[gimp-help] Updated translation copyright date



commit 9d9d2bd2e2659212786b512caa14ac53c98c4730
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Wed Nov 17 08:31:43 2021 +0100

    Updated translation copyright date

 po/it/gimp.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/gimp.po b/po/it/gimp.po
index 7135ca498..61b1c982d 100644
--- a/po/it/gimp.po
+++ b/po/it/gimp.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP manual 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 21:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-27 19:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-17 08:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-17 08:31+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "User Manual"
 msgstr "Manuale utente"
 
 #: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2002-2020"
-msgstr "2002-2020"
+msgid "2002-2021"
+msgstr "2002-2021"
 
 #: src/gimp.xml:30(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
@@ -1557,7 +1557,10 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform tool to create and edit images "
 "of all kinds. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</"
 "acronym> Image Manipulation Program."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> è uno strumento multipiattaforma per la creazione e la modifica di immagini 
di ogni tipo e l'acronimo <acronym>GIMP</acronym> sta per <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> è uno strumento multipiattaforma per la creazione e "
+"la modifica di immagini di ogni tipo e l'acronimo <acronym>GIMP</acronym> "
+"sta per <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program."
 
 #: src/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -1565,7 +1568,12 @@ msgid ""
 "paint program, an expert quality photo retouching program, a tool to create "
 "digital art, an online batch processing system, a mass production image "
 "renderer, an image format converter, etc."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> è molto flessibile. Può essere usato come semplice programma di disegno, 
come programma per il fotoritocco professionale, come strumento per creare arte digitale, come sistema di 
elaborazione bach in linea, come renderizzatore massivo di immagini, come convertitore di formati di 
immagine, ecc."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> è molto flessibile. Può essere usato come semplice "
+"programma di disegno, come programma per il fotoritocco professionale, come "
+"strumento per creare arte digitale, come sistema di elaborazione bach in "
+"linea, come renderizzatore massivo di immagini, come convertitore di formati "
+"di immagine, ecc."
 
 #: src/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -1593,7 +1601,17 @@ msgid ""
 "linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides "
 "users with the freedom to access and alter the source code that makes up "
 "computer programs."
-msgstr "Uno dei punti di forza di <acronym>GIMP</acronym> è la sua libera disponibilità per molti sistemi 
operativi. Molte distribuzioni <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> lo includono come 
applicazione standard. <acronym>GIMP</acronym> è disponibile anche per altri sistemi operativi come 
<productname>Microsoft Windows</productname> o Apple <productname>macOS</productname> 
(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> è un'applicazione di Software Libero coperta 
dalla licenza General Public License versione 3 <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. La licenza 
<acronym>GPL</acronym> garantisce agli utenti la libertà di accesso e di modifica del codice sorgente dei 
programmi."
+msgstr ""
+"Uno dei punti di forza di <acronym>GIMP</acronym> è la sua libera "
+"disponibilità per molti sistemi operativi. Molte distribuzioni <acronym>GNU</"
+"acronym>/<application>Linux</application> lo includono come applicazione "
+"standard. <acronym>GIMP</acronym> è disponibile anche per altri sistemi "
+"operativi come <productname>Microsoft Windows</productname> o Apple "
+"<productname>macOS</productname> (<application>Darwin</application>). "
+"<acronym>GIMP</acronym> è un'applicazione di Software Libero coperta dalla "
+"licenza General Public License versione 3 <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gpl\"/>. La licenza <acronym>GPL</acronym> garantisce agli utenti la "
+"libertà di accesso e di modifica del codice sorgente dei programmi."
 
 #: src/introduction.xml:53(title)
 msgid "Authors"
@@ -1607,7 +1625,13 @@ msgid ""
 "writing documentation. <acronym>GIMP</acronym> releases are currently being "
 "orchestrated by Mitch Natterer and Jehan Pagès and the other members of the "
 "<acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr "La prima versione di <acronym>GIMP</acronym> è stata scritta da Peter Mattis e Spencer Kimball. 
Negli anni molti altri sviluppatori hanno contributo, aiutando nello sviluppo, collaudo, fornendo supporto, 
traduzioni e scrivendo la documentazione. I rilasci di <acronym>GIMP</acronym> sono attualmente gestiti da 
Mitch Natterer, Jehan Pagès e gli altri membri del <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+"La prima versione di <acronym>GIMP</acronym> è stata scritta da Peter Mattis "
+"e Spencer Kimball. Negli anni molti altri sviluppatori hanno contributo, "
+"aiutando nello sviluppo, collaudo, fornendo supporto, traduzioni e scrivendo "
+"la documentazione. I rilasci di <acronym>GIMP</acronym> sono attualmente "
+"gestiti da Mitch Natterer, Jehan Pagès e gli altri membri del <acronym>GIMP</"
+"acronym>-Team."
 
 #: src/introduction.xml:66(title)
 msgid "The GIMP Help system"
@@ -1625,7 +1649,18 @@ msgid ""
 "on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> "
 "key while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin "
 "your <acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr "Il Gruppo di Documentazione di <acronym>GIMP</acronym> è responsabile dell'insieme della 
documentazione sull'uso di <acronym>GIMP</acronym>. Il Manuale Utente è una parte importante di questa 
documentazione. La versione attuale si trova sul sito web del Gruppo di Documentazione <xref 
linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in formato HTML. La versione HTML è reperibile anche durante 
l'uso di <acronym>GIMP</acronym> tramite la guida in linea (se è stata installata), premendo il tasto 
<keycap>F1</keycap>. L'aiuto su voci specifiche di menu può essere ottenuto sempre premendo il tasto 
<keycap>F1</keycap> mentre il puntatore del mouse si trova sopra la voce di menu corrispondente. Leggere 
qualcosa dal manuale per cominciare l'esplorazione di <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"Il Gruppo di Documentazione di <acronym>GIMP</acronym> è responsabile "
+"dell'insieme della documentazione sull'uso di <acronym>GIMP</acronym>. Il "
+"Manuale Utente è una parte importante di questa documentazione. La versione "
+"attuale si trova sul sito web del Gruppo di Documentazione <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in formato HTML. La versione HTML è "
+"reperibile anche durante l'uso di <acronym>GIMP</acronym> tramite la guida "
+"in linea (se è stata installata), premendo il tasto <keycap>F1</keycap>. "
+"L'aiuto su voci specifiche di menu può essere ottenuto sempre premendo il "
+"tasto <keycap>F1</keycap> mentre il puntatore del mouse si trova sopra la "
+"voce di menu corrispondente. Leggere qualcosa dal manuale per cominciare "
+"l'esplorazione di <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/introduction.xml:83(title)
 msgid "Features and Capabilities"
@@ -1650,11 +1685,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
 "disk space."
-msgstr "Gestione della memoria 'tile-based', perciò il limite dell'ampiezza delle immagini è dato solo dallo 
spazio disponibile su disco."
+msgstr ""
+"Gestione della memoria 'tile-based', perciò il limite dell'ampiezza delle "
+"immagini è dato solo dallo spazio disponibile su disco."
 
 #: src/introduction.xml:102(para)
 msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing."
-msgstr "Campionamento sub-pixel, disponibile per tutti gli strumenti di disegno, per un anti-aliasing di 
alta qualità."
+msgstr ""
+"Campionamento sub-pixel, disponibile per tutti gli strumenti di disegno, per "
+"un anti-aliasing di alta qualità."
 
 #: src/introduction.xml:108(para)
 msgid "Full Alpha channel support for working with transparency."
@@ -1668,7 +1707,9 @@ msgstr "Livelli e canali."
 msgid ""
 "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
 "from external programs, such as Script-Fu."
-msgstr "Database di procedure per le chiamate alle funzioni interne di <acronym>GIMP</acronym> dai programmi 
esterni, come gli Script-Fu."
+msgstr ""
+"Database di procedure per le chiamate alle funzioni interne di "
+"<acronym>GIMP</acronym> dai programmi esterni, come gli Script-Fu."
 
 #: src/introduction.xml:122(para)
 msgid "Advanced scripting capabilities."
@@ -1676,7 +1717,8 @@ msgstr "Capacità di scripting avanzate."
 
 #: src/introduction.xml:125(para)
 msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)."
-msgstr "Annullamenti/ripetizioni multipli (limitati solo dallo spazio su disco)."
+msgstr ""
+"Annullamenti/ripetizioni multipli (limitati solo dallo spazio su disco)."
 
 #: src/introduction.xml:128(para)
 msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip."
@@ -1686,13 +1728,17 @@ msgstr "Strumenti di trasformazione inclusi ruota, scala, inclina e rifletti."
 msgid ""
 "Support for a wide range of file formats, including JPEG, PNG, GIF, PSD, "
 "DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others."
-msgstr "Supporto per un vasto ventaglio di formati di file, inclusi JPEG, PNG, GIF, PSD, DDS, XPM, TIFF, 
TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP e molti altri."
+msgstr ""
+"Supporto per un vasto ventaglio di formati di file, inclusi JPEG, PNG, GIF, "
+"PSD, DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP e molti altri."
 
 #: src/introduction.xml:139(para)
 msgid ""
 "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
 "intelligent scissors."
-msgstr "Strumenti di selezione, inclusi rettangolare, ellisse, libera, fuzzy, bezier e forbici intelligenti."
+msgstr ""
+"Strumenti di selezione, inclusi rettangolare, ellisse, libera, fuzzy, bezier "
+"e forbici intelligenti."
 
 #: src/introduction.xml:145(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]