffer"
+msgstr "Otvori GEGL međuspremnik"
+
+#: operations/common/open-buffer.c:133
+msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
+msgstr "Koristi GEGL međuspremnik na disku kao izvor podataka."
+
+#: operations/common/over.c:209
+msgid "Normal compositing"
+msgstr "Normalno sastavljanje"
+
+#: operations/common/over.c:214
+msgid ""
+"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
+"+ cB * (1 - aA))"
+msgstr ""
+"Porter Duff operacija iznad (također poznato kao normalni modus i src-over) "
+"(d = cA + cB * (1 - aA))"
+
+#: operations/common/panorama-projection.c:540
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Panoramska projekcija"
+
+#: operations/common/panorama-projection.c:545
+msgid ""
+"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
+"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
+msgstr ""
+"Izradi panoramsko preslikavanje cilindrične projekcije ili obrnuto, za "
+"ekvidistantnu sliku unosa. (Omjer 2 : 1, koji sadrži panoramu od 360 × 180 "
+"stupnjeva)."
+
+#: operations/common/pixelize.c:28
+msgid "Round"
+msgstr "Okruglo"
+
+#: operations/common/pixelize.c:34
+msgid "The shape of pixels"
+msgstr "Oblik piksela"
+
+#: operations/common/pixelize.c:36
+msgid "Block width"
+msgstr "Širina blokova"
+
+#: operations/common/pixelize.c:37
+msgid "Width of blocks in pixels"
+msgstr "Širina blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:44
+msgid "Block height"
+msgstr "Visina blokova"
+
+#: operations/common/pixelize.c:45
+msgid "Height of blocks in pixels"
+msgstr "Visina blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:53
+msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
+msgstr "Vodoravan odmak blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:60
+msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
+msgstr "Okomit odmak blokova u pikselima"
+
+#: operations/common/pixelize.c:66
+msgid "Size ratio X"
+msgstr "Omjer X veličine"
+
+#: operations/common/pixelize.c:67
+msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Omjer vodoravne veličine piksela unutar svakog bloka"
+
+#: operations/common/pixelize.c:71
+msgid "Size ratio Y"
+msgstr "Omjer Y veličine"
+
+#: operations/common/pixelize.c:72
+msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
+msgstr "Omjer okomite veličine piksela unutar svakog bloka"
+
+#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: operations/common/pixelize.c:77
+msgid "Color used to fill the background"
+msgstr "Korištena boja za ispunjavanje pozadine"
+
+#: operations/common/pixelize.c:693
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikseliziranje"
+
+#: operations/common/pixelize.c:695
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
+msgstr "Pojednostavni sliku u niz obojanih pravokutnika"
+
+#: operations/common/posterize.c:25
+msgid "number of levels per component"
+msgstr "broj razina po komponenti"
+
+#: operations/common/posterize.c:142
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizacija"
+
+#: operations/common/posterize.c:146
+msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
+msgstr "Smanjuje broj razina u svakoj komponenti boje slike."
+
+#: operations/common/radial-gradient.c:126
+msgid "Radial Gradient"
+msgstr "Kružni gradijent"
+
+#: operations/common/radial-gradient.c:129
+msgid "Radial gradient renderer"
+msgstr "Iscrtavanje kružnog gradijenta"
+
+#: operations/common/rectangle.c:27
+msgid "Horizontal position"
+msgstr "Vodoravni položaj"
+
+#: operations/common/rectangle.c:32
+msgid "Vertical position"
+msgstr "Okomiti položaj"
+
+#: operations/common/rectangle.c:37
+msgid "Horizontal extent"
+msgstr "Vodoravno širenje"
+
+#: operations/common/rectangle.c:43
+msgid "Vertical extent"
+msgstr "Okomito širenje"
+
+#: operations/common/rectangle.c:49
+msgid "Color to render"
+msgstr "Boja za iscrtavanje"
+
+#: operations/common/rectangle.c:89
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokutnik"
+
+#: operations/common/rectangle.c:94
+msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
+msgstr "Pravokutan izvor fiksne veličine s punom bojom"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
+#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
+#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:64
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformiracija"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:29
+msgid ""
+"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
+"semicolons)"
+msgstr ""
+"Transformacijska matrica, koristeći SVG sintaksu (ili više matrica, "
+"odvojenih zarezima)"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:32
+#: operations/common/recursive-transform.c:33
+msgid "First iteration"
+msgstr "Prvo ponavljanje"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "Broj ponavljanja"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:40
+msgid "Fade color"
+msgstr "Boja postupnog prijelaza"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:41
+msgid ""
+"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
+msgstr ""
+"Boja za postupan prijelaz prema transformiranim slikama, njena alfa određuje "
+"stopu"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:44
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "Neprozirnost postupnog prijelaza"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:45
+msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
+msgstr "Količina za skaliranje neprozirnosti svake transformirane slike"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:49
+msgid "Paste below"
+msgstr "Umetni ispod"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:50
+msgid "Paste transformed images below each other"
+msgstr "Umetni transformirane slike jednu ispod druge"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
+msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
+msgstr "Matematička metoda za rekonstrukciju vrijednosti piksela"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:397
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Rekurzivno transformiranje"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:399
+msgid "Apply a transformation recursively."
+msgstr "Primijeni transformaciju rekurzivno."
+
+#: operations/common/reinhard05.c:27
+msgid "Overall brightness of the image"
+msgstr "Opća svjetlost slike"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:30
+msgid "Chromatic adaptation"
+msgstr "Adaptacija boje"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:31
+msgid "Adaptation to color variation across the image"
+msgstr "Adaptacija varijacije boje u slici"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:34
+msgid "Light adaptation"
+msgstr "Adaptacija svjetla"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:35
+msgid "Adaptation to light variation across the image"
+msgstr "Adaptacija varijacije svjetla u slici"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:303
+msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
+msgstr "Reinhard 2005 preslikavanje tonova"
+
+#: operations/common/reinhard05.c:307
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
+"simple physiological observations, producing luminance within the range "
+"0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Prilagodi sliku – koja može imati visoki dinamičan raspon – za prezentaciju, "
+"koristeći mali dinamičan raspon. Ovo je učinkovit globalni operator koji je "
+"izveden iz jednostavnih fizioloških promatranja, proizvodeći svjetljivost u "
+"rasponu od 0,0 do 1,0"
+
+#: operations/common/remap.c:100
+msgid "Minimum Envelope"
+msgstr "Minimalan omot"
+
+#: operations/common/remap.c:101
+msgid "Maximum Envelope"
+msgstr "Maksimalan omot"
+
+#: operations/common/remap.c:105
+msgid "Remap"
+msgstr "Preslikavanje"
+
+#: operations/common/remap.c:107
+msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
+msgstr "rastegni komponente piksela pojedinačno na temelju omota svjetlosti"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
+msgid "Clip low pixel values"
+msgstr "Odreži niske vrijednosti piksela"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:28
+msgid "Low limit"
+msgstr "Donja granica"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:31
+msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
+msgstr ""
+"Vrijednosti piksela koji su manje od ove granice, postavit će se na ovu "
+"vrijednost"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
+msgid "Clip high pixel values"
+msgstr "Odreži visoke vrijednosti piksela"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:37
+msgid "High limit"
+msgstr "Gornja granica"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:40
+msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
+msgstr ""
+"Vrijednosti piksela koji su veće od ove granice, postavit će se na ovu "
+"vrijednost"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:188
+msgid "Clip RGB"
+msgstr "RGB isječak"
+
+#: operations/common/rgb-clip.c:191
+msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
+msgstr "Zadrži određeni raspon RGB vrijednosti piksela"
+
+#: operations/common/saturation.c:26
+msgid "Native"
+msgstr "Izvorno"
+
+#: operations/common/saturation.c:27
+msgid "CIE Lab/Lch"
+msgstr "CIE Lab/Lch"
+
+#: operations/common/saturation.c:28
+msgid "CIE Yuv"
+msgstr "CIE Yuv"
+
+#: operations/common/saturation.c:32
+msgid "Scale, strength of effect"
+msgstr "Mjera, jačina efekta"
+
+#: operations/common/saturation.c:36
+msgid "Interpolation Color Space"
+msgstr "Prostor boja interpolacije"
+
+#: operations/common/saturation.c:37
+msgid ""
+"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
+msgstr ""
+"U slučaju nesigurnosti, postavi na Izvorno, CIE prostori mogu uvesti "
+"promjene u nijansama."
+
+#: operations/common/saturation.c:387
+msgid "Changes the saturation"
+msgstr "Mijenja zasićenost"
+
+#: operations/common/save.c:27
+msgid "Path of file to save."
+msgstr "Staza datoteke koja se sprema."
+
+#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:46 operations/external/png-load.c:36
+#: operations/external/png-save.c:36 operations/external/tiff-load.c:39
+#: operations/external/tiff-save.c:34
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: operations/common/save.c:29
+msgid "Object providing image metadata"
+msgstr "Objekt s metapodacima slike"
+
+#: operations/common/save.c:208
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: operations/common/save.c:211
+msgid ""
+"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
+"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
+msgstr ""
+"Višenamjensko spremanje datoteka, koje koristi druge izvorne programe za "
+"spremanje datoteka, ovisno o datotečnom nastavku, koristi opcije za "
+"spremanje određenih formata, za određivanje dodatnih parametara."
+
+#: operations/common/sepia.c:24
+msgid "Effect strength"
+msgstr "Jačina efekta"
+
+#: operations/common/sepia.c:25
+msgid "Strength of the sepia effect"
+msgstr "Jačina efekta sepije"
+
+#: operations/common/sepia.c:112
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepija"
+
+#: operations/common/sepia.c:115
+msgid "Apply a sepia tone to the input image"
+msgstr "Primijeni boju sepije za sliku unosa"
+
+#: operations/common/slic.c:28
+msgid "Regions size"
+msgstr "Veličina područja"
+
+#: operations/common/slic.c:29
+msgid "Size of a region side"
+msgstr "Veličina strane područja"
+
+#: operations/common/slic.c:33
+msgid "Compactness"
+msgstr "Kompaktnost"
+
+#: operations/common/slic.c:34
+msgid "Cluster size"
+msgstr "Veličina klastera"
+
+#: operations/common/slic.c:456
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
+msgstr "Jednostavno linearno ponavljajuće grupiranje"
+
+#: operations/common/slic.c:459
+msgid "Superpixels based on k-means clustering"
+msgstr "Superpikseli na osnovi k klastera"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:33
+msgid "Pairs"
+msgstr "Parovi"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:34
+msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
+msgstr "Broj parova; veći broj čuva važnije funkcije"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:357
+msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
+msgstr "Simetričan najbliži susjed"
+
+#: operations/common/snn-mean.c:360
+msgid ""
+"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
+"Neighbours"
+msgstr ""
+"Filtar mutnoće sa smanjivanjem šuma i zadržavanjem rubova na temelju "
+"simetričnih najbližih susjeda"
+
+#: operations/common/spherize.c:25
+msgid "Radial"
+msgstr "Kružni"
+
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+msgid "Mode"
+msgstr "Način rada"
+
+#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
+msgid "Displacement mode"
+msgstr "Način razmještanja"
+
+#: operations/common/spherize.c:35
+msgid "Angle of view"
+msgstr "Kut pogleda"
+
+#: operations/common/spherize.c:36
+msgid "Camera angle of view"
+msgstr "Kut pogleda kamere"
+
+#: operations/common/spherize.c:40
+msgid "Curvature"
+msgstr "Zakrivljenost"
+
+#: operations/common/spherize.c:41
+msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
+msgstr "Kut sfernog vrha, kao djelić su-kuta pogleda"
+
+#: operations/common/spherize.c:53
+msgid ""
+"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
+"displacement)"
+msgstr ""
+"Faktor skaliranja premještanja (negativne vrijednosti odnose se na obrnuto "
+"premještanje)"
+
+#: operations/common/spherize.c:321
+msgid "Spherize"
+msgstr "Sferno"
+
+#: operations/common/spherize.c:324
+msgid "Wrap image around a spherical cap"
+msgstr "Omotaj kuglasti oblik slikom"
+
+#: operations/common/stress.c:28
+msgid ""
+"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
+"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
+msgstr ""
+"U obzir se uzima susjedno područje, jer su idealne vrijednosti za "
+"poboljšanje blizu najdužoj strani slike, kad se ovo poveća, povećava se "
+"vrijeme izvođenja"
+
+#: operations/common/stress.c:40
+msgid ""
+"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
+"rendering at a computational cost"
+msgstr ""
+"Broj ponavljanja, veći broj ponavljanja omogućuje manji šum u iscrtavanju "
+"nauštrb brzine računanja"
+
+#: operations/common/stress.c:45
+msgid ""
+"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
+"result is yielded"
+msgstr ""
+"Kad je aktivirano, također poboljšava sjene regija – kada se deaktivira, "
+"dobiva se prirodniji rezultat"
+
+#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
+msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
+msgstr "Prostorno-vremenski omot u obliku retine sa stohastičkim uzorkovanjem"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
+msgid "Keep colors"
+msgstr "Zadrži boje"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
+msgid "Impact each channel with the same amount"
+msgstr "Djeluj na svaki kanal jednakom količinom"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:28
+msgid "Non-linear components"
+msgstr "Ne-linearne komponente"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:29
+msgid ""
+"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
+"like the old normalize filter in GIMP"
+msgstr ""
+"Kad je postavljeno, djeluj operacijom gamuta umjesto linearnog RGB-a – "
+"djeluje poput starog filtra mormaliziranja u GIMP-u"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:583
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Razvuci kontrast"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images)."
+msgstr ""
+"Skalira komponente međuspremnika na raspon od 0,0 – 1,0. To poboljšava slike "
+"koje slabo koriste raspoloživ kontrast (malo kontrasta, vrlo tamne ili vrlo "
+"svijetle slike)."
+
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Razvuci HSV kontrast"
+
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+msgid ""
+"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
+"improves images that make poor use of the available contrast (little "
+"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
+"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
+msgstr ""
+"Skalira komponente međuspremnika na raspon od 0,0 – 1,0. To poboljšava slike "
+"koje slabo koriste raspoloživ kontrast (malo kontrasta, vrlo tamne ili vrlo "
+"svijetle slike). Ova se verzija razlikuje od automatskog razvlačenja "
+"kontrasta, jer djeluje u HSV prostoru i zadržava nijansu."
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
+#: operations/common/svg-saturate.c:25
+msgid "Values"
+msgstr "Vrijednosti"
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
+#: operations/common/svg-saturate.c:26
+msgid "list of <number>s"
+msgstr "popis <number>"
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
+msgid "SVG Hue Rotate"
+msgstr "SVG rotacija nijanse"
+
+#: operations/common/svg-huerotate.c:120
+msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
+msgstr "SVG operacija matrice boja svg_huerotate"
+
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
+msgid "SVG Luminance to Alpha"
+msgstr "SVG svjetljivost u alfu"
+
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
+msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
+msgstr "SVG operacija matrice boja svg_luminancetoalpha"
+
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
+msgid "SVG Matrix"
+msgstr "SVG matrica"
+
+#: operations/common/svg-matrix.c:136
+msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
+msgstr "SVG operacija matrice boja svg_matrix"
+
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
+msgid "SVG Saturate"
+msgstr "SVG zasićenost"
+
+#: operations/common/svg-saturate.c:130
+msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
+msgstr "SVG operacija matrice boja svg_saturate"
+
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:127
+#: operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: operations/common/threshold.c:28
+msgid ""
+"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
+"provided.)."
+msgstr ""
+"Skalarna razina praga (prepisuje se, ako je naveden jedan pomoćni "
+"međuspremnik unosa)."
+
+#: operations/common/threshold.c:131
+msgid ""
+"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
+"the value property, or per pixel from the aux input."
+msgstr ""
+"Postavlja pragove boje slike na bijelu/crnu na temelju globalne vrijednosti "
+"koja je postavljena u svojstvu vrijednosti ili po pikselima iz pomoćnog "
+"unosa."
+
+#: operations/common/tile.c:24
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Vodoravni odmak"
+
+#: operations/common/tile.c:29
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Okomiti odmak"
+
+#: operations/common/tile.c:159
+msgid "Tile"
+msgstr "Pločasto"
+
+#: operations/common/tile.c:165
+msgid "Infinitely repeats the input image."
+msgstr "Beskrajno ponavlja sliku unosa."
+
+#: operations/common/tile-seamless.c:213
+msgid "Make Seamlessly tileable"
+msgstr "Poploči bezrubno"
+
+#: operations/common/tile-seamless.c:217
+msgid ""
+"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
+"aware, so the result may need post-processing."
+msgstr ""
+"Izradi međuspremnik unosa bezrubno popločenim. Algoritam nije svjestan "
+"sadržaja, stoga će se rezultat možda morati naknadno obraditi."
+
+#: operations/common/unpremultiply.c:78
+msgid "Unpremultiply alpha"
+msgstr "Ukloni pretpomnoženu alfu"
+
+#: operations/common/unpremultiply.c:80
+msgid ""
+"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
+"to the babl format is not.)"
+msgstr ""
+"Uklanja pretpomnožanje međuspremnika koji sadrži pretpomnožene boje (ali "
+"prema babl formatu nije.)"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:25
+msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
+msgstr "Izraženo kao standardno odstupanje, u pikselima"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:32
+msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
+msgstr "Faktor skaliranja za mutnu masku, jačina efekta"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:164
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Izoštravanje (mutna maska)"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:167
+msgid ""
+"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
+"sharpening originally used in darkrooms."
+msgstr ""
+"Izoštri sliku dodavanjem razlike zamućenoj slici, tehnika izoštravanja koja "
+"se izvorno koristila u mračnim komorama."
+
+#: operations/common/value-invert.c:149
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Invertiranje vrijednosti"
+
+#: operations/common/value-invert.c:153
+msgid ""
+"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
+"the color."
+msgstr ""
+"Invertiraj komponentu vrijednosti, rezultat ima obrnutu svjetlinu, "
+"zadržavajući boju."
+
+#: operations/common/vignette.c:32
+msgid "Vignette shape"
+msgstr "Oblik vinjete"
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/vignette.c:38
+msgid ""
+"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
+"image"
+msgstr ""
+"Standardna vrijednost je „crna”, ovdje je moguće koristiti transparentnost "
+"za brisanje dijelova slike"
+
+#: operations/common/vignette.c:41
+msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
+msgstr "Daljina primjene vinjete kao dio dijagonale polovice slike"
+
+#: operations/common/vignette.c:48
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamut"
+
+#: operations/common/vignette.c:49
+msgid "Falloff linearity"
+msgstr "Linearnost gubljenja"
+
+#: operations/common/vignette.c:52
+msgid "Proportion"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: operations/common/vignette.c:53
+msgid "How close we are to image proportions"
+msgstr "Koliko smo blizu proporcijama slike"
+
+#: operations/common/vignette.c:56
+msgid "Squeeze"
+msgstr "Stisni"
+
+#: operations/common/vignette.c:57
+msgid ""
+"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
+"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
+"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
+msgstr ""
+"Korišteni omjer, -0,5 = 1 : 2, 0,0 = 1 : 1, 0,5 = 2 : 1, -1,0 = 1 : "
+"beskonačno 1,0 = beskonačno : 1, ovo se primjenjuje nakon što se uzme u "
+"obzir proporcija, za izravno korištenje faktora stiskanja kao proporcije, "
+"postavi proporciju na 0,0."
+
+#: operations/common/vignette.c:73 operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotacija"
+
+#: operations/common/vignette.c:390
+msgid "Vignette"
+msgstr "Vinjeta"
+
+#: operations/common/vignette.c:394
+msgid ""
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"occur with analog photography"
+msgstr ""
+"Na sliku primjenjuje vinjetu. Simulira gubljenje osvjetljenja na rubu slike "
+"izložene svjetlu i neke druge efekte nejasnih rubova, koji se prirodno "
+"pojavljuju u analognoj fotografiji"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:34
+msgid "Average"
+msgstr "Prosjek"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:38
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Veličina super-piksela"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:42
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Zaglađenost gradijenta"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:47
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Prostorno regularizacija"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:49
+msgid ""
+"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
+msgstr ""
+"kompromis između pravilnosti super-piksela i pridržavanja granica objekta"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:52
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Boja super-piksela"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:55
+msgid "How to fill superpixels"
+msgstr "Način ispune super-piksela"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:543
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Vodeni pikseli"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:546
+msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
+msgstr "Superpikseli na osnovi vodene transformacije"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:26
+#: operations/common/watershed-transform.c:27
+msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
+msgstr "Indeks komponente koja upozorava o pikselima bez oznaka"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:30
+msgid "flag"
+msgstr "upozori"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:31
+msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
+msgstr "Pokazivač za upozoravanje o vrijednostima piksela bez oznaka"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:489
+msgid "Watershed Transform"
+msgstr "Vodena transformacija"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:492
+msgid ""
+"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
+"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
+"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
+"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
+"have a lower priority."
+msgstr ""
+"Širenje oznaka pomoću vodene transformacije. Međuspremnik rezultata zadržat "
+"će format unosa. Neoznačeni pikseli označeni su danom vrijednošću "
+"(standardno postavljeno: zadnja komponenta s NULL vrijednošću). Pomoćni "
+"međuspremnik je „Y u8” slika koja predstavlja razine prioriteta (niža "
+"vrijednost je veći prioritet). Ako pomoćni unos nije prisutan, svi označeni "
+"pikseli imaju isti prioritet, a proširene oznake imaju niži prioritet."
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
+msgid "Radius of the wavelet blur"
+msgstr "Radijus valovite mutnoće"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
+msgid "1D Wavelet-blur"
+msgstr "Jednodimenzionalna valovita mutnoća"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:82
+msgid ""
+"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
+"computed from another by the HAT transform"
+msgstr ""
+"Ova se mutnoća koristi za filtar rastavljanja valovitog oblika, a svaki se "
+"piksel izračunava iz drugog pomoću HAT transformacije"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:176
+msgid "Weighted Blend"
+msgstr "Ponderirano stapanje"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:180
+msgid "blend two images using alpha values as weights"
+msgstr "stopi dvije slike upotrebom vrijednosti alfe kao mjere"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:26
+msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
+msgstr ""
+"Jedan već postojeći Gegl međuspremnik za upisivanje ulaznih podataka "
+"međuspremnika."
+
+#: operations/common/write-buffer.c:176
+msgid "Write Buffer"
+msgstr "Zapisivanje međuspremnika"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:178
+msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
+msgstr ""
+"Zapiši podate unosa u jednu već postojeću odredišnu površinu Gegl "
+"međuspremnika."
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Korištena metrika za izračunavanje daljina"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+msgid "Threshold low"
+msgstr "Niski prag"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+msgid "Threshold high"
+msgstr "Visoki prag"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+msgid "Grayscale Averaging"
+msgstr "Prosječna siva nijansa"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+msgid "Number of computations for grayscale averaging"
+msgstr "Broj računanja za izračunavanje prosjeka sivih nijansi"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgstr "Normaliziraj rezultat u raspon od 0,0 do 1,0."
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
+msgid "Distance Transform"
+msgstr "Transformacija daljina"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
+msgid "Calculate a distance transform"
+msgstr "Izračunaj daljinsku transformaciju"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:26
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Premjesti piksele"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:27
+msgid "Grow area"
+msgstr "Povećaj područje"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:28
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Smanji područje"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:29
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Kovitlaj nadesno"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:30
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Kovitlaj nalijevo"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:31
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Izbriši deformaciju"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:32
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Zaglađena deformacija"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:41 operations/external/path.c:40
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
+msgid "Hardness"
+msgstr "Tvrdoća"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:44
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmak"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:47
+msgid "Stroke"
+msgstr "Potez"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:49
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:52
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Ponašanje operacije"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:987
+msgid "Warp"
+msgstr "Deformacija"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:989
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
+msgstr "Izračunaj preslikavanje relativnog pomaka iz poteza"
+
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+msgid "Scale3X Antialiasing"
+msgstr "Scale3X zaglađivanje rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr ""
+"Zaglađivanje rubova upotrebom Scale3X algoritma za ekstrapolaciju rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Indeks loma svjetlosti leće"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Zadrži izvorna okruženja"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
+msgstr "Zadrži sliku nepromijenjenom, ako leća nije utjecala na nju."
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:302
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Primijeni leću"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
+msgid ""
+"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
+"the image"
+msgstr "Simulira optičku distorziju uzrokovanu eliptičnom lećom iznad slike"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Podpodjele"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:27
+msgid "Number of subdivisions"
+msgstr "Broj podpodjela"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30 operations/common-gpl3+/sinus.c:32
+msgid "X Scale"
+msgstr "X‑skaliranje"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:31
+msgid "Horizontal pattern scale"
+msgstr "Vodoravno skaliranje mustre"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37 operations/common-gpl3+/sinus.c:39
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y‑skaliranje"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:38
+msgid "Vertical pattern scale"
+msgstr "Okomito skaliranje mustre"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
+msgid "0°"
+msgstr "0 °"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
+msgid "90°"
+msgstr "90 °"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
+msgid "180°"
+msgstr "180 °"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:48
+msgid "270°"
+msgstr "270 °"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:54
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:97
+msgid "Pattern rotation angle"
+msgstr "Kut rotacije mustre"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56 operations/transform/reflect.c:84
+msgid "Reflect"
+msgstr "Zrcali"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:57
+msgid "Reflect the pattern horizontally"
+msgstr "Reflektiraj mustru vodoravno"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplituda"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:60
+msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplituda mustre (logaritmička mjera)"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:65
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:73
+msgid "Value offset"
+msgstr "Odmak vrijednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:70
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:78
+msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
+msgstr "Eksponent vrijednosti (logaritmička mjera)"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
+msgid "X Offset"
+msgstr "X odmak"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:75
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:83
+msgid "Offset for X axis"
+msgstr "Odmak osi X"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y odmak"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:82
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:90
+msgid "Offset for Y axis"
+msgstr "Odmak osi Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:324
+msgid "Bayer Matrix"
+msgstr "Bayerova matrica"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:329
+msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
+msgstr "Stvori mustru s Bayerovom matricom"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferno"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidalno"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+msgid "Type of map"
+msgstr "Vrsta preslikavanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+msgid "Compensate"
+msgstr "Kompenziraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr "Kompenziraj za zatamnjenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+msgid "Invert bumpmap"
+msgstr "Invertiraj izbočenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+msgid "Tiled"
+msgstr "Popločeno"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+msgid "Tiled bumpmap"
+msgstr "Popločena izbočenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+msgid "Elevation"
+msgstr "Visina"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+msgid "Depth"
+msgstr "Dubina"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Razina vode"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
+msgid "Level that full transparency should represent"
+msgstr "Razina koju potpuna transparentnost treba predstavljati"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Faktor atmosferskog osvjetljenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:449
+msgid "Height Map"
+msgstr "Preslikavanje visina"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:454
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Preslikavanje izbočenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:456
+msgid ""
+"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
+"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
+"nice embossing effect."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi algoritam, koji je opisao John Schlag u „Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data” (Efekti brzih izbočenja na rasterskim slikama) "
+"u Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). Potreban je međuspremnik koji će se "
+"primijeniti kao preslikavanje izbočenja na jedan drugi međuspremnik te "
+"stvara lijep efekt izbočenja."
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Radijus maske"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+msgid "Percent black"
+msgstr "Postotak crne"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:323
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Stripovni stil"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
+msgid ""
+"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
+"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
+msgstr ""
+"Simulira stripovni stil, rezultat je sličan crnom crtežu flomasterom, koji "
+"je naknadno zasjenjen bojom. To se postiže isticanjem rubova i zatamnjenjem "
+"područja koja su već izrazito tamnija od susjednih područja"
+
+#. Red channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+msgid "Red in Red channel"
+msgstr "Crvena u crvenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+msgid "Set the red amount for the red channel"
+msgstr "Postavi količinu crvene za crveni kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+msgid "Green in Red channel"
+msgstr "Zelena u crvenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+msgid "Set the green amount for the red channel"
+msgstr "Postavi količinu zelene za crveni kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+msgid "Blue in Red channel"
+msgstr "Plava u crvenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+msgid "Set the blue amount for the red channel"
+msgstr "Postavi količinu plave za crveni kanal"
+
+#. Green channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+msgid "Red in Green channel"
+msgstr "Crvena u zelenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+msgid "Set the red amount for the green channel"
+msgstr "Postavi količinu crvene za zeleni kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+msgid "Green for Green channel"
+msgstr "Zelena u zelenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+msgid "Set the green amount for the green channel"
+msgstr "Postavi količinu zelene za zeleni kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+msgid "Blue in Green channel"
+msgstr "Plava u zelenom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+msgid "Set the blue amount for the green channel"
+msgstr "Postavi količinu plave za zeleni kanal"
+
+#. Blue channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+msgid "Red in Blue channel"
+msgstr "Crvena u plavom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+msgid "Set the red amount for the blue channel"
+msgstr "Postavi količinu crvene za plavi kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+msgid "Green in Blue channel"
+msgstr "Zelena u plavom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+msgid "Set the green amount for the blue channel"
+msgstr "Postavi količinu zelene za plavi kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+msgid "Blue in Blue channel"
+msgstr "Plava u plavom kanalu"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+msgid "Set the blue amount for the blue channel"
+msgstr "Postavi količinu plave za plavi kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Miješanje kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
+msgid ""
+"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
+msgstr "Miješaj boje određivanjem relativnog doprinosa iz komponenata izvora."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+msgid "From Color"
+msgstr "Iz boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+msgid "The color to change."
+msgstr "Boja koja se zamijenjuje."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+msgid "To Color"
+msgstr "U boju"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+msgid "Replacement color."
+msgstr "Zamjenska boja."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+msgid "Red Threshold"
+msgstr "Prag za crvenu"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+msgid "Red threshold of the input color"
+msgstr "Prag za crvenu boju unosa"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+msgid "Green Threshold"
+msgstr "Prag za zelenu"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+msgid "Green threshold of the input color"
+msgstr "Prag za zelenu boju unosa"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+msgid "Blue Threshold"
+msgstr "Prag za plavu"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+msgid "Blue threshold of the input color"
+msgstr "Prag za plavu boju unosa"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+msgid "Exchange color"
+msgstr "Zamijeni boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+msgid ""
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
+msgstr ""
+"Zamijeni jednu boju s drugom, opcionalno postavi prag za konvertiranje iz "
+"jedne nijanse u drugu."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
+msgid "The color to make transparent."
+msgstr "Boja koja se pravi transparentnom."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Prag transparentnosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Granica, ispod koje boje postaju transparentne."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Prag za neprozirnost"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr "Granica, iznad koje boje postaju neprozirne."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Boja u alfu"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
+msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
+msgstr "Konvertiraj određenu boju u transparentnost, najbolje radi s bijelom."
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+msgid "Tile size"
+msgstr "Veličina pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgstr "Prosječni promjer svake pločice (u pikselima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Zasićenost pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+msgid "Expand tiles by this amount"
+msgstr "Proširi pločice ovoliko"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77
+msgid "The tiles' background color"
+msgstr "Boja pozadine pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:650
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizam"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
+msgid ""
+"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
+"cubist painting style"
+msgstr ""
+"Pretvori sliku u slučajno rotirane kvadratne mrlje, nalik stilu kubističkog "
+"slikarstva"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Zadrži parna polja"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Zadrži neparna polja"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+msgid "Keep"
+msgstr "Zadrži"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+msgid "Keep even or odd fields"
+msgstr "Zadrži parna ili neparna polja"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
+msgstr "Raspleti vodoravno ili uspravno"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+msgid "Block size"
+msgstr "Veličina blokova"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
+msgstr "Veličina blokova raspletenih redaka/stupaca"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Raspleteno"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
+msgid "Fix images where every other row or column is missing"
+msgstr "Ispravi sliku, gdje svaki drugi redak ili stupac nedostaje"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+msgid "Light frequency (red)"
+msgstr "Frekvencija svjetla (crvena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+msgid "Light frequency (green)"
+msgstr "Frekvencija svjetla (zelena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+msgid "Light frequency (blue)"
+msgstr "Frekvencija svjetla (plava)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+msgid "Red contours"
+msgstr "Crvene konture"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+msgid "Number of contours (red)"
+msgstr "Broja kontura (crvena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+msgid "Green contours"
+msgstr "Zelene konture"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+msgid "Number of contours (green)"
+msgstr "Broja kontura (zelena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+msgid "Blue contours"
+msgstr "Plave konture"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+msgid "Number of contours (blue)"
+msgstr "Broja kontura (plava)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+msgid "Red sharp edges"
+msgstr "Crveni oštri rubovi"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+msgid "Number of sharp edges (red)"
+msgstr "Broj oštrih rubova (crvena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+msgid "Green sharp edges"
+msgstr "Zeleni oštri rubovi"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+msgid "Number of sharp edges (green)"
+msgstr "Broj oštrih rubova (zelena)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+msgid "Blue sharp edges"
+msgstr "Plavi oštri rubovi"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+msgid "Number of sharp edges (blue)"
+msgstr "Broj oštrih rubova (plava)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
+msgstr "Svjetlost i pomicanje/podebljavanje kontura"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+msgid "Scattering"
+msgstr "Raspršivanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+msgid "Scattering (speed vs. quality)"
+msgstr "Raspršivanje (kvaliteta kontra brzine)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizacija"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Širina generiranog međuspremnika"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Visina generiranog međuspremnika"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Mustre loma svjetlosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Generiraj mustre loma svjetlosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Kartezijski"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
+msgid "Polar"
+msgstr "Polarno"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
+msgid "Mode of displacement"
+msgstr "Način premještanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:235 operations/workshop/ditto.c:27
+msgid "Sampler"
+msgstr "Uzorkovanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
+msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
+msgstr "Vrsta Gegl uzorkovanja koja se koristi za dohvaćanje piksela unosa"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
+msgid "X displacement"
+msgstr "X premještanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
+msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
+msgstr "Množitelj premještanja za X ili kružni smjer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Vodoravno premještanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
+msgid "Pinch"
+msgstr "Stiskanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
+msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
+msgstr "Množitelj premještanja za vodoravni smjer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
+msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
+msgstr "Množitelj premještanja za kružni smjer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Y premještanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
+msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
+msgstr "Množitelj premještanja za Y ili tangencijalni (stupnjevi) smjer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Uspravno premještanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+msgid "Whirl"
+msgstr "Vrtlog"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
+msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
+msgstr "Množitelj premještanja za okomiti smjer"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
+msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
+msgstr "Množitelj premještanja za kutni odmak"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Premještanje središta"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
+msgid "Center the displacement around a specified point"
+msgstr "Premjesti središte oko određene točke"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
+msgid "X coordinate of the displacement center"
+msgstr "X koordinata premještanja središta"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
+msgid "Y coordinate of the displacement center"
+msgstr "Y koordinata premještanja središta"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:480
+msgid "Displace"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:483
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Premjesti piksele na osnovi mapiranja premještanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt kompas"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradijent"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
+msgid "Roberts"
+msgstr "Robert"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferencijal"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
+msgid "Edge detection algorithm"
+msgstr "Algoritam prepoznavanja rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
+msgid "Edge detection amount"
+msgstr "Količina prepoznavanja rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Ponašanje rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
+msgid "Edge detection behavior"
+msgstr "Ponašanje prepoznavanja rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Prepoznavanja rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Par jednostavnih metoda za prepoznavanje rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
+msgid "Laplacian Edge Detection"
+msgstr "Laplasovo prepoznavanja rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Prepoznavanja rubova visoke rezolucije"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
+msgid "Emboss"
+msgstr "Izbočenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
+msgstr "Mapiranje izbočenja (zadrži izvorne boje)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+msgid "Emboss Type"
+msgstr "Vrsta izbočenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+msgid "Rendering type"
+msgstr "Vrsta iscrtavanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+msgid "Light angle (degrees)"
+msgstr "Kut svjetla (u stupnjevima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41
+msgid "Elevation angle (degrees)"
+msgstr "Kut uzdizanja (u stupnjevima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46
+msgid "Filter width"
+msgstr "Filtraj širinu"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
+msgid "Simulates an image created by embossing"
+msgstr "Simuliraj sliku stvorenu s reljefom"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+msgid "Resolution in pixels"
+msgstr "Rezolucija u pikselima"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Ograniči širinu linije"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravura"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Simuliraj staru gravuru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+msgid "Spider"
+msgstr "Pauk"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+msgid "Man O War"
+msgstr "Meduza"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:37
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+msgid "Type of a fractal"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+msgid "Zoom in the fractal space"
+msgstr "Zumiranje u fraktalnom prostoru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+msgid "Shift X"
+msgstr "Pomakni po X"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+msgid "X shift in the fractal space"
+msgstr "X pomak u fraktalnom prostoru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+msgid "Shift Y"
+msgstr "Pomakni po Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+msgid "Y shift in the fractal space"
+msgstr "Y pomak u fraktalnom prostoru"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+msgid "CX"
+msgstr "CX"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CX (nema utjecaja u Mandelbrot i Sierpinski)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+msgid "CY"
+msgstr "CY"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CY (nema utjecaja u Mandelbrot i Sierpinski)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+msgid "Red stretching factor"
+msgstr "Faktor razvljačenja crvene boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+msgid "Green stretching factor"
+msgstr "Faktor razvljačenja zelene boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+msgid "Blue stretching factor"
+msgstr "Faktor razvljačenja plave boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Modus primjene crvene boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Modus primjene zelene boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Modus primjene plave boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+msgid "Red inversion"
+msgstr "Inverzija crvene boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+msgid "Green inversion"
+msgstr "Inverzija zelene boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+msgid "Blue inversion"
+msgstr "Inverzija plave boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Broj boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+msgid "Loglog smoothing"
+msgstr "Loglog zaglađivanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#, c-format
+msgid "Unsupported fractal type: %d"
+msgstr "Nepodržana vrsta fraktala: %d"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Preglednik fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
+msgid ""
+"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
+"options."
+msgstr ""
+"Iscrtavanje više različitih fraktalnih sustava, s mogućnostima za "
+"podešavanje bojanja."
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+msgid "X1 value, position"
+msgstr "X1 vrijednost, pozicija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+msgid "X2 value, position"
+msgstr "X2 vrijednost, pozicija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+msgid "Y1 value, position"
+msgstr "Y1 vrijednost, pozicija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+msgid "Y2 value, position"
+msgstr "Y2 vrijednost, pozicija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+msgid "Julia seed X value, position"
+msgstr "X vrijednost Julia osnovice, pozicija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+msgid "Julia seed Y value, position"
+msgstr "Y vrijednost Julia osnovice, pozicija"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Duljina spašavanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
+msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
+msgstr "Kako ophoditi s pikselima koji se nalaze izvan međuspremnika unosa"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
+msgid "Unsupported fractal type"
+msgstr "Nepodržana vrsta fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:273
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalni trag"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
+msgid "Transform the image with the fractals"
+msgstr "Transformiraj sliku s fraktalima"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Maks. razlika"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+msgid "Maximum delta"
+msgstr "Maksimalna razlika"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektivna Gaussova mutnoća"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Zamuti susjedne piksele, ali samo u područjima niskog kontrasta"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+msgid "Type 1"
+msgstr "Vrsta 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+msgid "Type 2"
+msgstr "Vrsta 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+msgid "Division"
+msgstr "Podjela"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+msgid "The number of divisions"
+msgstr "Broj podjela"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Vrsta iluzije"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+msgid "Type of illusion"
+msgstr "Vrsta iluzije"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzija"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
+msgid "Superimpose many altered copies of the image."
+msgstr "Posloži mnoge promijenjene kopije slike jednu preko druge."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+msgid "Main"
+msgstr "Glavna"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+msgid "Amount of second-order distortion"
+msgstr "Količina izobličenja drugog reda"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+msgid "Edge"
+msgstr "Rub"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+msgid "Amount of fourth-order distortion"
+msgstr "Količina izobličenja četvrtog reda"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+msgid "Rescale overall image size"
+msgstr "Ponovo skaliraj ukupnu veličinu slike"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+msgid "Effect centre offset in X"
+msgstr "X odmak središta efekta"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+msgid "Effect centre offset in Y"
+msgstr "Y odmak središta efekta"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+msgid "Brighten"
+msgstr "Posvijetli"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+msgid "Adjust brightness in corners"
+msgstr "Podesi svjetlost u uglovima"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Izobličenje leće"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
+msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
+msgstr "Ispravlja izobličenje leće."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+msgid "X position"
+msgstr "X položaj"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+msgid "X coordinates of the flare center"
+msgstr "X koordinate središta odbljeska"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+msgid "Y position"
+msgstr "Y položaj"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgstr "Y koordinate središta odbljeska"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Odbljesak objektiva"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
+msgid "Adds a lens flare effect."
+msgstr "Dodaje efekt odbljeska objektiva."
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
+msgid "X Period"
+msgstr "X perioda"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:27
+msgid "Period for X axis"
+msgstr "Perioda za X os"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
+msgid "Y Period"
+msgstr "Y perioda"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:34
+msgid "Period for Y axis"
+msgstr "Perioda za Y os"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
+msgid "X Amplitude"
+msgstr "X amplituda"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:41
+msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplituda za X os"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
+msgid "Y Amplitude"
+msgstr "Y amplituda"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:47
+msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Amplituda za Y os"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
+msgid "X Phase"
+msgstr "X faza"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:53
+msgid "Phase for X axis"
+msgstr "Faza za X os"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
+msgid "Y Phase"
+msgstr "Y faza"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:60
+msgid "Phase for Y axis"
+msgstr "Faza za Y os"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:67
+msgid "Axis separation angle"
+msgstr "Kut razdvajanja osi"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Preuzorkovanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:103
+msgid "Number of samples along each axis per pixel"
+msgstr "Broj uzoraka uzduž svake osi po pikselu"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:299
+msgid "Linear Sinusoid"
+msgstr "Linearna sinusoida"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:304
+msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
+msgstr "Stvori mustru linearne sinusoide"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:38
+msgid "Depth first"
+msgstr "Najprije dubina"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:39
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Primov algoritam"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:58
+msgid "Algorithm type"
+msgstr "Vrsta algoritma"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61
+msgid "Maze algorithm type"
+msgstr "Vrsta algoritma za labirint"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:67
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Prednja boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:68
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Prednja boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:71
+msgid "Background Color"
+msgstr "Stražnja boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:72
+msgid "The background color"
+msgstr "Stražnja boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:823
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirint"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:828
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Nacrtaj labirint"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Šesterokut"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+msgid "Octagons"
+msgstr "Osmerokut"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trokuti"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Geometrija pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+msgid "What shape to use for tiles"
+msgstr "Korišteni oblik za pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+msgid "Tile height"
+msgstr "Visina pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+msgstr "Očita visina svake pločice (u pikselima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Točnost pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
+msgstr "Odstupanje od savršeno oblikovane pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Varijacija boje pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
+msgid "Magnitude of random color variations"
+msgstr "Utjecaj slučajnih varijacija boje"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Prosječna boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
+msgstr "Boja pločice na osnovi prosjeka svih piksela zajedno"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Gruba površina pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+msgid "Surface characteristics"
+msgstr "Karakteristike površine"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Dozvoli rastavljanje pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
+msgstr "Dozvoli rastavljanje pločica pri oštrim rubovima"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Razmak pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
+msgstr "Razmak između pločica (u pikselima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+msgid "Joints color"
+msgstr "Boja spojeva"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+msgid "Light color"
+msgstr "Svjetla boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+msgid "Light direction"
+msgstr "Smjer svjetla"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
+msgid "Direction of light-source (in degrees)"
+msgstr "Smjer svjetla izvora (u stupnjevima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Zaglađivanje rubova"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
+msgid "Enables smoother tile output"
+msgstr "Omogućuje glađi rezultat pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
+msgid ""
+"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
+"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
+"approximate size."
+msgstr ""
+"Mozaik je filtar koji sliku pretvara u mozaik, koji je sastavljen od sitnih "
+"komadića koji imaju stalnu boju i približnu veličinu."
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
+msgstr "Kut kružne mutnoće. Iscrtavanje velikog kuta može duže trajati"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:449
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Mutnoća kružnog pokreta"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
+msgid "Circular motion blur"
+msgstr "Mutnoća kružnog pokreta"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:52
+msgid "Blurring factor"
+msgstr "Faktor zamućenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:272
+msgid "Zooming Motion Blur"
+msgstr "Zumiranje mutnoće pokreta"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
+msgid "Zoom motion blur"
+msgstr "Zumiraj mutnoću pokreta"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
+msgid "Noise Slur"
+msgstr "Šum mrljanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "Slučajno pomiči par piksela prema dolje (slično kao pri topljenju)"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+msgid "X Size"
+msgstr "X veličina"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+msgid "Horizontal texture size"
+msgstr "Vodoravna veličina teksture"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+msgid "Y Size"
+msgstr "Y veličina"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+msgid "Vertical texture size"
+msgstr "Okomita veličina teksture"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+msgid "Detail level"
+msgstr "Razina detalja"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+msgid "Create a tileable output"
+msgstr "Stvori pločast rezultat"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Vrtložno"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+msgid "Make a turbulent noise"
+msgstr "Izradi vrtložan šum"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Ispunjeni šum"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Stvori slučajnu teksturu sličnu oblaku"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
+msgid "Mask Radius"
+msgstr "Radijus maske"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:29
+msgid ""
+"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
+"the aux pad."
+msgstr ""
+"Radijus kruga okolo piksela, može se skalirati pojedinačno po pikselu "
+"međuspremnikom na pomoćnom unosu."
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35
+msgid ""
+"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
+"a buffer on the aux2 pad."
+msgstr ""
+"Eksponent za obradu; kontrolira zaglađenost – može se skalirati pojedinačno "
+"po pikselu s međuspremnikom na mjestu povezivanja pomoćnog unosa 2."
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Broj intenziteta"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:39
+msgid "Histogram size"
+msgstr "Veličina histograma"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:42
+msgid "Intensity Mode"
+msgstr "Modus intenziteta"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:43
+msgid "Use pixel luminance values"
+msgstr "Koristi vrijednosti svjetljivosti piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523
+msgid "Mask radius buffer"
+msgstr "Međuspremnik radijusa maske"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
+"in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Po međuspremniku piksela za moduliranje radijusa maske, očekuje se faktor "
+"skaliranja u rasponu od 0,0 – 1,0"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
+msgid "Exponent buffer"
+msgstr "Međuspremnik eksponenta"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:526
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
+"factor in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+"Po međuspremniku piksela za moduliranje parametra eksponenta, očekuje se "
+"faktor skaliranja u rasponu od 0,0 – 1,0"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:535
+msgid "Oilify"
+msgstr "Uljenost"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
+msgid "Emulate an oil painting"
+msgstr "Simuliraj slikanje uljem na platnu"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Oštrina"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
+msgid "Percent Black"
+msgstr "Postotak crne"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
+msgid "Percent White"
+msgstr "Postotak bijele"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simuliraj promjenu boja dobivenih fotokopirnim uređajem"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+msgid "High values give more variation in details"
+msgstr "Visoke vrijednosti pružaju više detalja"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+msgid "X start of the generated buffer"
+msgstr "X početak generiranog međuspremnika"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+msgid "Y start of the generated buffer"
+msgstr "Y početak generiranog međuspremnika"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
+msgstr "Stvara sliku, ispunjenu efektom plazme."
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Dubina kruga u postocima"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+msgid "Offset angle"
+msgstr "Kut odmaka"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+msgid "Map backwards"
+msgstr "Preslikaj natraške"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
+msgid "Start from the right instead of the left"
+msgstr "Kreni s desne strane, umjesto s lijeve"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+msgid "Map from top"
+msgstr "Preslikaj odozgo"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
+msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
+msgstr "Stavi gornji redak u sredinu, a donji redak izvan"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+msgid "To polar"
+msgstr "Polarno"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
+msgid "Map the image to a circle"
+msgstr "Preslikaj sliku u krug"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
+msgid "Origin point for the polar coordinates"
+msgstr "Točka izvorišta za polarne koordinate"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+msgid "Choose middle"
+msgstr "Odaberi sredinu"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
+msgid "Let origin point to be the middle one"
+msgstr "Postavi točku izvorišta na sredinu"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:447
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polarne koordinate"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:452
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Konvertiraj sliku u polarne koordinate ili iz polarnih koordinata"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+msgid "Red eye threshold"
+msgstr "Prag za crvene oči"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju, nastale flešom kamera"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trokut"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Zubi pile"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Pomak faze"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+msgid "Wave type"
+msgstr "Vrsta vala"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
+msgid "Retain tilebility"
+msgstr "Zadrži pločastost"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
+msgid "Ripple"
+msgstr "Mreškanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Premjesti piksele mreškastom mustrom"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sjene"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
+msgid "Adjust exposure of shadows"
+msgstr "Podesi ekspoziciju sjena"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
+msgid "Highlights"
+msgstr "Svjetline"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
+msgid "Adjust exposure of highlights"
+msgstr "Podesi ekspoziciju svjetlina"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Podešavanje bijele točke"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
+msgid "Shift white point"
+msgstr "Pomakni bijelu točku"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
+msgid "Spatial extent"
+msgstr "Prostorno širenje"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimiraj"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
+msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
+msgstr "Komprimiraj efekt na sjenama/svjetlinama i zadrži srednje tonove"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
+msgid "Shadows color adjustment"
+msgstr "Podešavanje boje sjena"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
+msgid "Adjust saturation of shadows"
+msgstr "Podesi zasićenost sjena"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
+msgid "Highlights color adjustment"
+msgstr "Podešavanje boje svjetlina"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
+msgid "Adjust saturation of highlights"
+msgstr "Podesi zasićenost svjetlina"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Sjene-svjetline"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
+msgid "Perform shadows and highlights correction"
+msgstr "Izvrši ispravljanje sjena i svjetlina"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
+msgid "Lighten shadows and darken highlights"
+msgstr "Posvijetli sjene i potamni svjetline"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomak"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
+msgid "Maximum amount to shift"
+msgstr "Maksimalna količina pomaka"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
+msgid "Shift direction"
+msgstr "Smjer pomaka"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
+msgstr "Pomakni svaki redak ili stupac piksela slučajnom količinom"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
+msgid "Scale value for x axis"
+msgstr "Vrijednost mjere za x os"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
+msgid "Scale value for y axis"
+msgstr "Vrijednost mjere za y os"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+msgid "Complexity"
+msgstr "Složenost"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
+msgid "Complexity factor"
+msgstr "Faktor složenosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Prisili popločivanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
+msgid "If set, the pattern generated will tile"
+msgstr "Ako je postavljeno, generirana mustra podijelit će se na pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+msgid "Distorted"
+msgstr "Izobličeno"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
+msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
+msgstr "Ako je postavljeno, mustra će se malo više izobličiti"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinearno"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Način stapanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+msgid "Power used to stretch the blend"
+msgstr "Korištena snaga za razvlačenje stapanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Generiraj kompleksne sinusoidalne teksture"
+
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
+msgid "Softglow"
+msgstr "Blagi sjaj"
+
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simuliraj sjaj pojačavanjem i zamućivanjem svijetlih dijelova"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmički"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+msgid "Spiral type"
+msgstr "Vrsta spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+msgid "Spiral origin X coordinate"
+msgstr "X koordinata ishodišta spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+msgid "Spiral origin Y coordinate"
+msgstr "Y koordinata ishodišta spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+msgid "Spiral radius"
+msgstr "Radijus spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/workshop/connected-components.c:31
+msgid "Base"
+msgstr "Baza"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+msgid "Logarithmic spiral base"
+msgstr "Logaritmička baza spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+msgid "Balance"
+msgstr "Ravnoteža"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+msgid "Area balance between the two colors"
+msgstr "Ravnoteža područja između dviju boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+msgid "Spiral rotation"
+msgstr "Rotacija spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr "Nalijevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78
+msgid "Spiral swirl direction"
+msgstr "Smjer kovitlanja spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:444
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:449
+msgid "Spiral renderer"
+msgstr "Iscrtavanje spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
+msgid "X coordinates of the center of supernova"
+msgstr "X koordinata središta supernove"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
+msgid "Y coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Y koordinata središta supernove"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
+msgid "Radius of supernova"
+msgstr "Radijus supernove"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Broj krakova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
+msgid "Random hue"
+msgstr "Slučajna nijansa"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
+msgid "The color of supernova."
+msgstr "Boja supernove."
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
+msgid "The random seed for spokes and random hue"
+msgstr "Slučajna osnovica za broj krakova i slučajna nijansa"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:343
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:347
+msgid ""
+"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
+"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
+"from the center of the star."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak stvara efekt eksplozije supernove. Količina svjetlosnog efekta "
+"približno je proporcionalna 1/r, gdje je r udaljenost od središta zvijezde."
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
+msgid "Top-right"
+msgstr "Gore desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
+msgid "Top-left"
+msgstr "Gore lijevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Dolje lijevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Dolje desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
+msgid ""
+"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
+"Bottom-left or Bottom-right"
+msgstr ""
+"Pozicija izvora svjetla, koje osvjetljuje platno: gore desno, gore lijevo, "
+"dolje lijevo ili dolje desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
+msgid ""
+"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
+"deep)"
+msgstr ""
+"Očita dubina iscrtanog efekta platna; od 1 (skoro ravno) do 50 (jako duboko)"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
+msgid "Texturize Canvas"
+msgstr "Tekstura platna"
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
+msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr "Slika dobiva izgled slikarskog platna."
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+msgid "Tile Width"
+msgstr "Širina pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+msgid "Tile Height"
+msgstr "Visina pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
+msgid "Tile Glass"
+msgstr "Staklene pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
+msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
+msgstr "Simuliraj izobličenje koje nastaje kvadratičnim staklenim pločicama"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparentno"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Invertirana slika"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37
+msgid "Force"
+msgstr "Snaga"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
+msgid "Width of the tile"
+msgstr "Širina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
+msgid "Height of the tile"
+msgstr "Visina pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55
+msgid "Move rate"
+msgstr "Stopa micanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prelomi"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61
+msgid "Wrap the fractional tiles"
+msgstr "Prelomi dijelove pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66
+msgid "Fractional Type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+msgid "Centering"
+msgstr "Centriranje"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69
+msgid "Centering of the tiles"
+msgstr "Centriranje pločica"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74
+msgid "Background type"
+msgstr "Vrsta pozadine"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:463
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Papirnate pločice"
+
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:468
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "Izreži sliku u papirnate pločice i pomakni ih"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr "Više bijele (veća vrijednost)"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr "Više crne (manja vrijednost)"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr "Srednja vrijednost do vrhova"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
+msgid "Color to peaks"
+msgstr "Boja do vrhova"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
+msgid "Only color"
+msgstr "Samo boja"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
+msgid "More opaque"
+msgstr "Neprozirnije"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
+msgid "More transparent"
+msgstr "Transparentnije"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
+msgid "Mode of value propagation"
+msgstr "Način širenja vrijednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Donji prag"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "Minimalna razlika u vrijednostima pri kojoj se piksel širi"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Gornji prag"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "Maksimalna razlika u vrijednostima pri kojoj se piksel širi"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
+msgid "Propagating rate"
+msgstr "Stopa širenja"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
+msgstr "Jačina s kojom se piksel širi prema svojim susjednim pikselima"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
+msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
+msgstr "Korištena boja za moduse „Samo boja” i „Boja do vrhova”"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
+msgid "To top"
+msgstr "Prema gore"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
+msgid "Propagate to top"
+msgstr "Širenje prema gore"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
+msgid "To left"
+msgstr "Prema lijevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
+msgid "Propagate to left"
+msgstr "Širenje prema lijevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
+msgid "To right"
+msgstr "Prema desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
+msgid "Propagate to right"
+msgstr "Širenje prema desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
+msgid "To bottom"
+msgstr "Prema dolje"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
+msgid "Propagate to bottom"
+msgstr "Širenje prema dolje"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Širenje kanala vrijednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+msgid "Whether to propagate a pixel's color"
+msgstr "Da li širiti boju piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Širenje alfa kanala"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
+msgstr "Da li širiti neprozirnost piksela"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Širenje vrijednosti"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
+msgid ""
+"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
+"or opacity."
+msgstr ""
+"Proširi određene vrijednosti na susjedne piksele. Erodiraj i rastegni sve "
+"boje ili neprozirnost."
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
+msgid "Staggered"
+msgstr "Neravnomjerno"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
+msgid "Large staggered"
+msgstr "Veliko neravnomjerno"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
+msgid "Striped"
+msgstr "Trakasto"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
+msgid "Wide striped"
+msgstr "Široke trake"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
+msgid "Long staggered"
+msgstr "Dugačko neravnomjerno"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
+msgid "3x3"
+msgstr "3 × 3"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
+msgid "Large 3x3"
+msgstr "Veliko 3 × 3"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
+msgid "Hex"
+msgstr "Heksadecimalni"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
+msgid "Dots"
+msgstr "Točke"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
+msgid "Type of RGB pattern to use"
+msgstr "Korištena vrsta RGB mustre"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
+msgid "Additive"
+msgstr "Aditivno"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
+msgid "Whether the function adds the result to the original image."
+msgstr "Da li funkcija rezultat dodaje originalnoj slici."
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotirano"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
+msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
+msgstr "Da li rotirati RGB mustru za 90 stupnjeva."
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
+msgid "Video Degradation"
+msgstr "Video degradacija"
+
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
+msgid ""
+"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
+"video monitor."
+msgstr "Ova funkcija simulira efekt starog RGB monitora s niskom rezolucijom."
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
+msgid "Amplitude of the ripple"
+msgstr "Amplituda mreškanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
+msgid "Period (wavelength) of the ripple"
+msgstr "Perioda (duljina vala) mreškanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Omjer"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
+msgid "Clamp deformation"
+msgstr "Ograniči deformaciju"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
+msgid "Limit deformation in the image area."
+msgstr "Ograniči deformaciju na području slike."
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
+msgid "Waves"
+msgstr "Valovi"
+
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "Izobliči sliku s valovima"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
+msgid "Whirl angle (degrees)"
+msgstr "Kut vrtloga (u stupnjevima)"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Količina stiskanja"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
+msgid ""
+"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
+"the way to the corners)"
+msgstr ""
+"Radijus (1,0 je najveći krug koji stane u sliku, a 2,0 prelazi sve do uglova "
+"slike)"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:294
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Vir i stiskanje"
+
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "Izobliči sliku virovima i stiskanjem"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:591
+msgid "Wind"
+msgstr "Vjetar"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
+msgid "Blast"
+msgstr "Eksplozija"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
+msgid "Top"
+msgstr "Gore"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dolje"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
+msgid "Leading"
+msgstr "Ispred"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
+msgid "Trailing"
+msgstr "Iza"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
+msgid "Style of effect"
+msgstr "Stil efekta"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
+msgid "Direction of the effect"
+msgstr "Smjer efekta"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Pogođeni rubovi"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Ponašanje ruba"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "Više vrijednosti ograničuju efekt na manji broj područja slike"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "Više vrijednosti pojačavaju efekt"
+
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:595
+msgid "Wind-like bleed effect"
+msgstr "Efekt curenja sličan vjetru"
+
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85
+msgid "Cache"
+msgstr "Predmemorija"
+
+#: operations/core/cache.c:26
+msgid ""
+"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
+"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
+"that is valid."
+msgstr ""
+"NULL ili Gegl međuspremnik koji sadrži memorirane rezultate iscrtavanja, ovo "
+"je poseban međuspremnik, u kojem gegl_buffer_list_valid_rectangles vraća dio "
+"predmemorije koji je važeći."
+
+#: operations/core/cache.c:87
+msgid ""
+"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
+"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
+msgstr ""
+"Izričit čvor za predmemoriranje, predmemorira rezultate i treba osigurati "
+"brže preračunavanje, ako ono što predmemorira zahtijeva puno memorije, ali "
+"se ne mijenja."
+
+#: operations/core/cast-format.c:25
+msgid "Input format"
+msgstr "Format unosa"
+
+#: operations/core/cast-format.c:26
+msgid "The babl format of the input"
+msgstr "Babl format unosa"
+
+#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
+msgid "Output format"
+msgstr "Format rezultata"
+
+#: operations/core/cast-format.c:110
+msgid "Cast Format"
+msgstr "Format mijenjanja"
+
+#: operations/core/cast-format.c:112
+msgid ""
+"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
+"the same bpp"
+msgstr ""
+"Mijenjaj podatke između formata unosa i formata rezultata, oba formata "
+"moraju imati isti bpp"
+
+#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26
+msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
+msgstr ""
+"Jedno od: sRGB, Adobe-ovo, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
+
+#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
+msgid "Pointer"
+msgstr "Pokazivač"
+
+#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
+msgid "pointer to a const * Babl space"
+msgstr "pokazivač na konstantu * Babl prostor"
+
+#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
+#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
+
+#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
+msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
+msgstr "Staza datotečnog sustava do ICC matrice profila koji se želi učitati"
+
+#: operations/core/cast-space.c:128
+msgid "Cast color space"
+msgstr "Promijeni prostor boja"
+
+#: operations/core/cast-space.c:130
+msgid ""
+"Override the specified color space setting a pointer to a format override "
+"the string property and setting an aux pad overrides both. "
+msgstr ""
+"Promijeni određeni prostor boja, postavljajući pokazivač na drugi format "
+"mijenja svojstvo niza, postavljajući pomoćni unos mijenja oboje."
+
+#: operations/core/clone.c:25
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: operations/core/clone.c:26
+msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
+msgstr "ID reference korištena kao unos (za upotrebu u XML-u)."
+
+#: operations/core/clone.c:110
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
+
+#: operations/core/clone.c:111
+msgid ""
+"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
+"to get more human readable references in serializations/UI."
+msgstr ""
+"Kloniraj međuspremnik, ovo je isto kao i gegl:nop, ali može dobiti poseban "
+"tretman za dobivanje više čitljivih referenca u serializacijama/korisničkom "
+"sučelju."
+
+#: operations/core/convert-format.c:99
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Konvertiraj format"
+
+#: operations/core/convert-format.c:101
+msgid "Convert the data to the specified format"
+msgstr "Konvertiraj podatke u određeni format"
+
+#: operations/core/convert-space.c:104
+msgid "Convert color space"
+msgstr "Konvertiraj prostor boja"
+
+#: operations/core/convert-space.c:106
+msgid ""
+"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
+"with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
+"management, setting a pointer to a format override the string property and "
+"setting an aux pad overrides both. "
+msgstr ""
+"postavi prostor boje koji se naknadnim babl-formatima stvara u procesu, a "
+"ICC profil potencijalno ugrađen za vanjsko upravljanje bojama, postavljanje "
+"pokazivača na format koji nadjačava svojstvo niza i postavljanje pomoćnog "
+"unosa nadjačava oboje. "
+
+#: operations/core/crop.c:45
+msgid "Reset origin"
+msgstr "Vrati izvorno ishodište"
+
+#: operations/core/crop.c:236
+msgid "Crop"
+msgstr "Obreži"
+
+#: operations/core/crop.c:237
+msgid ""
+"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
+"connected is used."
+msgstr ""
+"Obrezuje međuspremnik, ako je pomoćni unos povezan, koristi se granični "
+"okvir povezanog čvora."
+
+#: operations/core/load.c:31 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
+#: operations/external/png-load.c:34 operations/external/ppm-load.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/webp-load.c:27
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: operations/core/load.c:32
+msgid "URI of file to load."
+msgstr "URI datoteke za učitavanje."
+
+#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:47
+#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:37
+msgid "Object to supply image metadata"
+msgstr "Objekt koji pruža metapodatke slike"
+
+#: operations/core/load.c:376
+msgid ""
+"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
+"conversion using Image Magick's convert."
+msgstr ""
+"Višenamjenski program za učitavanje datoteka koji koristi druge izvorne "
+"alate i rezervnu konverziju pomoću Image Magicka."
+
+#: operations/core/nop.c:81
+msgid "No Operation"
+msgstr "Bez operacije"
+
+#: operations/core/nop.c:83
+msgid "No operation (can be used as a routing point)"
+msgstr "Bez operacije (može se koristiti kao točka usmjeravanja)"
+
+#: operations/external/exr-save.cc:25
+msgid "path of file to write to."
+msgstr "staza datoteke, u koju se sprema."
+
+#: operations/external/exr-save.cc:27
+msgid "tile size to use."
+msgstr "korištena veličina pločica."
+
+#: operations/external/ff-load.c:30
+msgid "Path of video file to load"
+msgstr "Staza video-datoteke koja se treba učitati"
+
+#: operations/external/ff-load.c:32
+msgid "Frame number"
+msgstr "Broj kadra"
+
+#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38
+msgid "frames"
+msgstr "kadrovi"
+
+#: operations/external/ff-load.c:37
+msgid ""
+"Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
+"decoded."
+msgstr ""
+"Broj kadrova u videozapisu, aktualizira se barem nakon što se dekodira prvi "
+"kadar."
+
+#: operations/external/ff-load.c:41
+msgid "audio_sample_rate"
+msgstr "stopa audio uzoraka"
+
+#: operations/external/ff-load.c:42
+msgid "audio_channels"
+msgstr "audio kanali"
+
+#: operations/external/ff-load.c:44
+msgid "frame-rate"
+msgstr "stopa kadrova"
+
+#: operations/external/ff-load.c:45
+msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
+msgstr ""
+"Broj kadrova u sekundi, dozvoljava izračunavanje vremena u odnosu na kadrove"
+
+#: operations/external/ff-load.c:49
+msgid "video-codec"
+msgstr "video kodiranje/dekodiranje"
+
+#: operations/external/ff-load.c:50
+msgid "audio-codec"
+msgstr "audio kodiranje/dekodiranje"
+
+#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: operations/external/ff-load.c:806
+msgid "FFmpeg Frame Loader"
+msgstr "Učitavanje FFmpeg kadrova"
+
+#: operations/external/ff-load.c:808
+msgid "FFmpeg video frame importer."
+msgstr "Učitavanje FFmpeg video kadrova."
+
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
+msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
+msgstr "Staza cilja i ime datoteke, koristi „-” za stadardni rezultat."
+
+#: operations/external/ff-save.c:33
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio kodiranje/dekodiranje"
+
+#: operations/external/ff-save.c:34
+msgid ""
+"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
+msgstr ""
+"Korišteno kodiranje/dekodiranje audio podataka ili automatsko upotreba dobre "
+"standardne osnove za vrstu datoteke."
+
+#: operations/external/ff-save.c:35
+msgid "audio sample rate"
+msgstr "stopa audio uzoraka"
+
+#: operations/external/ff-save.c:36
+msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
+msgstr "-1 znači autoamtsko otkrivanje na prvom audio fragmentu"
+
+#: operations/external/ff-save.c:38
+msgid "audio bitrate in kb/s"
+msgstr "brzina prijenosa audio-podataka u kb/s"
+
+#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
+msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
+msgstr "Odredi željenu brzinu prijenosa video-podataka u kb/s"
+
+#: operations/external/ff-save.c:41
+msgid "Frames/second"
+msgstr "Kadrova u sekundi"
+
+#: operations/external/ff-save.c:44
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodiranje/dekodiranje"
+
+#: operations/external/ff-save.c:45
+msgid ""
+"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
+msgstr ""
+"Korišteno kodiranje/dekodiranje video podataka ili automatsko upotreba dobre "
+"standardne osnove za vrstu datoteke."
+
+#: operations/external/ff-save.c:46
+msgid "video bitrate in kb/s"
+msgstr "brzina prijenosa video-podataka u kb/s"
+
+#: operations/external/ff-save.c:48
+msgid "Video bufsize"
+msgstr "Veličina međuspremnika video-podataka"
+
+#: operations/external/ff-save.c:50
+msgid "Container format"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: operations/external/ff-save.c:51
+msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
+msgstr ""
+"Korištena vrsta datoteke ili automatski, za automatsko prepoznavanje na "
+"osnovi datotečnog nastavka."
+
+#: operations/external/ff-save.c:54
+msgid "global quality"
+msgstr "globalna kvaliteta"
+
+#: operations/external/ff-save.c:55
+msgid "noise reduction"
+msgstr "redukcija šuma"
+
+#: operations/external/ff-save.c:56
+msgid "scenechange threshold"
+msgstr "prag promjene scene"
+
+#: operations/external/ff-save.c:57
+msgid "video bitrate min"
+msgstr "min. brzina prijenosa video-podataka"
+
+#: operations/external/ff-save.c:58
+msgid "video bitrate max"
+msgstr "maks. brzina prijenosa video-podataka"
+
+#: operations/external/ff-save.c:59
+msgid "video bitrate tolerance"
+msgstr "tolerancija brzine prijenosa video-podataka"
+
+#: operations/external/ff-save.c:61
+msgid "keyint-min"
+msgstr "keyint-min"
+
+#: operations/external/ff-save.c:62
+msgid "trellis"
+msgstr "trellis"
+
+#: operations/external/ff-save.c:63
+msgid "qmin"
+msgstr "qmin"
+
+#: operations/external/ff-save.c:64
+msgid "qmax"
+msgstr "qmax"
+
+#: operations/external/ff-save.c:65
+msgid "max_qdiff"
+msgstr "max_qdiff"
+
+#: operations/external/ff-save.c:66
+msgid "me_range"
+msgstr "me_range"
+
+#: operations/external/ff-save.c:67
+msgid "max_b_frames"
+msgstr "max_b_frames"
+
+#: operations/external/ff-save.c:68
+msgid "gop-size"
+msgstr "gop-size"
+
+#: operations/external/ff-save.c:69
+msgid "qcompress"
+msgstr "qcompress"
+
+#: operations/external/ff-save.c:70
+msgid "qblur"
+msgstr "qblur"
+
+#: operations/external/ff-save.c:71
+msgid "i-quant-factor"
+msgstr "i-quant-factor"
+
+#: operations/external/ff-save.c:72
+msgid "i-quant-offset"
+msgstr "i-quant-offset"
+
+#: operations/external/ff-save.c:73
+msgid "me-subpel-quality"
+msgstr "me-subpel-quality"
+
+#: operations/external/ff-save.c:1135
+msgid "FFmpeg Frame Saver"
+msgstr "Spremanje FFmpeg kadrova"
+
+#: operations/external/ff-save.c:1137
+msgid "FFmpeg video output sink"
+msgstr "Spremnik FFmpeg video rezultata"
+
+#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
+#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
+#: operations/external/tiff-load.c:30 operations/external/webp-load.c:26
+msgid "Path of file to load"
+msgstr "Staza datoteke koja se treba učitati"
+
+#: operations/external/gif-load.c:36
+msgid "frame"
+msgstr "kadar"
+
+#: operations/external/gif-load.c:37
+msgid "frame number to decode"
+msgstr "broj kadra za dekodiranje"
+
+#: operations/external/gif-load.c:39
+msgid "Number of frames in gif animation"
+msgstr "Broj kadrova u gif animaciji"
+
+#: operations/external/gif-load.c:40
+msgid "frame-delay"
+msgstr "zadrška kadra"
+
+#: operations/external/gif-load.c:41
+msgid "Delay in ms for last decoded frame"
+msgstr "Zadrška zadnje dekodiranog kadra u ms"
+
+#: operations/external/gif-load.c:239
+msgid "GIF File Loader"
+msgstr "Učitavanje GIF datoteka"
+
+#: operations/external/gif-load.c:241
+msgid "GIF image loader."
+msgstr "Učitavanje GIF slika."
+
+#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28
+msgid "URI for file to load"
+msgstr "URI datoteke za učitavanje"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:128
+msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
+msgstr "Nepoznat slikovni format JPEG 2000"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:135
+msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
+msgstr "Nije moguće otvoriti JPEG 2000 sliku"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:142
+msgid "Unable to create output color profile"
+msgstr "Nije moguće stcoriti profil boja rezultata"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:150
+msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
+msgstr "Nije moguće konvertirati sliku u sRGB profil boja"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:157
+#, c-format
+msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
+msgstr "Nepodržana JPEG 2000 datoteka koja nije RGB s %d komponente"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:169
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
+msgstr "Nepodržana JPEG 2000 datoteka s dubinom %d"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:195
+msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
+msgstr "Komponente JPEG 2000 unosa se ne poklapaju"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:257
+msgid "could not create a new Jasper stream"
+msgstr "nije bilo moguće izraditi novi Jasper prijenos"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
+msgstr "neuspjelo otvaranje JPEG 2000 iz %s"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:293
+msgid "could not query JPEG 2000 file"
+msgstr "neuspjelo traženje JPEG 2000 datoteke"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:349
+msgid "One or more of R, G, B components are missing"
+msgstr "Nedostaje jedna ili više komponenata za R, G, B"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:357
+msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
+msgstr "Jedna ili više komponenata za R, G, B sadrži potpisane podatke"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:390
+#, c-format
+msgid "Error reading row %d component %d"
+msgstr "Greška u čitanju retka %d komponenta %d"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:525
+msgid "JPEG 2000 File Loader"
+msgstr "Učitavanje JPEG 2000 datoteka"
+
+#: operations/external/jp2-load.c:527
+msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
+msgstr "Učitavanje JPEG 2000 slika pomoću jasper."
+
+#: operations/external/jpg-load.c:27
+msgid "URI of file to load"
+msgstr "URI datoteke za učitavanje"
+
+#: operations/external/jpg-load.c:390
+msgid "JPEG File Loader"
+msgstr "Učitavanje JPEG datoteka"
+
+#: operations/external/jpg-load.c:392
+msgid "JPEG image loader using libjpeg"
+msgstr "Učitavanje JPEG slika pomoću libjpeg"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
+msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
+msgstr "Staza cilja i ime datoteke, koristi „-” za stadardni rezultat"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:31
+msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
+msgstr "Kvaliteta JPEG kompresije (između 1 i 100)"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:34
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Zaglađivanje"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:35
+msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
+msgstr "Faktor zaglađivanja od 1 do 100; 0 deaktivira zaglađivanje"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:38
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimiraj"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:39
+msgid "Use optimized huffman tables"
+msgstr "Koristi optimirane huffman tablice"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:40
+msgid "Progressive"
+msgstr "Progresivno"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:41
+msgid "Create progressive JPEG images"
+msgstr "Stvori progresivne JPEG slike"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:43
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sive nijanse"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:44
+msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
+msgstr "Stvori sliku sa sivim nijansama (jednobojna)"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:523
+msgid "JPEG File Saver"
+msgstr "Spremanje JPEG datoteka"
+
+#: operations/external/jpg-save.c:525
+msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
+msgstr "Spremanje JPEG slika pomoću libjpeg"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
+msgid "Source Profile"
+msgstr "Izvorni profil"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
+msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data."
+msgstr "cmsHPROFILE koji odgovara ICC profilu za podatke unosa."
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativna kolorimetrija"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Apsolutna kolorimetrija"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "Način iscrtavanja"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
+msgid "The rendering intent to use in the conversion."
+msgstr "Korišten način iscrtavanja u konverziji."
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Kompenzacija crne boje"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
+msgid "Convert using black point compensation."
+msgstr "Konvertiraj pomoću kompenzacije crne boje."
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
+msgid "LCMS From Profile"
+msgstr "LCMS iz profila"
+
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
+msgid ""
+"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
+"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
+"processing."
+msgstr ""
+"Konvertira unos jednog ICC profila boja u dobro definiran babl format. GEGL "
+"će pravilno upravljati podacima međuspremnika za daljnju obradu."
+
+#: operations/external/matting-levin.c:25
+msgid "Epsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:26
+msgid "Log of the error weighting"
+msgstr "Zapisnik ponderiranih grešaka"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:30
+msgid "Radius of the processing window"
+msgstr "Radijus prozora obrade"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:34
+msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
+msgstr "Prag alfe za višerazinsku obradu"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:39
+msgid "Trimap influence factor"
+msgstr "Faktor utjecaja trosloja"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:42
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Korišteni broj sjedinjenih razina"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:45
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktivni slojevi"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:46
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Broj razina za izvršavanje rješavanja"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:1478
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Levin prepoznavanje"
+
+#: operations/external/matting-levin.c:1481
+msgid ""
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
+"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
+msgstr ""
+"Zadavanjem korisnički određenog trosloja i sliku unosa, stvori alfu prednjih "
+"područja slike. Za trosloj postavi bijelu boju kao odabranu, crnu kao "
+"neodabranu."
+
+#: operations/external/npd.c:23
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: operations/external/npd.c:24
+msgid "Model - basic element we operate on"
+msgstr "Model – osnovni element nad kojim vršimo operacije"
+
+#: operations/external/npd.c:26
+msgid "Square Size"
+msgstr "Veličina kvadrata"
+
+#: operations/external/npd.c:28
+msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
+msgstr "Veličina ruba jednog kvadrata od koje se mreža sastoji"
+
+#: operations/external/npd.c:30
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Krutost"
+
+#: operations/external/npd.c:32
+msgid "The number of deformation iterations"
+msgstr "Broj ponavljanja deformacije"
+
+#: operations/external/npd.c:34
+msgid "ASAP Deformation"
+msgstr "ASAP deformacija"
+
+#: operations/external/npd.c:35
+msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
+msgstr "Ako je uključeno, izvršava se ASAP deformacija, inače ARAP deformacija"
+
+#: operations/external/npd.c:37
+msgid "MLS Weights"
+msgstr "MLS mjere"
+
+#: operations/external/npd.c:38
+msgid "Use MLS weights"
+msgstr "Koristi MLS mjere"
+
+#: operations/external/npd.c:40
+msgid "MLS Weights Alpha"
+msgstr "Alfa MLS mjere"
+
+#: operations/external/npd.c:42
+msgid "Alpha parameter of MLS weights"
+msgstr "Alfa parametar MLS mjera"
+
+#: operations/external/npd.c:44
+msgid "Preserve Model"
+msgstr "Sačuvaj model"
+
+#: operations/external/npd.c:45
+msgid "When TRUE the model will not be freed"
+msgstr "Ako je uključeno, model neće biti oslobođen"
+
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:236
+#: operations/workshop/ditto.c:29
+msgid "Sampler used internally"
+msgstr "Interno korišteno uzorkovanje"
+
+#: operations/external/npd.c:257
+msgid "Performs n-point image deformation"
+msgstr "Izvršava n-točkasta deformacija slike"
+
+#: operations/external/npy-save.c:215
+msgid "NumPy File Saver"
+msgstr "NumPy spremanje datoteka"
+
+#: operations/external/npy-save.c:217
+msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
+msgstr "NumPy (Numerical Python) spremanje slika"
+
+#: operations/external/path.c:26
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Boja ispune"
+
+#: operations/external/path.c:27
+msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
+msgstr ""
+"Korištena boja za ispunjavanje, koristi neprozirnost 0 za onemogućavanje "
+"ispunjavanja"
+
+#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Boja poteza"
+
+#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
+msgid "Color of paint to use for stroking"
+msgstr "Korištena boja za poteze"
+
+#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Širina poteza"
+
+#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
+msgid "The width of the brush used to stroke the path"
+msgstr "Širina kista za potezanje staze"
+
+#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
+msgid "Stroke opacity"
+msgstr "Neprozirnost poteza"
+
+#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
+msgid ""
+"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
+"stroking is done using an airbrush tool"
+msgstr ""
+"Neprozirnost poteza, napomena, ne ponaša se poput SVG-a prilikom potezanja "
+"zračnim kistom"
+
+#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
+msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
+msgstr "Tvrdoća kista, 0,0 za mekan kist, 1,0 za tvrd kist"
+
+#: operations/external/path.c:44
+msgid "Fill rule"
+msgstr "Pravilo ispune"
+
+#: operations/external/path.c:45
+msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
+msgstr "Kako odrediti što se ispunjuje (ne-nula|parno-neparno)"
+
+#: operations/external/path.c:48
+msgid "SVG style description of transform"
+msgstr "SVG opis stila transformacije"
+
+#: operations/external/path.c:50
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Neprozirnost ispune"
+
+#: operations/external/path.c:51
+msgid "The fill opacity to use"
+msgstr "Korištena neprozirnost ispune"
+
+#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
+msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
+msgstr "GeglVector za prikaz staze poteza"
+
+#: operations/external/path.c:585
+msgid "Render Path"
+msgstr "Iscrtaj stazu"
+
+#: operations/external/path.c:589
+msgid "Renders a brush stroke"
+msgstr "Iscrtava potez kistom"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:25
+msgid "file to load"
+msgstr "datoteka za učitavanje"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:28
+msgid "uri of file to load"
+msgstr "uri datoteke za učitavanje"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:30
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:31
+msgid "Page to render"
+msgstr "Stranica za iscrtavanje"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:34
+msgid "Pages"
+msgstr "Stranice"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:35
+msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
+msgstr "Ukupni broj stranica, naveden kao vizualno svojstvo samo-za-čitanje"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:38
+msgid "PPI"
+msgstr "PPI"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:39
+msgid "Point/pixels per inch"
+msgstr "Točaka/piksela po inču"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:43
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:44
+msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none"
+msgstr "Korištena lozinka za šifriranje PDF datoteka, prazno za bez šifriranja"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:242
+msgid "pdf loader"
+msgstr "učitavanje pdf-a"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:244
+msgid "PDF page decoder"
+msgstr "Dekodiranje PDF stranica"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:26
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:27
+msgid "GdkPixbuf to use"
+msgstr "Korišteni GdkPixbuf"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:109
+msgid "GdkPixbuf Source"
+msgstr "GdkPixbuf izvor"
+
+#: operations/external/pixbuf.c:112
+msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
+msgstr "Koristi se GdkPixbuf, koji se nalazi u <em>pixbuf</em> memoriji."
+
+#: operations/external/png-load.c:35
+msgid "URI for file to load."
+msgstr "URI datoteke za učitavanje."
+
+#: operations/external/png-load.c:652
+msgid "PNG File Loader"
+msgstr "Učitavanje PNG datoteka"
+
+#: operations/external/png-load.c:654
+msgid "PNG image loader."
+msgstr "Učitavanje PNG slika."
+
+#: operations/external/png-save.c:30
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: operations/external/png-save.c:31
+msgid "PNG compression level from 1 to 9"
+msgstr "Razina PNG kompresije, od 1 do 9"
+
+#: operations/external/png-save.c:33 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:27
+msgid "Bitdepth"
+msgstr "Količina bitova"
+
+#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/ppm-save.c:30
+msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
+msgstr "8 i 16 su trenutačno prihvaćene vrijednosti."
+
+#: operations/external/png-save.c:420
+msgid "PNG File Saver"
+msgstr "Spremanje PNG datoteka"
+
+#: operations/external/png-save.c:422
+msgid "PNG image saver, using libpng"
+msgstr "Spremanje PNG slika pomoću libpng"
+
+#: operations/external/ppm-load.c:28
+msgid "URI of image to load."
+msgstr "URI datoteke za učitavanje."
+
+#: operations/external/ppm-load.c:460
+msgid "PPM File Loader"
+msgstr "Učitavanje PPM datoteka"
+
+#: operations/external/ppm-load.c:462
+msgid "PPM image loader."
+msgstr "Učitavanje PPM slika."
+
+#: operations/external/ppm-save.c:28
+msgid "Raw format"
+msgstr "Raw format"
+
+#: operations/external/ppm-save.c:190
+msgid "PPM File Saver"
+msgstr "Spremanje PPM datoteka"
+
+#: operations/external/ppm-save.c:193
+msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
+msgstr "Spremanje PPM slika (Portable pixmap spremanje.)"
+
+#: operations/external/raw-load.c:28
+msgid "Camera RGB"
+msgstr "RGB kamere"
+
+#: operations/external/raw-load.c:29
+msgid "s RGB"
+msgstr "s RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:30
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB kompatibilno"
+
+#: operations/external/raw-load.c:31
+msgid "Wide gamut RGB"
+msgstr "RGB širokog gamuta"
+
+#: operations/external/raw-load.c:32
+msgid "ProPhoto RGB"
+msgstr "ProPhoto RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:39
+msgid "Color space"
+msgstr "Prostor boja"
+
+#: operations/external/raw-load.c:41
+msgid "Color space to use for loaded data"
+msgstr "Korišteni prostor boja za učitavanje podataka"
+
+#: operations/external/raw-load.c:281
+msgid "libraw File Loader"
+msgstr "Učitavanje libraw datoteka"
+
+#: operations/external/rgbe-load.c:136
+msgid "RGBE File Loader"
+msgstr "Učitavanje RGBE datoteka"
+
+#: operations/external/rgbe-load.c:138
+msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
+msgstr "Učitavanje RGBE slika (Radiance HDR format)."
+
+#: operations/external/rgbe-save.c:85
+msgid "RGBE File Saver"
+msgstr "Spremanje RGBE datoteka"
+
+#: operations/external/rgbe-save.c:88
+msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
+msgstr "Spremanje RGBE slika (Radiance HDR format)"
+
+#: operations/external/save-pixbuf.c:28
+msgid "Pixbuf location"
+msgstr "Mjesto pixbufa"
+
+#: operations/external/save-pixbuf.c:29
+msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
+msgstr "Mjesto za spremanje rezultata GdkPixbufa."
+
+#: operations/external/save-pixbuf.c:111
+msgid "Store in GdkPixbuf"
+msgstr "Spremi u GdkPixbuf"
+
+#: operations/external/save-pixbuf.c:113
+msgid "Store image in a GdkPixbuf."
+msgstr "Spremi sliku  u GdkPixbuf."
+
+#: operations/external/sdl2-display.c:202
+msgid "SDL2 Display"
+msgstr "SDL2 prikaz"
+
+#: operations/external/sdl2-display.c:205
+msgid ""
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL2 implementation issues)."
+msgstr ""
+"Prikazuje međuspremnik unosa u SDL2 prozoru (ograničeno je na jednu "
+"operaciju/proces za prikaz, zbog problema s implementacijom SDL2)."
+
+#: operations/external/sdl-display.c:27
+msgid "Icon title"
+msgstr "Naslov ikone"
+
+#: operations/external/sdl-display.c:28
+msgid "Icon to be used for output window"
+msgstr "Korištena ikona za prozor rezultata"
+
+#: operations/external/sdl-display.c:168
+msgid "SDL Display"
+msgstr "SDL prikaz"
+
+#: operations/external/sdl-display.c:171
+msgid ""
+"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL implementation issues)."
+msgstr ""
+"Prikazuje međuspremnik unosa u SDL prozoru (ograničeno je na jednu operaciju/"
+"proces za prikaz, zbog problema s implementacijom SDL)."
+
+#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
+msgid "Width for rendered image"
+msgstr "Širina za iscrtanu sliku"
+
+#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
+msgid "Height for rendered image"
+msgstr "Visina za iscrtanu sliku"
+
+#: operations/external/svg-load.c:291
+msgid "SVG File Loader"
+msgstr "Učitavanje SVG datoteka"
+
+#. not hidden because it has extra API
+#: operations/external/svg-load.c:293
+msgid "Load an SVG file using librsvg"
+msgstr "Učitaj SVG datoteku koristeći librsvg"
+
+#: operations/external/text.c:25
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: operations/external/text.c:26
+msgid "String to display (utf8)"
+msgstr "Prikazan niz znakova (utf8)"
+
+#: operations/external/text.c:29
+msgid "Font family"
+msgstr "Obitelj fontova"
+
+#: operations/external/text.c:30
+msgid "Font family (utf8)"
+msgstr "Obitelj fontova (utf8)"
+
+#: operations/external/text.c:33
+msgid "Font size in pixels."
+msgstr "Veličina fonta u pikslima."
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/external/text.c:39
+msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
+msgstr "Boja fonta (standardno je postavljeno na crno)"
+
+#: operations/external/text.c:41
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Širina preloma"
+
+#: operations/external/text.c:42
+msgid ""
+"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
+"wrapping."
+msgstr ""
+"Postavlja širinu u pikselima, pri kojoj će se prelomiti dugački redci. "
+"Koristi -1 za neprelamanje."
+
+#: operations/external/text.c:46
+msgid "Wrap height"
+msgstr "Visina preloma"
+
+#: operations/external/text.c:47
+msgid ""
+"Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
+"justified. Use -1 for no vertical justification."
+msgstr ""
+"Postavlja visinu u pikselima, pri kojoj će se tekst okomito obostrano "
+"poravnati. Koristi -1 za neporavnavanje."
+
+#: operations/external/text.c:53
+msgid "Justification"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: operations/external/text.c:55
+msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
+msgstr "Poravnanje za višetruke retke (0 = lijevo, 1 = centrirano, 2 = desno)"
+
+#: operations/external/text.c:57
+msgid "Vertical justification"
+msgstr "Okomito poravnanje"
+
+#: operations/external/text.c:59
+msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
+msgstr "Okomito poravnanje teksta (0 = lijevo, 1 = centrirano, 2 = desno)"
+
+#: operations/external/text.c:62
+msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
+msgstr "Iscrtana širina u piksleima. (samo-za-čitanje)"
+
+#: operations/external/text.c:64
+msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
+msgstr "Iscrtana visina u piksleima. (samo-za-čitanje)"
+
+#: operations/external/text.c:383
+msgid "Render Text"
+msgstr "Iscrtaj tekst"
+
+#: operations/external/text.c:386
+msgid "Display a string of text using pango and cairo."
+msgstr "Prikaži tekst, koristeći pango ili cairo."
+
+#: operations/external/tiff-load.c:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:35
+msgid "Image file directory (subfile)"
+msgstr "Mapa datoteke slike (pod-datoteka)"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:40 operations/external/tiff-save.c:35
+msgid "Object to receive image metadata"
+msgstr "Objekt koji prima metapodatke slike"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:1034
+msgid "TIFF File Loader"
+msgstr "Učitavanje TIFF datoteka"
+
+#: operations/external/tiff-load.c:1036
+msgid "TIFF image loader using libtiff"
+msgstr "Učitavanje TIFF datoteka pomoću libtiff"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:28
+msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
+msgstr ""
+"-1, 8, 16, 32 i 64 su trenutačno prihvatljive vrijednosti, -1 znači "
+"automatski"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:30
+msgid "use floating point"
+msgstr "koristi pomični zarez"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:31
+msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
+msgstr ""
+"pomični zarez -1 znači automatski, 0 znači cijeli broj, 1 znači pomični."
+
+#: operations/external/tiff-save.c:825
+msgid "TIFF File Saver"
+msgstr "Spremanje TIFF datoteka"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:827
+msgid "TIFF image saver using libtiff"
+msgstr "Spremanje TIFF datoteka pomoću libtiff"
+
+#: operations/external/v4l.c:27
+msgid "Path to v4l device"
+msgstr "Staza do v4l uređaja"
+
+#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
+msgid "Frame"
+msgstr "Kadar"
+
+#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
+msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
+msgstr ""
+"broj trenutačnog kadra, može se promijeniti kako bi se pokrenulo ponovno "
+"učitavanje slike."
+
+#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
+msgid "autotrigger reload this many times a second."
+msgstr "broj automatskih pokretanja ponovnog učitavanja u sekundi."
+
+#: operations/external/v4l.c:331
+msgid "Video4Linux Frame Source"
+msgstr "Izvor Video4Linux kadra"
+
+#: operations/external/v4l.c:333
+msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgstr "Video4Linux unos, snimači kadrova web-kamera i slični uređaji."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:27
+msgid "Color of paint to use for filling."
+msgstr "Korištena boja za ispunjavanje."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:30
+msgid "The fill opacity to use."
+msgstr "Korištena neprozirnost ispune."
+
+#. XXX: replace with enum?
+#: operations/external/vector-fill.c:34
+msgid "Fill rule."
+msgstr "Pravilo za ispunu."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:35
+msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
+msgstr "određuje što se isupnjava (ne-nula/parno-neparno)"
+
+#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
+msgid "svg style description of transform."
+msgstr "svg opis stila transformacije."
+
+#: operations/external/vector-fill.c:322
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Ispuni stazu"
+
+#: operations/external/vector-fill.c:325
+msgid "Renders a filled region"
+msgstr "Iscrtava ispunjeno područje"
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:28
+msgid "Color of paint to use for stroking."
+msgstr "Korištena boja za poteze."
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:32
+msgid "The width of the brush used to stroke the path."
+msgstr "Širina kista za potezanje staze."
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:36
+msgid ""
+"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
+"stroking is done using an airbrush tool."
+msgstr ""
+"Neprozirnost poteza. Napomena, ne ponaša se poput SVG-a prilikom potezanja "
+"zračnim kistom."
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:355
+msgid "Vector Stroke"
+msgstr "Potez vektora"
+
+#: operations/external/vector-stroke.c:359
+msgid "Renders a vector stroke"
+msgstr "Iscrtava potez vektora"
+
+#: operations/external/webp-load.c:346
+msgid "WebP File Loader"
+msgstr "Učitavanje WebP datoteka"
+
+#: operations/external/webp-load.c:348
+msgid "WebP image loader."
+msgstr "Učitavanje WebP slika."
+
+#: operations/external/webp-save.c:29
+msgid "WebP compression quality"
+msgstr "Kvaliteta WebP kompresije"
+
+#: operations/external/webp-save.c:192
+msgid "WebP File Saver"
+msgstr "Spremanje WebP datoteka"
+
+#: operations/external/webp-save.c:194
+msgid "WebP image saver"
+msgstr "Spremanje WebP slika"
+
+#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
+#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
+#: operations/generated/subtract.c:30
+msgid "global value used if aux doesn't contain data"
+msgstr "globalna vrijednost, ako pomoćni unos ne sadrži podatke"
+
+#: operations/generated/add.c:138
+msgid ""
+"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input + value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija zbrajanja, izvodi operaciju pojedinačno po pikselima, "
+"koristeći konstantu koja je navedena kao ‚vrijednost’ ili odgovarajući "
+"piksel iz međuspremnika pomoćnog unosa kao operande. Rezultat je procjena "
+"izraza, rezultat = unos + vrijednost"
+
+#: operations/generated/clear.c:133
+msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
+msgstr "Porter Duff operacija clear (d = 0.0f)"
+
+#: operations/generated/color-burn.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
+"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja potamni boju (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: "
+"d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) inače: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
+"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+
+#: operations/generated/color-dodge.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
+"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
+"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja posvijetli boju (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * "
+"aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) inače: d = (cA == aA ? 1 : "
+"cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
+"code>)"
+
+#: operations/generated/darken.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
+"+ cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja potamni (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
+"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/difference.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
+"aA))</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja razlika (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
+"aA))</code>)"
+
+#: operations/generated/divide.c:138
+msgid ""
+"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"value==0.0f?0.0f:input/value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija dijeljenja, izvodi operaciju pojedinačno po pikselima, "
+"koristeći konstantu koja je navedena kao ‚vrijednost’ ili odgovarajući "
+"piksel iz međuspremnika pomoćnog unosa kao operande. Rezultat je procjena "
+"izraza, rezultat = vrijednost==0.0f?0.0f:unos/vrijednost"
+
+#: operations/generated/dst-atop.c:133
+msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
+msgstr "Porter Duff operacija dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
+
+#: operations/generated/dst.c:155
+msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
+msgstr "Porter Duff operacija dst (d = cB)"
+
+#: operations/generated/dst-in.c:133
+msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
+msgstr "Porter Duff operacija dst-in (d = cB * aA)"
+
+#: operations/generated/dst-out.c:155
+msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Porter Duff operacija dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
+
+#: operations/generated/dst-over.c:155
+msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
+msgstr "Porter Duff operacija dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
+
+#: operations/generated/exclusion.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja izuzimanje (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
+"cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/gamma.c:138
+msgid ""
+"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
+msgstr ""
+"Matematička operacija gamuta, izvodi operaciju pojedinačno po pikselima, "
+"koristeći konstantu koja je navedena kao ‚vrijednost’ ili odgovarajući "
+"piksel iz međuspremnika pomoćnog unosa kao operande. Rezultat je procjena "
+"izraza, rezultat = (unos >= 0.0f ? powf (unos, vrijednost) : -powf (-unos, "
+"vrijednost))"
+
+#: operations/generated/hard-light.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja jako svjetlo (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) inače: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/lighten.c:184
+msgid ""
+"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
+"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja posvijetli (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/multiply.c:138
+msgid ""
+"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input * value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija množenja, izvodi operaciju pojedinačno po pikselima, "
+"koristeći konstantu koja je navedena kao ‚vrijednost’ ili odgovarajući "
+"piksel iz međuspremnika pomoćnog unosa kao operande. Rezultat je procjena "
+"izraza, rezultat = unos * vrijednost"
+
+#: operations/generated/overlay.c:188
+msgid ""
+"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
+"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja prekriveno (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) inače: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/plus.c:186
+msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
+msgstr "SVG operacija stapanja zbrajanje (<code>d = cA + cB</code>)"
+
+#: operations/generated/screen.c:184
+msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
+msgstr "SVG operacija stapanja ekran (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
+
+#: operations/generated/soft-light.c:192
+msgid ""
+"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
+"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
+"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
+"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
+"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
+"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr ""
+"SVG operacija stapanja slabo svjetlo (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - "
+"(aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
+"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - "
+"aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
+"inače: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - "
+"aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/src-atop.c:155
+msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Porter Duff operacija src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
+
+#: operations/generated/src.c:133
+msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
+msgstr "Porter Duff operacija src (d = cA)"
+
+#: operations/generated/src-in.c:145
+msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
+msgstr "Porter Duff operacija sastavljanja src-in (formula: cA * aB)"
+
+#: operations/generated/src-out.c:133
+msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
+msgstr "Porter Duff operacija src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
+
+#: operations/generated/subtract.c:138
+msgid ""
+"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input - value"
+msgstr ""
+"Matematička operacija oduzimanja, izvodi operaciju pojedinačno po pikselima, "
+"koristeći konstantu koja je navedena kao ‚vrijednost’ ili odgovarajući "
+"piksel iz međuspremnika pomoćnog unosa kao operande. Rezultat je procjena "
+"izraza, rezultat = unos - vrijednost"
+
+#: operations/generated/xor.c:155
+msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Porter Duff operacija xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Preciznije skaliranje"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Maksimalno skaliranje finijih točaka koje će se koristiti za interpolacijsku "
+"mrežu"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
+msgstr "Količina vodoravnog odmaka koji se primijenjuje na lijepljenje"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+msgid "Error message"
+msgstr "Poruka greške"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+msgid "An error message in case of a failure"
+msgstr "Poruka greške u slučaju nauspjeha"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
+msgid "The foreground does not contain opaque parts"
+msgstr "Prednje područje ne sadrži neprozirne dijelove"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
+msgid "The foreground is too small to use"
+msgstr "Prednje područje je premaleno, da bi se moglo koristiti"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
+msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
+msgstr "Prednje područje sadrži rupe i-ili nepovezane dijelove"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
+msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
+msgstr ""
+"Neprozirni dijelovi prednjeg područja se ne nalaze iznad stražnjeg područja!"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+msgid "Refinement steps"
+msgstr "Precizniji koraci"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Maksimalna količina finijih točaka koje će se koristiti za interpolacijsku "
+"mrežu"
+
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
+msgstr "Količina okomitog odmaka koji se primijenjuje na lijepljenje"
+
+#: operations/transform/reflect.c:27
+msgid "Direction vector's X component"
+msgstr "X komponenta smjera vektora"
+
+#: operations/transform/reflect.c:31
+msgid "Direction vector's Y component"
+msgstr "Y komponenta smjera vektora"
+
+#: operations/transform/reflect.c:86
+msgid ""
+"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
+"that is defined by the x and y properties. "
+msgstr ""
+"Reflektiraj sliku o liniju, čiji je smjer zadan vektorom koji je određen "
+"svojstvima x i y. "
+
+#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stupnjevi"
+
+#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
+msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
+msgstr "Kut rotacije (nalijevo)"
+
+#: operations/transform/rotate.c:73
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: operations/transform/rotate.c:77
+msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
+msgstr "Rotiraj međuspremnik oko određenog ishodišta."
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
+msgid "origin-x"
+msgstr "x ishodište"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
+msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
+msgstr "Zanemaruje se. Uvijek koristi središte međuspremnika unosa"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
+msgid "origin-y"
+msgstr "y ishodište"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
+msgid "Rotate on center"
+msgstr "Rotiraj oko središta"
+
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
+msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
+msgstr ""
+"Rotiraj međuspremnik oko vlastitog središta, pazeći pri tome na moguće "
+"odmake."
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:26
+msgid "Horizontal scale factor"
+msgstr "Vodoravni faktor skaliranja"
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:31
+msgid "Vertical scale factor"
+msgstr "Okomiti faktor skaliranja"
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:74
+msgid "Scale ratio"
+msgstr "Omjer skaliranja"
+
+#: operations/transform/scale-ratio.c:78
+msgid "Scales the buffer according to a ratio."
+msgstr "Skalira međuspremnik ovisno o omjeru."
+
+#: operations/transform/scale-size.c:26
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
+msgid "Horizontal size"
+msgstr "Vodoravna veličina"
+
+#: operations/transform/scale-size.c:31
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
+msgid "Vertical size"
+msgstr "Okomita veličina"
+
+#: operations/transform/scale-size.c:84
+msgid "Scale size"
+msgstr "Veličina omjera"
+
+#: operations/transform/scale-size.c:87
+msgid "Scales the buffer according to a size."
+msgstr "Skalira međuspremnik ovisno o veličini."
+
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+msgid "Scale size keep aspect"
+msgstr "Skaliraj veličinu, zadrži omjer"
+
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
+msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
+msgstr "Skalira međuspremnik na veličinu, zadržavajući omjer"
+
+#: operations/transform/shear.c:26
+msgid "Horizontal shear amount"
+msgstr "Količina vodoravnog ukosivanja"
+
+#: operations/transform/shear.c:30
+msgid "Vertical shear amount"
+msgstr "Količina okomitog ukosivanja"
+
+#: operations/transform/shear.c:72
+msgid "Shear"
+msgstr "Ukosi"
+
+#: operations/transform/shear.c:76
+msgid "Shears the buffer. "
+msgstr "Ukosi međuspremnik. "
+
+#: operations/transform/transform.c:25
+msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
+msgstr "Transformacija sintakse niza SVG transformacije"
+
+#: operations/transform/transform.c:66
+msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
+msgstr "Izvrši transformaciju pomoću sintakse za SVG transformaciju."
+
+#: operations/transform/transform-core.c:211
+msgid "Origin-x"
+msgstr "Ishodište X"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:212
+msgid "X coordinate of origin"
+msgstr "X koordinata ishodišta"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:219
+msgid "Origin-y"
+msgstr "Ishodište Y"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:220
+msgid "Y coordinate of origin"
+msgstr "Y koordinata ishodišta"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:227
+msgid "Near-z"
+msgstr "Bliski Z"
+
+#: operations/transform/transform-core.c:228
+msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
+msgstr "Z koordinata bliske plohe rezanja"
+
+#: operations/transform/translate.c:26
+msgid "Horizontal translation"
+msgstr "Vodoravna translacija"
+
+#: operations/transform/translate.c:32
+msgid "Vertical translation"
+msgstr "Okomita translacija"
+
+#: operations/transform/translate.c:76
+msgid "Translate"
+msgstr "Translatiraj"
+
+#: operations/transform/translate.c:79
+msgid ""
+"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
+"passed a fast-path without resampling is used"
+msgstr ""
+"Ponovo raspoređuje međuspremnik (s preciznošću podpiksela), ako su prenesene "
+"cjelobrojne koordinate, koristi se brzi prijenos bez ponovnog uzorkovanja"
+
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:134
+msgid "ACES RRT"
+msgstr "ACES RRT"
+
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:137
+msgid ""
+"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
+"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
+"imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
+"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
+"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
+"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
+"modifications."
+msgstr ""
+"HDR u SDR filtriranje/krivulja preslikavanja, koja je aproksimacija ACES RRT "
+"(Reform Rendering Transform). Kada se u ovu operaciju ubacuju slike s "
+"referencama na sceni, rezultat je prikladan za prikaz transformacije prikaza "
+"u sRGB-u ili prikaz rezultata koristeći uobičajene ICC matrične profile kao "
+"ODT. Imaj na umu da je to zasad samo svjetlosna aproksimacija ACES RRT-a; "
+"bez smanjivanja zasićenja svjetlina i sjena kao i bez mijenjanja nijansi "
+"crvene."
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Detail"
+msgid "Detail band"
+msgstr "Detalj"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:26
+msgid "Features size for detail band, used for noise removal."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:30
+msgid ""
+"Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive "
+"values increase signal."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:31 operations/workshop/band-tune.c:47
+msgid ""
+"Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge "
+"enhances"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:35
+msgid "Detail bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge behavior"
+msgid "Edge band"
+msgstr "Ponašanje ruba"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:42
+msgid ""
+"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
+"pass."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:46
+msgid ""
+"Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values "
+"increase signal."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:51
+msgid "Edge bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:55
+msgid "Visualize Adjustment Mask"
+msgstr "Vizualiziraj masku podešavanja"
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:234
+msgid "Band tune"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/band-tune.c:236
+msgid ""
+"Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op "
+"provides abstracted input parameters that control two difference of "
+"gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Zaglađenost"
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+msgid "Level of smoothness"
+msgstr "Razina zaglađenosti"
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+msgid "Bilateral Box Filter"
+msgstr "Bilateralan filtar kutije"
+
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+msgid ""
+"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
+"gaussian blur."
+msgstr ""
+"Brza aproksimacija bilateralnog filtra, upotrebom filtra okvira umjesto "
+"Gaussove mutnoće."
+
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28
+msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)"
+msgstr "Radijus područja retka piksela, (veličina će biti polumjer*2+1)"
+
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466
+msgid "1D Box Blur"
+msgstr "1D kutijasta mutnoća"
+
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
+msgstr ""
+"Rezultirajuća mutnoća na osnovi prosječne boje susjednih piksela jednog "
+"retka."
+
+#: operations/workshop/boxblur.c:77
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Kutijasta mutnoća"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:25
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdjelnik"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:26
+msgid "Component separator color"
+msgstr "Boja razdjelnika komponenata"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:29
+msgid "Invert the separator region"
+msgstr "Invertiraj područje razdjelnika"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:32
+msgid "Base index"
+msgstr "Osnovni indeks"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:36
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:37
+msgid "Index step"
+msgstr "Korak indeksa"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:42
+msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
+msgstr "Normaliziraj opseg rezultata [osnovno, osnovno + korak]"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:284
+msgid "Connected Components"
+msgstr "Povezane komponente"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:291
+msgid ""
+"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
+"input by a given color, with a unique color."
+msgstr ""
+"Ispunjava svako povezano područje unosa, koje je odvojeno od ostatka unosa "
+"zadanom bojom, jedinstvenom bojom."
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+msgid "Bayer pattern"
+msgstr "Bayerova mustra"
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+msgid ""
+"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
+"files."
+msgstr ""
+"Korištena Bayerova mustra, 0 radi za neke nikon datoteke, 2 radi za neke "
+"Fuji datoteke."
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
+msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
+msgstr "Uklanjanje mozaika pomoću dvomedijanske interpolacije"
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
+msgid ""
+"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
+"interpolation."
+msgstr ""
+"Izvršava operaciju pretvaranja sivih nijansi u boju za uklanjanje mozaika iz "
+"slike, upotrebom dvomedijanske interpolacije."
+
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
+msgid "Demosaic Without Interpolation"
+msgstr "Uklanjanje mozaika bez interpolacije"
+
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
+msgid ""
+"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
+msgstr ""
+"Izvršava operaciju pretvaranja sivih nijansi u boju za uklanjanje mozaika iz "
+"slike, bez interpolacije."
+
+#: operations/workshop/ditto.c:117
+msgid "Ditto"
+msgstr "Jednako"
+
+#: operations/workshop/ditto.c:119
+msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
+msgstr ""
+"Testiraj operaciju da obavi preslikavanje unosa i rezultata 1 : 1, tijekom "
+"uzorkovanja"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:29
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:30
+msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
+msgstr "Lua skripta koja sadrži implementaciju ove operacije."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:33
+msgid "Lua error"
+msgstr "Lua greška"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:34
+msgid "Parse/compile error, if any."
+msgstr "Greška u obradi/kompiliranju, ako postoji."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:38
+msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
+msgstr "Spremljena lua skripta na disku, koja implementira jednu operaciju."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:40
+msgid "User value"
+msgstr "Korisnička vrijednost"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:41
+msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
+msgstr "Dostupno kao globalna varijabla 'user_value' u lua."
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
+msgid "gluas"
+msgstr "gluas"
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1010
+msgid ""
+"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
+"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
+msgstr ""
+"Upotreba programskog jezika lua. Pogledaj http://pippin.gimp.org/image-";
+"processing/ za dodatne informacije."
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+msgid "Maker"
+msgstr "Proizvođač"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+msgid "Write lens maker correctly"
+msgstr "Zapiši proizvođača leće ispravno"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+msgid "Write camera name correctly"
+msgstr "Zapiši ime kamere ispravno"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+msgid "Lens"
+msgstr "Leća"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+msgid "Write your lens model with uppercase letters"
+msgstr "Zapiši model leće velikim slovima"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+msgid "Focal of the camera"
+msgstr "Žarište kamere"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+msgid "Calculate b value from focal"
+msgstr "Izračunaj b-vrijednost žarišta"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+msgid "Center"
+msgstr "Središte"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+msgid "If you want center"
+msgstr "Ako želiš središte"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+msgid "Lens center X"
+msgstr "Središte leće X"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+msgid "Coordinates of lens center"
+msgstr "Koordinate središta leće"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+msgid "Lens center Y"
+msgstr "Središte leće Y"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+msgid "Scale of the image"
+msgstr "Omjer slike"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+msgid "Autocorrect d values"
+msgstr "Automatski ispravi d-vrijednosti"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
+msgstr "Automatski ispravi d-vrijednosti za modele ispravljanja leće."
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+msgid "Model red a"
+msgstr "Model crvene a"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+msgid "Model red b"
+msgstr "Model crvene b"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+msgid "Model red c"
+msgstr "Model crvene c"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+msgid "Model red d"
+msgstr "Model crvene d"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+msgid "Model green a"
+msgstr "Model zelene a"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+msgid "Model green b"
+msgstr "Model zelene b"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+msgid "Model green c"
+msgstr "Model zelene c"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+msgid "Model green d"
+msgstr "Model zelene d"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+msgid "Model blue a"
+msgstr "Model plave a"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+msgid "Model blue b"
+msgstr "Model plave b"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+msgid "Model blue c"
+msgstr "Model plave c"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+msgid "Model blue d"
+msgstr "Model plave d"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+msgid "Model alpha a"
+msgstr "Model alfe a"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+msgid "Model alpha b"
+msgstr "Model alfe b"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+msgid "Model alpha c"
+msgstr "Model alfe c"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+msgid "Model alpha d"
+msgstr "Model alfe d"
+
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
+msgid "Copies image performing lens distortion correction."
+msgstr "Kopira sliku pomoću ispravljanja izobličenja leće."
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
+msgid "X0"
+msgstr "X0"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
+msgid "Start x coordinate"
+msgstr "Početna x koordinata"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
+msgid "End x coordinate"
+msgstr "Krajnja x koordinata"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
+msgid "Y0"
+msgstr "Y0"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
+msgid "Start y coordinate"
+msgstr "Početna y koordinata"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
+msgid "End y coordinate"
+msgstr "Krajnja y koordinata"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
+msgid "Min"
+msgstr "Min."
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
+msgid "Value at bottom"
+msgstr "Vrijednost pri dnu"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
+msgid "Max"
+msgstr "Maks."
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
+msgid "Value at top"
+msgstr "Vrijednost pri vrhu"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
+msgid "Line Profile"
+msgstr "Profil linije"
+
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
+msgid ""
+"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
+"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
+"size."
+msgstr ""
+"Postavlja profile osvjetljenja za crvene, zelene i plave komponente duž "
+"određene linije u ulaznom međuspremniku, iscrtane u međuspremniku određene "
+"veličine."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
+msgid "EPITROCHOID"
+msgstr "Epitrohoida"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
+msgid "Curve type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Zubi nepomičnog zupčanika"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
+msgid "Number of teeth in fixed gear."
+msgstr "Broj zuba u nepomičnom zupčaniku."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Zubi pomičnog zupčanika"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
+msgid ""
+"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
+"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
+"gears."
+msgstr ""
+"Broj zuba u nepomičnom zupčaniku. Radijus pomičnog zupčanika, u odnosu na "
+"radijus nepomičnog zupčanika, određuje se udjelom broja zuba u zupčanicima."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
+msgid "Hole Percent"
+msgstr "Postotak rupe"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
+msgid ""
+"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Udaljenost rupe od središta pokretnog zupčanika. 100 znači da je rupa na "
+"rubu zupčanika."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
+msgid "X coordinate of pattern center"
+msgstr "X koordinata središta mustre"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
+msgid "Y coordinate of pattern center"
+msgstr "Y koordinata središta mustre"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
+msgid "Radius of fixed gear"
+msgstr "Radijus nepomičnog zupčanika"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
+msgid "Pattern rotation"
+msgstr "Rotacija mustre"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:612
+msgid "Render Spyrograph"
+msgstr "Iscrtaj spirograf"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:616
+msgid "Renders a Spyrograph pattern"
+msgstr "Iscrtaj mustru spirografa"
+
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
+msgid "video device path"
+msgstr "staza video-uređaja"
+
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
+msgid "Video4Linux2 Frame Source"
+msgstr "Izvor Video4Linux2 kadra"
+
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
+msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgstr "Video4Linux2 unos, snimači kadrova web-kamera i slični uređaji."
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30
+msgid "Unseeded region color"
+msgstr "Boja regije bez osnovice"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertiraj masku"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35
+msgid "Seed edges"
+msgstr "Primijeni osnovicu na rubove"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36
+msgid "Whether the image edges are also seeded"
+msgstr "Da li se osnovica primijenjuje i na rubove"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Voronojev dijagram"
+
+#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:531
+msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
+msgstr ""
+"Oslikava svaki ne-osnovnički piksel s bojom najbližeg piksela osnovice."
+
+#: operations/workshop/generated/average.c:111
+msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
+msgstr "Operacija stapanja slike 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
+msgid ""
+"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
+"cB)</tt>)"
+msgstr ""
+"Operacija stapanja slike 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
+"cB)</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/negation.c:111
+msgid ""
+"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
+msgstr ""
+"Operacija stapanja slike 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
+msgid ""
+"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
+"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+msgstr ""
+"Operacija stapanja slike 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
+"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
+msgid ""
+"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
+"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+msgstr ""
+"Operacija stapanja slike 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
+"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
+msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
+msgstr "Operacija stapanja slike 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:27
+msgid "Stop 1"
+msgstr "Prekid 1"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
+msgid "Stop 2"
+msgstr "Prekid 2"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
+msgid "Color 3"
+msgstr "Boja 3"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
+msgid "Stop 3"
+msgstr "Prekid 3"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
+msgid "Color 4"
+msgstr "Boja 4"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
+msgid "Stop 4"
+msgstr "Prekid 4"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
+msgid "Color 5"
+msgstr "Boja 5"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:35
+msgid "Stop 5"
+msgstr "Prekid 5"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:241
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Preslikavanje gradijenta"
+
+#: operations/workshop/gradient-map.c:244
+msgid "Applies a color gradient."
+msgstr "Primijenjuje obojani gradijent."
+
+#: operations/workshop/hstack.c:186
+msgid ""
+"Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
+"\"input\")"
+msgstr ""
+"Slaže unose vodoravno, (u „rezultat”, „pomoćni unos” smješta se desno od "
+"„unos”)"
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:25
+msgid "squared integral"
+msgstr "kvadratni integral"
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:26
+msgid "Add squared values sum to the output"
+msgstr "Rezultatu dodaj zbroj kvadratnih vrijednosti"
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:252
+msgid "Integral Image"
+msgstr "Integral slike"
+
+#: operations/workshop/integral-image.c:254
+msgid "Compute integral and squared integral image"
+msgstr "Izračunaj integral i kvadratni integral slike"
+
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
+msgid ""
+"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
+"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
+"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
+"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
+msgstr ""
+"Učitavač sirove slike, omotavajući dcraw s procesima, pruža sirovu bayerovu "
+"rešetku kao sive nijanse, ako je format datoteke .rawbayer, upotrijebit će "
+"ovaj učitavač umjesto uobičajenog dcraw učitavača, ako je format datoteke ."
+"rawbayerS, zamijenit će vraćene 16-bitne brojeve (pnm učitavač je očigledno "
+"pokvareno)"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+msgid "Number of clusters"
+msgstr "Broj klastera"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+msgid "Max. Iterations"
+msgstr "Maks. broj ponavljanja"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+msgid "Maximum number of iterations"
+msgstr "Maksimalan broj ponavljanja"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+msgid "K-means Segmentation"
+msgstr "Segmentacija na osnovi k-klastera"
+
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+msgid "Segment colors using K-means clustering"
+msgstr "Segmentiraj boje koristeći k-klastere"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
+msgid "Hue selection center"
+msgstr "Središte odabira nijanse"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
+msgid "Center of Hue selection interval  "
+msgstr "Središte intervala odabira nijanse  "
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
+msgid "Hue selection width"
+msgstr "Širina odabira nijanse"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
+msgid "Width of Hue selection interval  "
+msgstr "Širina intervala odabira nijanse  "
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
+msgid "Saturation adjustment"
+msgstr "Podešavanje zasićenosti"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
+msgid "Selective Hue-Saturation"
+msgstr "Selektivna nijansa–zasićenost"
+
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
+msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
+msgstr "Selektivno podešavanje nijanse, zasićenost i osvijetljenost"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]