[gimp] Update Bulgarian translation



commit 958bd474277e45fa288cff7ec7cafb7c77a8cee7
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Thu Jul 7 21:03:35 2022 +0000

    Update Bulgarian translation

 po/bg.po | 41731 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 28188 insertions(+), 13543 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 78f9c9e464..179eef2a82 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,17753 +1,32470 @@
 # Bulgarian translation of gimp po-file.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash kambanaria org>.
 # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 # Yasen Pramatarov <yasen lindeas com>, 2005.
 # Victor Dachev <vdachev gmail com>, 2005, 2006, 2007.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2022.
+#
+# selection избрано, селекция
+# bounding box ограждащ правоъгълник
+# quick mask бърза маска
+# anchor опорна точка
+# Curve крива
+# path пътека
+# edge ръб
+# segment сегмент"
+# handle манипулатор
+# node възел
+# scale промяна на размер
+# shear деформиране
+# drop поставям (за слой, фигура и др)
+# pattern шаблон
+# constrained постъпков
+# slider плъзгач
+# release отпускам
+# endpoint крайна точка
+# pan панорамирам
+# segment сегмент
+# vertex връх
+# vanishing point убежна точка
+# stroke щрих
+# midpoint средна точка
+# endpoint крайна точка
+# tilt наклон
+# bounding box правоъгълник на избраното
+# opacity плътност
+# aspect ratio пропорция на страните
+# tile cache кеш за плочки
+# gradient преливка
+# dialog прозорче
+# worker thread нишка-работник
+# foreground color цвят за рисуване
+# background color цвят на фона
+# pressure натиск
+# X tilt побутване по X
+# fade избледняване
+# mask маска
+# canvas канава
+# mapping matrix матрица на съответствието
+# layer sets набор от слоеве
+# alpha channel канал за прозрачност
+# preset запазени настройки
+# transform преобразуване
+# pivot point точка на завъртане
+# layer opacity плътност на слоя
+# luminance интензитет
+# pattern шаблон (за текст), шарка (за графика)
+# miter скосяване
+# perceptual перцептуално
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
+"Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 15:47+0300\n"
-"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-07 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Редактор на изображения (GIMP)"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Редактор на изображения"
-
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки"
 
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
 
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
-"Авторски права © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP"
 
-#: ../app/about.h:34
-#, fuzzy
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
-"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
-"версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
-"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
-"\n"
-"GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "
-"дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
-"подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
-"\n"
-"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. "
-"Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
 
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
 msgstr ""
-"Не може да се отвори тестовия файл за странициране.\n"
-"\n"
-"За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и правата "
-"за достъп до папката за странициране в „Настройки“ (в момента е „%s“)."
 
-#: ../app/batch.c:77
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
 msgstr ""
-"Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по "
-"подразбиране „%s“.\n"
 
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
 msgstr ""
-"Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка "
-"е изключена."
 
-#: ../app/main.c:148
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:153
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:158
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "По-подробно"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:163
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Стартиране ново копие на GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:168
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Отваряне на изображението като ново"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+"many changes. Let's mention in particular:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:173
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Стартирай без потребителски външен вид"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:178
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+"visibility (eye) icon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:183
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Без зареждане на шрифтове"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+"visibility and locks among selected items"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Без показване на начален екран"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:193
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
+"when hovering them in item dockables"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:198
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:203
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:208
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:213
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:218
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+"HEIF"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:223
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:228
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+msgstr ""
 
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
+msgstr ""
 
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:245
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
+"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+"notably:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:250
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Направи всички предупреждения фатални"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+"are selected"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:255
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:271
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:387
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
 msgstr ""
-"GIMP не може да намери графичният външен вид.\n"
-"Увери се че графичната система е настроена правилно."
 
-#: ../app/main.c:424
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Друго копие на GIMP вече работи."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:494
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "PSB: new support (loading only)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:495
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)\n"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "SGI: 16-bit images support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:512
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/sanity.c:433
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+"New API functions gimp_display_present() and "
+"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
 msgstr ""
-"Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:452
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"For this third development release, more development effort has been shifted "
+"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
+"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
+"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
+"be expected on further development releases where stability is not "
+"guaranteed."
 msgstr ""
-"Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се "
-"конвертира в UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и "
-"GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
 
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s версия %s"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Редактор на четки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
-msgid "Brushes"
-msgstr "Четки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-msgid "Buffers"
-msgstr "Буфери"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "More fixes for Wayland support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
-msgid "Channels"
-msgstr "Канали"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
+"plug-in"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
-msgid "Colormap"
-msgstr "Цветност"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+"ambiguous files"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:128
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Информация за показалец"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
-msgid "Debug"
-msgstr "Поправяне"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Прозорци"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
-msgid "Dock"
-msgstr "Залепяне"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
-msgid "Dockable"
-msgstr "Залепим"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+msgstr ""
 
-#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
-msgid "Document History"
-msgstr "История на документите"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
-msgid "Drawable"
-msgstr "Рисуване"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr ""
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-msgid "Paint Dynamics"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Редактор на преливки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
-msgid "Error Console"
-msgstr "Съобщения за грешки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "_Филтри"
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "Отваряне диалога за статус на устройство"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтове"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Редактор на преливки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
-msgid "Gradients"
-msgstr "Преливки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-msgid "Tool Presets"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Редактор на текст"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Wayland support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
-msgid "Layers"
-msgstr "Слоеве"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Редактор на палитри"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
-msgid "Palettes"
-msgstr "Палитри"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
-msgid "Patterns"
-msgstr "Шарки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
-msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Приставки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
 
-#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Бърза маска"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Примерни точки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
-msgid "Select"
-msgstr "Избиране"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
 
-#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Инструмент за _текст"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Редактор на текст"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Настройки на инструментите"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
-msgid "Paths"
-msgstr "Пътеки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Windows"
-msgstr "Прозорци на изображенията"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
 msgstr ""
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid "Various bug fixes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Меню на редактора на четки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Редактиране на активната четка"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Меню четки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Отваряне четката като изображение"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Отваряне на четката като изображение"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "_Нова четка"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Създаване на нов канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "Д_ублиране на четката"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Дублиране на четката"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Копиране на _адреса на четката"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Изтриване на четката"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Изтриване на четката"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Презареждане на четките"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Презареждане на четките"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Редактиране на четката..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Редактиране на четката"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Буфери"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "_Поставяне на буфера"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Поставяне на избраното"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Поставяне _в"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Поставяне на избраното в селекцията"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Поставяне като _ново"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Поставяне на избраното като ново изображение"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Изпразване на буфера"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Премахни избраното"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Канали"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Промяна настройките на канала..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Редакция на името, цвета и плътността на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Нов канал..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Създаване на нов канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "_Нов канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Създаване на нов канал с настройки на предишния"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "Д_ублиране на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Създаване копие на канала и прибавяне към изображението"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
-msgstr "_Изтриване на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
-msgstr "Изтриване на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Преместване нагоре"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Повдигане на канала с една стъпка в пакета"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Преместване _отгоре"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Повдигане канала най-горе в пакета"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_Преместване надолу"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Сваляне на канала с една стъпка в пакета"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Преместване _отдолу"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Сваляне канала най-долу в пакета"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Създаване на селе_кция от канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Заменяне селекцията с този канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Добавяне към селекция"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Изваждане от селекция"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Пресичане със селекция"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Пресичане на канала с текущата селекция"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Настройки на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Промяна настройките на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Промяна цвета на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Плътност на _запълване:"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
-msgid "New Channel"
-msgstr "Нов канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Настройки на новия канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Цвят на новия канал"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "%s копиране на канала"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Цветово меню"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Редактиране на цвят..."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Редактиране на цвят"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Добавяне текущия цвят за рисуване"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Добавяне цвят от фона"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Добавяне текущия фонов цвят"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Промяна на цветова стойност #%d"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Промяна на цветова стойност"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Контекст"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Цветове"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Плътност"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "Рисуване"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Инструмент"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Четка"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Шарка"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Палитра"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Преливка"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Шрифт"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Форма"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Радиус"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "Б_одли"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Твърдост"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Пропорция на страните:"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Ъгъл"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Цветове по подразбиране"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Задаване черен цвят за рисуване и бял за фон"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "Обръ_щане на цветовете"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
+msgid "And much, much more…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Сменяне местата на цветовете за рисуване и фон"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Рисуване"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Четки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Меню с информация за показалците"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Слети проби"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
 msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
 msgstr ""
-"Грешка при отварянето на „%s“:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
-msgid "Untitled"
-msgstr "Неозаглавено"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Кутия с инструменти"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "Настройки на _инструментите"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за настройки на инструмента"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "_Състояние на програмата"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за статус на устройство"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "_Слоеве"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за слоеве"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Канали"
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за канали"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "_Пътеки"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за пътища"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "Цветност"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за цветова карта"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "Хистограм_а"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за хистограма"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "_Промяна на селекцията"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Отваряне редактора на селекция"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "На_вигация"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за навигация на показваното"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Редактор на изображения"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "_История на промените"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за отмяна на промените"
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Показалец"
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Авторски права © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за информация на показалеца"
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+msgstr ""
+"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
+"версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
+"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
+"\n"
+"GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "
+"дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
+"подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n"
+"\n"
+"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. "
+"Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307, USA."
+
+#: ../app/gimp-update.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s версия %s"
+
+#: ../app/main.c:166
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата"
+
+#: ../app/main.c:171
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата"
+
+#: ../app/main.c:176
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "По-подробно"
+
+#: ../app/main.c:181
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Стартиране ново копие на GIMP"
+
+#: ../app/main.c:186
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Отваряне на изображението като ново"
+
+#: ../app/main.c:191
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Стартирай без потребителски външен вид"
+
+#: ../app/main.c:196
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..."
+
+#: ../app/main.c:201
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Без зареждане на шрифтове"
+
+#: ../app/main.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Без показване на начален екран"
+
+#: ../app/main.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките"
+
+#: ../app/main.c:216
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора"
+
+#: ../app/main.c:221
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)"
+
+#: ../app/main.c:226
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки"
+
+#: ../app/main.c:231
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки"
+
+#: ../app/main.c:236
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)"
+
+#: ../app/main.c:241
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с"
+
+#: ../app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:251
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:257
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:263
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)"
+
+#: ../app/main.c:268
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка"
+
+#: ../app/main.c:273
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Направи всички предупреждения фатални"
+
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране"
+
+#: ../app/main.c:294
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:299
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:304
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:723
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС...]"
+
+#: ../app/main.c:751
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP не може да намери графичният външен вид.\n"
+"Увери се че графичната система е настроена правилно."
+
+#: ../app/main.c:770
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Друго копие на GIMP вече работи."
+
+#: ../app/main.c:858
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец."
+
+#: ../app/main.c:859
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)\n"
+
+#: ../app/main.c:876
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте."
+
+#: ../app/sanity.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/sanity.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се "
+"конвертира в UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и "
+"GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Редактор на четки"
+
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+msgid "Brushes"
+msgstr "Четки"
+
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+msgid "Buffers"
+msgstr "Буфери"
+
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+msgid "Colormap"
+msgstr "Цветност"
+
+#: ../app/actions/actions.c:127
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Информация за показалец"
+
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:136
+msgid "Debug"
+msgstr "Поправяне"
+
+#: ../app/actions/actions.c:139
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Прозорци"
+
+#: ../app/actions/actions.c:142
+msgid "Dock"
+msgstr "Залепяне"
+
+#: ../app/actions/actions.c:145
+msgid "Dockable"
+msgstr "Залепим"
+
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+msgid "Document History"
+msgstr "История на документите"
+
+#: ../app/actions/actions.c:151
+msgid "Drawable"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Редактор на динамиката при рисуване"
+
+#: ../app/actions/actions.c:160
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Error Console"
+msgstr "Съобщения за грешки"
+
+#: ../app/actions/actions.c:166
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "_Филтри"
+
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Редактор на преливки"
+
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+msgid "Gradients"
+msgstr "Преливки"
+
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
+msgid "Tool Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Редактор на запазените настройки на инструменти"
+
+#: ../app/actions/actions.c:187
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ../app/actions/actions.c:190
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+msgid "Layers"
+msgstr "Слоеве"
+
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Четка"
+
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Редактор на палитри"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+msgid "Palettes"
+msgstr "Палитри"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+msgid "Patterns"
+msgstr "Шарки"
+
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+#, fuzzy
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Приставки"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Бърза маска"
+
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Примерни точки"
+
+#: ../app/actions/actions.c:220
+msgid "Select"
+msgstr "Избиране"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Инструмент за _текст"
+
+#: ../app/actions/actions.c:229
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Редактор на текст"
+
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:537
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Настройки на инструментите"
+
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: ../app/actions/actions.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "_Пътека"
+
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
+msgid "Paths"
+msgstr "Пътеки"
+
+#: ../app/actions/actions.c:244
+msgid "View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../app/actions/actions.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Прозорци на изображенията"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr ""
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Меню на редактора на четки"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Редактиране на активната четка"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Меню четки"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "_Отваряне четката като изображение"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Отваряне на четката като изображение"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Нова четка"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Създаване на нов канал"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "Д_ублиране на четката"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Дублиране на четката"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Изтриване на четката"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Изтриване на четката"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "_Редактиране на четката..."
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Редактиране на четката"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Буфери"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Поставяне като _ново"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Поставяне на избраното като ново изображение"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Изпразване на буфера"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Премахни избраното"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "_Поставяне на буфера"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Поставяне на избраното"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Поставяне като _ново"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Поставяне на избраното в селекцията"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Поставяне _в"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Поставяне на избраното в селекцията"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Поставяне на избраното в селекцията"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Поставяне на избраното в селекцията"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Поставяне като _ново"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Поставяне на избраното като ново изображение"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Поставяне като _ново"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "Поставяне на избраното като ново изображение"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#, fuzzy
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "Поставяне на избраното"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Канали"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Цвят"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "_Промяна настройките на канала..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Редакция на името, цвета и плътността на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Нов канал..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Създаване на нов канал"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Нов канал"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Създаване на нов канал с настройки на предишния"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channels"
+msgstr "Д_ублиране на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
+msgstr "Създаване копие на канала и прибавяне към изображението"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channels"
+msgstr "_Изтриване на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete selected channels"
+msgstr "Изтриване на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channels"
+msgstr "_Преместване нагоре"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Повдигане на канала с една стъпка в пакета"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channels to _Top"
+msgstr "Преместване _отгоре"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
+msgstr "Повдигане канала най-горе в пакета"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channels"
+msgstr "_Преместване надолу"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Сваляне на канала с една стъпка в пакета"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channels to _Bottom"
+msgstr "Преместване _отдолу"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Сваляне канала най-долу в пакета"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Превключване на видимостта"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Добавяне на канал за _прозрачност"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Преместване на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Промяна на цветова стойност"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Промяна на цветова стойност"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Промяна на цветова стойност"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Промяна на цветова стойност"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Степени на _сивото"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Промяна на цветова стойност"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Създаване на селе_кция от канала"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Заменяне селекцията с този канал"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Добавяне към селекция"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Пресичане на канала с текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Избиране на най-_горния слой"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Избиране на най-горния слой"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Избиране на най-_долния слой"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Избиране на най-долния слой"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channels"
+msgstr "Избиране на _предишния слой"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels above the selected channels"
+msgstr "Избиране слоя над текущия"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channels"
+msgstr "Избиране на _следващия слой"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels below the selected channels"
+msgstr "Избиране на слоя под текущия"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:671
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Настройки на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Промяна настройките на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Промяна цвета на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "Плътност на _запълване:"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
+msgid "New Channel"
+msgstr "Нов канал"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Създаване на нов канал"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Цвят на новия канал"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel"
+msgid_plural "Raise Channels"
+msgstr[0] "Повдигане на канал"
+msgstr[1] "Повдигане на канал"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgid_plural "Raise Channels to Top"
+msgstr[0] "Повдигане на канала най-горе"
+msgstr[1] "Повдигане на канала най-горе"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel"
+msgid_plural "Lower Channels"
+msgstr[0] "Снижаване на канала"
+msgstr[1] "Снижаване на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
+msgstr[0] "Снижаване на слоя най-долу"
+msgstr[1] "Снижаване на слоя най-долу"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "Копиране на канала „%s“"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate channels"
+msgstr "Д_ублиране на канала"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Channels"
+msgstr "Премахване на канала"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Цветово меню"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Редактиране на цвят..."
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Редактиране на цвета"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "_Добавяне цвят от фона"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Добавяне текущия фонов цвят"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Избиране на области с подобни цветове"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Добавяне към селекция"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Добавяне на канала към текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Изваждане на канала от текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Пресичане на канала с текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Контекст"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Цветове"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Плътност"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Инструмент"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Четка"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Шарка"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Палитра"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Преливка"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Форма"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Радиус"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "Б_одли"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Твърдост"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Пропорция на страните:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "_Ъгъл"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "_Цветове по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Задаване черен цвят за рисуване и бял за фон"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "Обръ_щане на цветовете"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Сменяне местата на цветовете за рисуване и фон"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Промяна цвета на палитрата"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Цвят за _рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Цвят за _рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Цвят за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Промяна цвета на палитрата"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "_Цвят на фона"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "_Цвят на фона"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Добавяне на цвят към цветността"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Добавяне на цвят към цветността"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Цвят за _рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "_Цвят на фона"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "_Цвят на фона:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Извличане цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Извличане цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Извличане цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Извличане цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Извличане цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Извличане цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Извличане цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Цветът на фона е:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Запълване с прозрачност"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Икона на инструмента с мерник"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Превръщане на селекцията в пътека"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Превръщане на селекцията в пътека"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Подмяна на селекцията със слоевата маска"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Заменяне селекцията с този канал"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Заменяне селекцията с този канал"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Отстояния"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Меню на редактора на четки"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Меню на редактора на четки"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Меню на редактора на четки"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Твърдост"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Пропорция на страните:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Пропорция на страните:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Пропорция на страните:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Меню на редактора на четки"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "Д_ублиране на пътеката"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+msgctxt "context-action"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Рисуване"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Четки"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Папки с шрифтове"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Папки с шрифтове"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Меню с информация за показалците"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Слети проби"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Меню прозорци"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Интервал:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Насищане:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "Добавяне на маска..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Изпразване на слоя"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Отмяна на цветовите промени"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Спрямо:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+msgid "_Record"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Всички файлове (*.*)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#, fuzzy
+msgid "_Messages"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Развитие"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Добавяне на слой"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Въведи име на шаблона"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешно отваряне на „%s“:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2337
+#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неозаглавено"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Кутия с инструменти"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "Настройки на _инструментите"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за настройки на инструмента"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "_Състояние на програмата"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за статус на устройство"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за слоеве"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Слоеве"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за слоеве"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Канали"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за канали"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Пътеки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за пътища"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "Цветност"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за цветова карта"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "Хистограм_а"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за хистограма"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "_Промяна на селекцията"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Отваряне редактора на селекция"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "На_вигация"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за навигация на показваното"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "_История на промените"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за отмяна на промените"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "Показалец"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за информация на показалеца"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "_Примерни точки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за примерни точки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "Цве_тове"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за ЦР/ЦФ"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Четки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Редактор на четки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Меню шарки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за пътища"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Редактор на преливки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Отваряне диалога за пътища"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_Четка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "Ш_арки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Преливки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Редактор на преливки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Па_литри"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Редактор на палитри"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Настройки на инструментите"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за настройки на инструмента"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Шрифтове"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "Б_уфери"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Отваряне диалога именувани буфери"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Изображения"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за изображения"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "История на _документите"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Отваряне диалога история на документите"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Шаблони"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Отваряне на диалога за шаблони на изображения"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "_Съобщения за грешки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Отваряне на конзолата за грешки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за настройки"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "Входни устройства"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Отваряне диалога за статус на устройство"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Бързи клавиши"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Отваряне редактора на клавишни комбинации"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "Модули"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Отваряне на диалога за управление на модули"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Съвет за деня"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Относно GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Включване на разширенията"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Кутия с инструменти"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Повдигане кутията с инструменти"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
+#, fuzzy
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Кутия с инструменти"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "П_ремести към екран"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Отваряне на _дисплей..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Свързване към друг монитор"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Показване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Следване автоматично на активното изображение"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Меню прозорци"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "_Добавяне на модул"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "Размер на _прегледа"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "_Вид на модула"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Затваряне на модула"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Освобождаване на модула"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Миниатюрен"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "М_ного малък"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "Ма_лък"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Среден"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Голям"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "Мног_о голям"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "Грам_аден"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "Ог_ромен"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "Гига_нтски"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Икона"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Текущо _състояние"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "И_кона и текст"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "_Състояние и текст"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Показване на _помощните бутони"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Показване като списък"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Показване като мрежа"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Меню документи"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Отваряне на изображението"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Отваряне на избрания обект"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "_Показване или отваряне на изображения"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Показване на изображение, ако е вече отворено"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "Отваряне на файл"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Отваряне на изображение"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на изображението"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Премахване на записа"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Премахване на избраното"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Изчистване на историята на действията"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Изчистване на цялата история на действията"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "Обновяване на _прегледа"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Обновяване на прегледа"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Обновяване на _всички"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Обновяване на всички"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Премахване на и_злишните"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Изчистване на историята на документа"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Изчистване"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Изчистване на цялата история на действията"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Изчистването на всички записи от историята на документа ще премахне всичко "
+"от списъка."
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Фина настройка"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Автоматично подобряване на контраста"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Баланс на бялото"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Автоматичен баланс на бялото"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Превключване на видимостта"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "пиксела"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Предпазване информацията за прозрачността от променяне"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Предпазване информацията за прозрачността от променяне"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Хоризонтално обръщане"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Вертикално обръщане"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Вертикално обръщане"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Завъртане с 90 градуса на дясно"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Завъртане на _180°"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Преобръщане"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Завъртане с 90 градуса на ляво"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Балансът на бялото работи само на ЧЗС слоеве."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Меню шарки"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Създаване на ново изображение"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "Д_ублиране на пътеката"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Дублиране на пътеката"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Изтриване на опорни точки"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Изтриване на това изображение"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Презареждане на преливките"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Презареждане на преливките"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Редактиране на преливка..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Изтриване на това изображение"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Меню редактор на преливки"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Редактиране на активната четка"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "_Поставяне като"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Буфер"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "История на действията"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отмяна"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Отмяна на последното действие"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Връщане"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Връщане на последното отменено действие"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Силна отмяна"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr "Отмяна на последното действие, пропускайки промените във видимостта"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Силно връщане"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr "Отмяна на последното действие, пропускайки промените във видимостта"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "_Изчистване историята на действията"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Из_рязване"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Копиране на _видимите"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Буфер за обмен"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "_Ново изображение"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Изрязване _на..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Копиране на..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Копиране на _видимите с име..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Копиране на избраната област в именуван буфер"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "_Поставяне на..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Поставяне съдържанието в именуван буфер"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Изчистване"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Поставяне"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Поставяне съдържанието на буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "_Поставяне като"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Поставяне съдържанието на буфера в селекцията"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Превръщане в селекция"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Поставяне съдържанието на буфера в селекцията"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Превръщане в селекция"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr "Поставяне съдържанието на буфера в селекцията"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Нов слой"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Нов слой"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Запълване на селекцията с фоновия цвят"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Запълване с шарка"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Отмяна на %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Повтаряне на %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отмяна"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Връщане"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Изчистване историята на промените"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Пълно изчистване историята на промените за това изображение?"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr ""
+"Изчистването историята на действията за това изображение ще освободи %s "
+"памет."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Копирани пиксели в буфера"
+msgstr[1] "Копирани пиксели в буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Копирани пиксели в буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Копирани пиксели в буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Копирани пиксели в буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Няма данни от изображение в буфера за поставяне."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Изрязване на"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
+#: ../app/actions/edit-commands.c:466
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Въведи име на буфера"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:441
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Копиране на"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Копиране на _видимите с име"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Подмяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Буфер без име)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се копира."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Грешка в конзолното меню"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Изчистване"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Изчистване конзолата за грешки"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Избиране на _всичко"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Избиране на всички грешки"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Подчертаване"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "_Запазване описанието на грешките във файл..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Запазване на _селекцията във файл..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Поставяне на избраното като ново изображение"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "Грешки"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано."
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Запазване описанието на грешките във файл"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при записване на файла „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Наскоро зареждани"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Отваряне..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Отваряне на файл с изображение"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "От_варяне като слеве..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Отваряне на _адрес..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Създай нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Връщане в начално състояние"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Презареждане на изображението от диска"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Затваряне на всичко"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Затваряне на всички отворени изображения"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на изображението"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Спиране на програмата"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Спиране на GNU Image Manipulation Program"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Изтриване на изображението"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Запазване _като..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Запазване на изображението с различно име"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Запазване на _копие..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Запазване и затваряне..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_Изнасяне на пътека..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Експортиране на активната пътека"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "_Изнасяне на пътека..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Отваряне на изображение"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Отваряне на изображение като слоеве"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Запазване на изображението"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Запазване копие на изображението"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Създай нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Въведи име на шаблона"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Връщане изображението в начално състояние"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Revert"
+msgstr "Връщане в начално състояние"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубиш "
+"всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Шаблон без име)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Връщането към „%s“ невъзможно:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "_Филтри"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Последно използвани"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Замъгляване"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Шум"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Откриване на _ръбове"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "По_добряване"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "К_омбинация"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Общи"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Светлина и сянка"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Деструктивни"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Художествени"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Карта"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Генериране"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Облаци"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Природа"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Шум"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Шарка"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Уеб"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "Ани_мация"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Заглаждане"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "Цветови баланс"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "_Обръщане"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "Обръ_щане"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Обръщане"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:142
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Преоразмеряване на слоя до размерите на изображението"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Филтри на прегледа..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Яр_кост и контраст..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "Цветови _баланс..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Нов канал..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Цветови _баланс..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Цветови _баланс..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "О_цветяване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Друго..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Редактиране на цвят..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Създай нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Цветови _баланс..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Матрица за преобразуване"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Криви..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Изваждане на цветове..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Изваждане на цветове..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "_Редактиране на шарката..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "Отваряне на _дисплей..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Разстояние: %0.4f"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Увеличаване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "Из_бледняване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Презаписване"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Отваряне..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "Из_бледняване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "Сила:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Мащабиране..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL Graph..."
+msgstr "Отваряне на _адрес..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Тонове-_насищане..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Тонове-_насищане..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Редактиране на преливка..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Отваряне на _адрес..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Из_бледняване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Нива..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Светлина и сянка"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "Из_бледняване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Редактиране на цвят..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Въртене по зададена стойност..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Плакат..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Нов..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "_Шум"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "_Размер при печат..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "С_маляване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Шум"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Няма избрано"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Примерни точки"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "Пре_оразмеряване на слоя..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Праг..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Отместване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Плакат..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Плакат..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "П_реобразуване"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Плакат..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Насищане"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "_Редактиране на шарката..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Отместване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Криви..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "О_цветяване..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "Яр_кост и контраст..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Криви..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Праг..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Праг..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Раз_мер на полето..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Плакат..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Мащабиране..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:742
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:747
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Отваряне на _адрес..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:752
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Редактиране на палитра..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:757
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Нива..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:762
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Криви..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:767
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:772
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Индексиран..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:780
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "_Повтаряне на последния"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:782
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Последно използвано разширение със същите настройки"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:787
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "По_казване отново на последния"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:788
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Показване диалога на последното разширение"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "По_втори „%s“"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "Пока_зване отново на „%s“"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Повтаряне на последния"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Показ_ване отново на последния"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+msgid "No last used filters"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Меню шрифтове"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "_Презареждане на списъка с шрифтове"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Меню редактор на преливки"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Тип на левия цвят"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "_Зареждане на левия цвят от"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "_Запазване на левия цвят в"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Тип на десния цвят"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Зареждане на десния цвят _от"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "За_пазване на десния цвят в"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Л_яв краен цвят..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "Д_есен краен цвят..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Преливане между крайните цветове"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Преливане между крайните плътности"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Редактиране на активната преливка"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "_Дясна крайна точка"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Цвят за _рисуване"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Цвят на фона"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "_Лява крайна точка"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Поправено"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "Цвят за _рисуване"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "Цветът за _рисуване (прозрачен)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Цвят на фона"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "Цветът на _фона (прозрачен)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Линейно"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Криви"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Синуидално"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Сферично (у_величаване)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Сферично (_намаляване)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Променя се)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_ЧЗС"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (_тонове, обратно на часовниковата стрелка)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (_тонове, по посока на часовниковата стрелка)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Променя се)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Увеличаване на всичко"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Увеличаване на всичко"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "_Избледняване на сегмента"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "Оцветяване _на сегмента"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "_Обръщане на сегмента"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Подмяна на сегмента..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Разделяне сегмента през _средната точка"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Разделяне сегмента на равни части..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Изтриване на сегмента"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "Центриране _отново средната точка на сегмента"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Преориентиране _точките на сегмента"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "_Избледняване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "Оцветяване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "_Обръщане на селекцията"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Подмяна на селекцията..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Разделяне сегментите през средната точка"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Разделяне сегментите на равни части..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Изтриване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Центриране _отново средната точка на селекцията"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Преориентиране _точките на селекцията"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Размножаване на сегмента"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Размножаване на сегмента от преливка"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Размножаване на избраното"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Размножаване на избраното от преливката"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+#, fuzzy
+msgid "_Replicate"
+msgstr "Размножаване"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Колко пъти да бъде\n"
+"размножен избраният сегмент."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Колко пъти да бъде \n"
+"размножено избраното."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Разделяне сегмента на равни части"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Разделяне сегмента от преливката на равни части"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Разделяне сегментите по равно"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Разделяне сегментите на преливката по равно"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+#, fuzzy
+msgid "_Split"
+msgstr "Разделяне"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Избиране броя на равните части,\n"
+"на които да се раздели избрания сегмент."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Избиране броя на равните части,\n"
+"на които да се разделят сегментите на селекцията."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Меню преливки"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Нова преливка"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Създаване на ново изображение"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "Д_ублиране на преливката"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Дублиране на преливката"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на преливката"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с преливката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с преливката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Запазване като _POV-Ray файл..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Запазване на преливката в POV-Ray формат"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "_Изтриване на преливка"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Изтриване на преливка"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "_Презареждане на преливките"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Презареждане на преливките"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "_Редактиране на преливка..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Редактиране на преливка"
+
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Запазване на „%s“ в POV-Ray формат"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#, fuzzy
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Отваряне наръчника на GIMP"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Контекстна помощ"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Показване помощ за конкретно нещо"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Меню изображение"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Изображение"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Тип"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Управление на цветовете"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "П_реобразуване"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Водачи"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "_Информация"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Автоматично"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Карта"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "_Компоненти"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Изваждане на цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Нов..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Създаване на ново изображение"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Размножаване"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Създаване копие на изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "Цветови профил"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Цветови профил"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Показване точките за цветови проби"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Запазване описанието на грешките във файл..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Показване точките за цветови проби"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Раз_мер на полето..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Настройка размерите на изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "Размер _според слоевете"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Преоразмеряване на изображението за показване на всички слоеве"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "_Поле колкото селекцията"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Преоразмеряване на изображението до границите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "_Размер при печат..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Настройка гъстотата на печат"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "_Мащабиране..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Отрязване по селекцията"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Сливане на видимите _слоеве..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Изравняване на изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Настройка на мр_ежата..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Настройка на мрежата за това изображение"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "_Свойства на изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Показване на информацията за изображението"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "_ЧЗС профил:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_ЧЗС"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "Степени на _сивото"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "_Индексиран..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Силно преосветяване"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Линейно"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Хоризонтално обръщане"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Вертикално обръщане"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Вертикално обръщане"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Завъртане на _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Обръщане на изображението по вертикал"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_ЧЗС"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "Степени на _сивото"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr ""
+"Грешка при запазването на „%s“\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Цветови профил"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Размер за полето на изображението"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1403
+msgid "Resizing"
+msgstr "Преоразмеряване"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Избиране на гъстота за печат"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Обръщане"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+msgid "Rotating"
+msgstr "Завъртане"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Преобразуване в индексирано"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Преобразуване в индексирано"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Размер за полето на изображението"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1465
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Промяна размера за отпечатване"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1509
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Мащабиране"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Преоразмеряване"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Меню изображения"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Увеличение"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "_Увеличение"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Нов изглед"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Изтриване на изображение"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Изтриване на това изображение"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "Няма активен слой или канал, който да се очертае."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Меню слоеве"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Преливка: "
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Съставено"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Съставено"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Цвят"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "С_лоеве"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Маска"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "_Прозрачност"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "П_реобразуване"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Плътност"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "_Тип на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Активиране на текстовия инструмент в този текстови слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Превръщане на текстовия слой в обикновен"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "_Промяна настройките на слоя..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Промяна името на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Нов слой..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Нов слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Копиране на _видимите"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "_Нов слой..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "_Дублиране на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr "Създаване копие на слоя и добавяне кум изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr "_Изтриване на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Премахни избраното"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Преместване нагоре"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Повдигане на слоя с една позиция в пакета"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Най-_отгоре"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Преместване на слоя най-отгоре в пакета"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Надолу"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Сваляне на слоя с една позиция в пакета"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "_Отдолу"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Преместване на слоя най-отдолу в пакета"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "_Фиксиране на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Фиксиране на плаващия слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Сливане на _слоевете"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Сливане на слоя с долния"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Groups"
+msgstr "Сливане на слоевете"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Сливане на _видимите слоеве..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Сливане на видимите слоеве"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Изравняване на изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "_Унищожаване на информацията за текста"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Превръщане на текстовия слой в обикновен"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Текст в _пътека"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Създаване на пътека текстовия слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Текст _по пътека"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Разполагане текста на слоя по текущата пътека"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Размер на _слоя..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Настройки размерите на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Слой с размера на _изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "Преоразмеряване на слоя до размерите на изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "Пре_оразмеряване на слоя..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Промяна размера на съдържанието на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Отрязване по селекцията"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "Отрязване на слоя до размерите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr "Отрязване на слоя до размерите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks..."
+msgstr "Добавяне на маска..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
+msgstr "Добавяне на маска, позволяваща редакция на прозрачността без загуби"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "Добавяне на маска в слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Добавяне информацията за прозрачността кум слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "_Премахване на канал за прозрачност"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Премахване информацията за прозрачността от слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "_Промяна на маската"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Работа върху слоевата маска"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Masks"
+msgstr "Показване _маската на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Masks"
+msgstr "_Изтриване маската на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Отмяна ефекта на слоевата маска"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Превключване на видимостта"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "пиксела"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Преместване на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Добавяне на канал за _прозрачност"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Предпазване информацията за прозрачността от променяне"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Натиснете за изостряне"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Обръщане на текстовия слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Пресичане"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:425
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:426
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Степени на _сивото"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:482
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Прилагане _маска на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Прилагане на ефекта от слоевата маска и премахване на маската"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "_Изтриване на маската на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
+msgstr "Премахване на слоевата маска и ефекта и"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:497
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr "_Превръщане на маската в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
+msgstr "Подмяна на селекцията със слоевата маска"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "_Превръщане на маската в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr "Добавяне на слоевата маска към текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr "Изваждане на слоевата маска от текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+msgstr "Пресичане на слоева маска с текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Превръщане на прозрачността в _селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:526
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Подмяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Превръщане на прозрачността в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:533
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Добавяне канала за прозрачност на слоя към текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:540
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Премахване канала за прозрачност на слоя от текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Пресичане канала за прозрачност на слоя с текущата селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:555
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Избиране на най-_горния слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Избиране на най-горния слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Избиране на най-_долния слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Избиране на най-долния слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr "Избиране на _предишния слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr "Избиране слоя над текущия"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr "Избиране на _следващия слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Избиране на слоя под текущия"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:582
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Задаване плътност на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:590
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:602
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Превръщане на маската в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Избор на слой"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:622
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Превръщане на маската в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:626
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Избор на слой"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Клавишна комбинация"
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:660
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "_Нов слой"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Настройки на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Промяна настройките на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+msgid "New Layer"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Нови слоеве"
+msgstr[1] "Нов слой"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a New Layer"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Създаване на нов слой"
+msgstr[1] "Създаване на нов слой"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Нов слой"
+msgstr[1] "Нов слой"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "_Видим"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:531
+#, fuzzy
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "_Нов слой..."
+msgstr[1] "_Нов слой..."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Повдигане на слоя"
+msgstr[1] "Повдигане на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Повдигане на слоя най-горе"
+msgstr[1] "Повдигане на слоя най-горе"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Снижаване на слоя"
+msgstr[1] "Снижаване на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Снижаване на слоя най-долу"
+msgstr[1] "Снижаване на слоя най-долу"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "_Дублиране на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Сливане на слоевете"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Премахване на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Определяне размера на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Мащабиране на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "_Отрязване по селекцията"
+msgstr[1] "_Отрязване по селекцията"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Снижаване на слоя най-долу"
+msgstr[1] "Снижаване на слоя най-долу"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Добавяне на маска в слой"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Прилагане на слоева маска"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Изтриване на слоева маска"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Показване на слоевата маска"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "_Изтриване маската на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "_Превръщане на маската в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "_Превръщане на маската в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Превръщане на прозрачността в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Превръщане на прозрачността в селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Селекция"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Задаване на плътност на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Задаване плътност на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Задаване на път или слой като активен"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Задаване вид на слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+msgid "Lock content"
+msgstr "Заключване на съдържанието"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Отключване на съдържанието"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+msgid "Lock position"
+msgstr "Заключване на местоположението"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Отключване на местоположението"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Заключване на канала за прозрачност"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Заключване на канала за прозрачност"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Меню четки"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Нова четка"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Създаване на нов канал"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "Д_ублиране на четката"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Дублиране на четката"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Изтриване на четката"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Изтриване на четката"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Редактиране на четката..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Редактиране на четката"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Редактиране на цвят..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Редактиране на преливка"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Изтриване на цвят"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Изтриване на слоя"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Редактиране на активната палитра"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Нов цвят от този за рисуване"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Нов цвят от _фоновия"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Нов цвят от фоновия"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Увеличаване"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Намаляване"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Увеличаване на _всичко"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Меню палитри"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Нова палитра"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Внасяне на палитра..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Внасяне на палитра"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "Д_ублиране на палитрата"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Дублиране на палитрата"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Сливане на палитри..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Сливане на палитри"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на палитрата"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с палитрата в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с палитрата в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Изтриване на палитра"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Изтриване на палитра"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Презареждане на палитрите"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Презареждане на палитрите"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "_Редактиране на палитра..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Редактиране на палитра"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Сливане на палитра"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Въведи име на слятата палитра"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Меню шарки"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "_Отваряне на палитрата като изображение"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Отваряне на палитрата като изображение"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Нова шарка"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "Д_ублиране на шарката"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Дублиране на шарката"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на шарката"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с шарката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с шарката в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Изтриване на шарката"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Изтриване на шарката"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Обновяване на шарките"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Обновяване на шарките"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "_Редактиране на шарката..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Редактиране на шарката"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Изчистване на всички филтри"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Връщане на всички приставки към стойностите им по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Изчистване на всички филтри"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Зануляване"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr ""
+"Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Меню бърза маска"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Настройване на цвят и плътност..."
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "_Превключване на бърза маска"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Превключване на бързата маска"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Създаване на маска за избраните части"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Създаване на маска за неизбраните части"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Настройки на бързата маска"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Промяна настройките на бързата маска"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "Плътност на _маската:"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Меню за примерната точка"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Слети проби"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Избиране"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "Увеличаване на _всичко"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Избиране на всичко"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Отмяна на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Обръщане"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Обръщане на избора"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Плаваща селекция"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Създаване на плаваща селекция"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Сме_кчаване..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Замъгляване границите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "_Изостряне"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Премахване плавността на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "С_маляване..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Свиване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "_Увеличаване..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Увеличаване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "По_яс..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Подмяна на селекцията с границата и"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Изтриване на контролера"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Премахване плавността на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Запазване като _канал"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Запазване селекцията в канал"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Показване очертанията на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Показване очертанията на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "Рисуване по пътека с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "_Очертаване на селекцията..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Рисуване по границите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Смекчаване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Смекчаване на селекцията с"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
+#, fuzzy
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Избиране на непрекъсната област"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Смаляване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Смаляване на селекцията с"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Увеличаване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Увеличаване на селекцията с"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Пояс на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Пояс на селекцията с"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Border style"
+msgstr "Премахване на обекта"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Показване очертанията на селекцията"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Очертаване на селекцията"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Меню шаблони"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Създаване на изображение по шаблон..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Създаване на ново изображение по избрания шаблон"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Нов шаблон..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "Д_ублиране на шаблона..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Дублиране на избрания шаблон"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "_Редактиране на шаблон..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Промяна на шаблона"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Изтриване на шаблон"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Изтриване на това изображение"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
+msgid "New Template"
+msgstr "Нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Промяна на шаблона"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Изтриване на шаблон"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Зареждане на текст от файл"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Изчистване на целия текст"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "ЛнД"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "От ляво на дясно"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "ДнЛ"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "От дясно на ляво"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отваряне"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Инструмент за _текст"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Из_рязване"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Поставяне"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване на пътеката"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "Отваряне на _дисплей..."
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Изчистване"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Изчистване на целия текст"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "Създаване на пътека от текста"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Създаване на пътека текстовия слой"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Текст по пътека"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Разполагане текста на слоя по текущата пътека"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "От ляво на дясно"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "От дясно на ляво"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text along path failed: %s"
+msgstr "Текст _по пътека"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Меню Настройки на инструмента"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Изтриване на цвят"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "_Редактиране на цвят..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Изтриване на цвят"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Редактиране на цвят..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "_Отново"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Връщане настройките на всички инструменти"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Изтриване на слоя"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Редактиране на активната палитра"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Меню инструменти"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Изтриване на цвят"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "Д_ублиране на пътеката"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Дублиране на палитрата"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Копиране на _адреса на палитрата"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с палитрата в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Копиране на _адреса на файла с палитрата в буфера за обмен"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Изтриване на слоя"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Изтриване на цвят"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Изтриване на слоя"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Презареждане на четките"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_Редактиране на цвят..."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Изтриване на слоя"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Инструменти"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "_Селектиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_Рисуване"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_Трансформиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "_Цветове"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "_По цвят"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Избиране на области с подобни цветове"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "_Въртене по зададена стойност..."
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Завъртане по точен ъгъл"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Завъртане по точен ъгъл"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Спрей"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Спрей"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Пропорция на страните:"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Настройки на инструментите"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Настройки на инструментите"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Инструмент за _текст"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "Изтриване на опорна точка"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "Вмъкване на опорна точка"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Изтриване на сегмент"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "Генериране на линията"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Меню пътеки"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Цвят"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Редактиране на палитра"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Експортиране на активната пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "_Промяна настройките на пътеката..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Промяна настройките на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "_Нова пътека..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Нова пътека като предишната"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "Д_ублиране на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Дублиране на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "_Изтриване на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Изтриване на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Сливане на _видимите пътеки"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "_Повдигане на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Повдигане на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Повдигане най-_горе"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Повдигане най-горе"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "_Снижаване"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Снижаване"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Снижаване най-_долу"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Снижаване най-долу"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "_Нова пътека..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Рисуване по пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Обръщане на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Рисуване по пътека с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "О_чертаване на пътеката..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Рисуване по пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "О_чертаване на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Рисуване по пътека с последните стойности"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "_Копиране на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "_Поставяне на пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "_Изнасяне на пътека..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "_Внасяне на пътека..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Превключване на видимостта"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "Свързване на линии"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Пре_връщане на селекцията в пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Степени на _сивото"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "Превръщане в _селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Превръщане в селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "_От пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Заменяне селекцията с този канал"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Добавяне към селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Превръщане в селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "_Пресичане със селекция"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Пре_връщане на селекцията в пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Превръщане на селекцията в пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "В _пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Превръщане на селекцията в пътека (_сложно)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Допълнителни настройки"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Избиране на най-_горния слой"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Избиране на най-горния слой"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Избиране на най-_долния слой"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Избиране на най-долния слой"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Избиране на _предишния слой"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Избиране слоя над текущия"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Избиране на _следващия слой"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Избиране на слоя под текущия"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Настройки на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Промяна настройките на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+msgid "New Path"
+msgstr "Нова пътека"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Създаване на нов шаблон"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Обръщане на пътеката"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Очертаване на пътеката"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "_Изглед"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Мащаб"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Въртене"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "_Цвят на подложката"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Управление на цветовете"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Преместване към екрана"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Нов изглед"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Затваряне"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Затваряне прозореца на изображението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "_Максимално (пълна видимост)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "_Максимално (пълна видимост)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr ""
+"Настройка степента на приближаване, така че изображението да е напълно видимо"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "По размера на прозореца"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr ""
+"Настройка степента на приближаване, така че прозореца да се използва "
+"оптимално"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "_Отрязване по селекцията"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr ""
+"Настройка степента на приближаване, така че прозореца да се използва "
+"оптимално"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "_Връщане на увеличението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Възстановяване предишното приближение"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Задаване точен фактор на приближение"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "Обръщане"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "На_вигационен прозорец"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Показване прозорец за цялостен преглед"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "Филтри на прегледа..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Настройка на приложените филтри"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Както е в настройките"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Връщане на уплътняващия цвят към зададения в настройките"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "_Съсредоточаване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Намаляване прозореца на изображението до размера на изображението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Отваряне на _дисплей..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Свързване към друг монитор"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Показване на _линийките"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Показване размера на изображението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "_Точка за точка"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Управление на цветовете"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Въведи име на буфера"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Цветове"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "Показване на _селекцията"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Показване очертанията на селекцията"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Показване _границите на слоевете"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Рисуване на граница около активния слой"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Показване _границите на слоевете"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Рисуване на граница около активния слой"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Показване на _водачите"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Показване водачите на изображението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "Показване на _мрежата"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Показване мрежата на изображението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Показване на примерните точки"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Показване точките за цветови проби"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "П_рилепване към водачите"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "Операциите с инструменти лепнат по водачите"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "При_лепяне към мрежата"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "Операциите с инструменти лепнат по мрежата"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Прилепяне към _краищата на платното"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "Операциите с инструменти лепнат по полето"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Прилепване к_ъм активната пътека"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "Операциите с инструменти лепнат по текущата пътека"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Показване на _менюто"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Показване менюто на прозореца"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Показване на _линийките"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Показване на линийките"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Показване на _плъзгачите"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Показване плъзгачите на прозореца"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Показване на лентата за _състояние"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Показване статуса на прозореца"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "Пълен _екран"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Превключване режима на цял екран"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Задаване точен фактор на приближение"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Намаляване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Увеличаване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1  (1600%)"
+msgstr "_16:1 (1600%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Увеличение 16:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1  (800%)"
+msgstr "8:1 (_800%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Увеличение 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1  (400%)"
+msgstr "4:1 (_400%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Увеличение 4:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1  (200%)"
+msgstr "2:1 (_200%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Увеличение 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1  (100%)"
+msgstr "1:1 (_100%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Мащаб 1:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2  (50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:462
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Увеличение 1:2"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4  (25%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Увеличение 1:4"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12.5%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Увеличение 1:8"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:479
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6  (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Увеличение 1:16"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "_Друго..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:486
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Задаване точен фактор на приближение"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:494
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Хоризонтално обръщане"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:495
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:501
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Вертикално обръщане"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Вертикално обръщане"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Rotate"
+msgstr "_Отмяна на периметъра"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Изчистване на всички филтри"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:527
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:533
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Завъртане на _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:539
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Обръщане на изображението по вертикал"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "Проценти:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:560
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Изтриване на цвят"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:566
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Насищане:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:587
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "Според _схемата"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Използване фоновия цвят на текущата тема"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "_Светъл неутрален"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:620
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Използване цвета на светлите квадратчета"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "_Тъмен неутрален"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Използване цвета на тъмните квадратчета"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:631
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "Избиране на _собствен..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:632
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Използване на точен цвят"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:637
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Както е в настройките"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Връщане на уплътняващия цвят към зададения в настройките"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:658
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:663
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Превъртане наляво"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:668
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Превъртане надясно"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:673
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Превъртане наляво"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:678
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Превъртане надясно"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Превъртане наляво"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Превъртане надясно"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:696
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:701
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Ограничаване според размера на долния слой"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Превъртане нагоре"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:716
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Превъртане надолу"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:721
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Превъртане нагоре"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:726
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Превъртане надолу"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:963
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:971
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "_Връщане на увеличението"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1154
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "_Друго (%s) ..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1163
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Мащаб (%s)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
+msgid "(H+V) "
+msgstr ""
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
+msgid "(H) "
+msgstr ""
+
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1197
+msgid "(V) "
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1204
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1149
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Избиране фонов цвят на подложката"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1151
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Екран %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Преместване на прозореца към екрана %s"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добре"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозорци на изображенията"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "Последно използвани"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "Залепим"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Ново изображение"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Превключване в инструмент за преместване"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "_Предишен съвет"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Възстановяване предишното приближение"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Позиционирано"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "По_казване отново на последния"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Когато се включи, GIMP ще показва асоциации в менютата."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Повдигане най-горе"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Сни_жаване най-долу"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Снижаване най-долу"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "Висо_чина:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Според изгледа"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Цвят на светлите квадратчета"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Цвят на тъмните квадратчета"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Потребителски цвят"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Черно-бяло"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Красиво"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Икона на инструмента"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Икона на инструмента с мерник"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Само мерник"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "_Ново изображение"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Отваряне на изображение"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Отрязване на изображението"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Изчистване на историята на документа"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Управление на прозорците"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Отваряне на изображение"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Четец за помощта на GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Интернет браузър"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:217
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:218
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+#, fuzzy
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Височина"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:248
+#, fuzzy
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By distance"
+msgstr "Разстояние:"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:249
+#, fuzzy
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By duration"
+msgstr "Насищане"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Няма действие"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:279
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Местене на изгледа"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:280
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Превключване в инструмент за преместване"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Обикновен прозорец"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Прозорец с инструменти"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Поддържане отгоре"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:339
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Подчертаване"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за запис: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Грешка при четене на файла „%s“. Ще бъдат използвани настройките по "
+"подразбиране. A Направено е копие на настройките ви в „%s“."
+
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Пътека"
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. *  be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
+msgstr ""
+"При активиране, изображенията ще стават активни когато фокусът попада върху "
+"прозорците им. Това е полезно при управления на прозорци, използващи "
+"„натискане за фокусиране“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Задаване фоновия цвят на полето. Използва се ако за тип по подразбиране е "
+"избран потребителски цвят."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Задава как да бъде показана областта около изображението."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Задаване типа за курсорите."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Контекстно-чувствителните курсори са полезни. По подразбиране са включени, "
+"но изискват допълнителни ресурси, които може да искате да ползвате за други "
+"цели."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+"Когато се включи, ще следи дали всеки пиксел на изображението съответства на "
+"пиксел на екрана."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+"Това е разстоянието в пиксели, на което се активира прилепването към мрежата "
+"и водачите."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr ""
+"Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с "
+"изображения."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr ""
+"Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с "
+"изображения."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Инструменти като тези за селекция с меки ръбове и заливане по участъци са "
+"базирани на алгоритъм за разпръскване. Заливането започва от точката на "
+"натискане и се разпростира във всички посоки докато разликата в цвета на "
+"стане по-голяма от максимално допустимата, зададена в настройките. Тази "
+"стойност е за максимално допустимата разлика по подразбиране."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"Подсказката за размер на прозореца, която e зададена за слепени прозорци. "
+"Това може да промени начина, по които мениджъра на прозорци украсява и "
+"работи със слепени прозорци."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "Задаване на четец за помощта."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr ""
+"Задаване колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с "
+"файловете."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr ""
+"Определя текста, който ще се появява в ивицата за състояние на прозорците с "
+"изображения."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr ""
+"Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с "
+"изображения."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Показване точките за цветови проби"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr "Експортиране на активната пътека"
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr ""
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr ""
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+"Когато се включи, това ще следи че цялото изображение е видимо при отваряне. "
+"В противен случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други "
+"трансформации."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Задаване на пикселен формат за курсорите."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr ""
+"Задаване колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с "
+"файловете."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"Скорост на „маршируващите мравки“ в очертанията на селекцията. Тази стойност "
+"е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"GIMP ще сигнализира ако потребителят се опитва да създаде изображение, за "
+"работа с което не би достигнала памет."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#, fuzzy
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Задава хоризонталната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е зададено 0, "
+"информацията за хоризонтална и вертикална гъстота ще бъде взета от X сървъра."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Задава вертикалната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е зададено 0, "
+"информацията за хоризонтална и вертикална гъстота ще бъде взета от X сървъра."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Ако е включено, инструмента за преместване задава редактирания слой или "
+"пътека както активен.  Това е поведение по подразбиране при старите версии"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Задава размера на прегледа в долния десен ъгъл на прозореца на навигационния "
+"прозорец."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr "Задава колко процесора да се опитва да използва GIMP едновременно."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Задава дали GIMP да показва мини-изображения на слоеве и канали. Те са "
+"готини но могат да позабавят работата с големи файлове."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Задава размера на мини-прегледа за слоеве и канали в новосъздадени диалогови "
+"кутии."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще се преоразмери "
+"когато се промени размера на изображението."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще преоразмери, "
+"когато се намали или увеличи изображението с „лупата“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr "Възстановяване на последната ви сесия в GIMP при зареждане."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+"Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на "
+"GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Добавяне на всички отворени и записани файлове към историята на документа на "
+"диска."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Запазване разположението и размерите на основните прозорци при спиране на "
+"GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr ""
+"Когато е включено, всички инструменти за рисуване ще очертават размера на "
+"текущата четка."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Когато е включено, курсорът ще се показва върху изображението докато се "
+"използва инструмент за рисуване."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
+msgstr ""
+"Когато е включено, диалозите ще показват бутонче за помощ, водещо към "
+"съответната страница от помощта."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+msgid ""
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, лентата с менютата става видима по подразбиране. Това "
+"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, линийките стават видими по подразбиране. Това може също "
+"да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, плъзгачите стават видими по подразбиране. Това може също "
+"да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, ивицата за състояние става видима по подразбиране. Това "
+"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, границите на селекцията стават видими по подразбиране. "
+"Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, границите на слоевете стават видими по подразбиране. Това "
+"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, границите на слоевете стават видими по подразбиране. Това "
+"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, водачите стават видими по подразбиране. Това може също да "
+"бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, мрежата става видима по подразбиране. Това може също да "
+"бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"Когато е включено, всяка точка на монитора отговаря на точка от файла по "
+"подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Показване на подсказка, когато показалеца се спре на обект."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#, fuzzy
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Когато се включи, GIMP ще показва асоциации в менютата."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Отваряне диалога за информация на показалеца"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr ""
+"Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Задава местоположението на файла за кеширане. GIMP използва схема за "
+"разпределение на паметта базирана на плочки. Файлът за кеширане се използва "
+"за бързо и лесно прехвърляне на части от файлове на диска и обратно. Имайте "
+"предвид, че той може бързо да нарасне драстично, ако работите с големи "
+"изображения. Компютърът Ви може да стане ужасяващо бавен, ако този файл е "
+"създаден на папка през NFS. За това е препоръчително да го сложите в „/tmp“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Когато е включено, можете да промените бързите клавиши за менютата с "
+"натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr ""
+"Възстановяване на запазените клавишни комбинации при всяко стартиране на "
+"GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато "
+"работи програмата.  Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други "
+"вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други "
+"потребители."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr ""
+"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Определя размера на прегледите в диалога за отваряне."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr "Определя размера на прегледите в диалога за отваряне."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+"Предварителният преглед при отваряне на файл ще бъде автоматично обновен ако "
+"файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"Когато количеството данни на изображението превиши това ограничение, GIMP ще "
+"започне да кешира части на диска.  Това е много по-бавно, но прави възможна "
+"работата с изображения, които иначе не биха се побрали в паметта.  Ако имате "
+"много RAM, може би ще предпочетете по-висока стойност."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr "Сменяне местата на цветовете за рисуване и фон"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#, fuzzy
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid ""
+"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
+msgid ""
+"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr ""
+"Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+"Когато е включено, GIMP няма да запазва изображението ако не е променяно "
+"откакто е отворено."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr ""
+"Задава минималният брой действия, които могат да бъдат отменени. Броят "
+"отменими действия расте, докато не се достигне лимита."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+"Задава максималния размер памет, която може да се ползва за запазване на "
+"отменимите операции с едно изображение. Независимо от тази настройка, са "
+"възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "грешка при четене"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "стойността на %s не е валиден UTF-8 низ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Първи обект"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Селекция"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Активен слой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Активен канал"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Активна пътека"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Цветови профил"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Цветови профил"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Шарка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Твърдост"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Гладко"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Смекчаване на ръбовете"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Пиксел"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "ЧЗС (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV "
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK "
+
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Питай какво да се прави"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Да се съхрани вхраден профил"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:222
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Флойд-Стайберг (обикновен)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Флойд-Стайберг (с намалено смесване на цветовете)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Позиционирано"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Гладко"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Гладко"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "На ръка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Собствено"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:447
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Линия"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:448
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Дълги тирета"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:449
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Средни тирета"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:450
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Къси тирета"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:451
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Редки точки"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Нормални точки"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Гъсти точки"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Пунктир"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Тире, точка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Тире, точка, точка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:488
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:489
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:575
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Плътност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:576
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:577
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ъгъл:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Твърдост"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Пропорция на страните:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:582
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Отстояния"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:583
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Честота"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:584
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:585
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Прилагане на вълнички"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:613
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Плътен цвят"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:614
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шарка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:642
+#, fuzzy
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Отваряне редактора на селекция"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:643
+#, fuzzy
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Промяна настройките на слоя"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Поправено"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:675
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвят за рисуване"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:678
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:679
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Цветът за _рисуване (прозрачен)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:682
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:683
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:686
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:687
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Цветът на _фона (прозрачен)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:690
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:803
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:804
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:805
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "ЧЗС"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Всички слоеве"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Слоеве с размер на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Всички видими слоеве"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+#, fuzzy
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+#, fuzzy
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+#, fuzzy
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:935
+#, fuzzy
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Питай какво да се прави"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Прозорци на изображенията"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Без умалени изображения"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Нормални (128x128)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Големи (256x256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейно"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1064
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Линейно"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Проценти:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<невалидно>>"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Мащабиране на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Преоразмеряване на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Обръщане на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Завъртане на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Преобразуване"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Отрязване на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Преобразуване на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Премахване на обекта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Премахване на обекта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Сливане на слоевете"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Сливане на пътеки"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Бърза маска"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Водач"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Примерна точка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Слой/канал"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Промяна на слой/канал"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Маска на селекцията"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Видимост на обекта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock visibility"
+msgstr "Превключване на видимостта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Настройки на обекта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Преместване на обекта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Мащабиране на обекта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Преоразмеряване на обекта"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Добавяне на слой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Добавяне на слоева маска"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Прилагане на слоева маска"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Задаване плътност на слоя"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Задаване вид на слоя"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add channels"
+msgstr "Добавяне на канал"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Плаващата селекция в слой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Плаваща селекция"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Изрязване"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Преобразуване"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Боядисване"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Добавяне на допълнение"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Премахване на допълнението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Импортиране на пътеки"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Приставка"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Свойства на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Размер на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Промяна гъстотата на изображението"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Промяна медните единици на изображението"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Примерни точки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Промяна на индексирана палитра"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за примерни точки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Слой/канал"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "Цве_тове"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Преименуване на обекта"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за ЦР/ЦФ"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Изтриване на цвят"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Четки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Нов слой"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Редактор на четки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Изтриване на слоя"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Задаване вид на слоя"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Задаване плътност на слоя"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за пътища"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Показване на слоевата маска"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Редактор на преливки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Изтриване на слоева маска"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Отваряне диалога за пътища"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Добавяне информацията за прозрачността кум слоя"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "Ш_арки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Преобразуване на ръба"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Текстов слой"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "_Преливки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Промяна на текстови слой"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/core/core-enums.c:1348
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Преобразуване на ръба"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/core/core-enums.c:1350
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Редактор на преливки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Изтриване на слоева маска"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/core/core-enums.c:1352
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Показване на слоевата маска"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/core/core-enums.c:1353
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Па_литри"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Нов канал"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/core/core-enums.c:1354
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Изтриване на канала"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/core/core-enums.c:1355
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Редактор на палитри"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Промяна на цвета"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/core/core-enums.c:1356
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Нова пътека"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Настройки на инструментите"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Изтриване на пътеката"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за настройки на инструмента"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Промяна на пътека"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/core/core-enums.c:1360
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Шрифтове"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Мастило"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/core/core-enums.c:1363
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "Б_уфери"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Избор на цвят за рисуване"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1401
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Миниатюрен"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1402
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Много малък"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1403
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Малък"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1404
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Среден"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1405
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Голям"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1406
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Много голям"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1407
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Грамаден"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Огромен"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Гигантски"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1437
+#, fuzzy
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Преглед като списък"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1438
+#, fuzzy
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Преглед като мрежа"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1467
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by basic text search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1468
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1469
+#, fuzzy
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by glob pattern search"
+msgstr "Превръщане на селекцията в пътека"
+
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
+msgid "Initialization"
+msgstr "Първоначално настройване"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:545
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Вътрешни процедури"
+
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Търсене на данни"
+
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Parasites"
+msgstr "Допълнения"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/core/gimp-batch.c:69
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Отваряне диалога именувани буфери"
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка "
+"е изключена."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "_Изображения"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по "
+"подразбиране „%s“.\n"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за изображения"
+msgid "No batch interpreter specified."
+msgstr ""
+"Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по "
+"подразбиране „%s“.\n"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "История на _документите"
+msgid "Available interpreters are:"
+msgstr "Налични типове:"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Отваряне диалога история на документите"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Шаблони"
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:128
+#, c-format
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Отваряне на диалога за шаблони на изображения"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:131
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "_Съобщения за грешки"
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:184
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка "
+"е изключена."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Отваряне на конзолата за грешки"
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Настройки"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+msgid "Dynamics"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 #, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за настройки"
+msgid "Color History"
+msgstr "_Изчистване на историята на действията"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "Входни устройства"
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Отваряне диалога за статус на устройство"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cut Layer"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Текстов слой"
+msgstr[1] "Текстов слой"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Бързи клавиши"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Вмъкнат слой"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Отваряне редактора на клавишни комбинации"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:854
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Общ буфер"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "Модули"
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Отваряне на диалога за управление на модули"
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Съвет за деня"
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Относно"
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Относно GIMP"
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Кутия с инструменти"
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "„%s:“ не е валидна URI схема"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Повдигане кутията с инструменти"
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "„%s:“ не е валидна URI схема"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
-#, fuzzy
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Кутия с инструменти"
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Създаване на нов шаблон"
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "„%s:“ не е валидна URI схема"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Меню прозорци"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Добавяне на модул"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "Размер на _прегледа"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
 #, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "_Вид на модула"
+msgid "Custom"
+msgstr "Собствено"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Затваряне на модула"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (ЧЗС)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
 #, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Освобождаване на модула"
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (ЧЗС)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "_Миниатюрен"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr ""
+"От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, обратно на часовниковата "
+"стрелка)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "М_ного малък"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr ""
+"От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, тон по посока на часовниковата "
+"стрелка)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "Ма_лък"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Среден"
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Изчакване"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_Голям"
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Мног_о голям"
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Грешка при „%s“"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "Грам_аден"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+"Грешка при зареждане на данните:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "Ог_ромен"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
 #, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "Гига_нтски"
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:bg"
+
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Изглежда сте използвали GIMP %s и преди.  GIMP ще прехвърли потребителските "
+"настройки в „%s“."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Икона"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Изглежда използвате GIMP за пръв път.  GIMP ще създаде папка на име „%s“ и "
+"ще копира там някои файлове."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "Текущо _състояние"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Текст"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Създаване на папката „%s“..."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "И_кона и текст"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "_Състояние и текст"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Няма възможни шарки за това действие."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Показване на _помощните бутони"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Ширина = 0."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "Показване като списък"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Височина = 0."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Показване като мрежа"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Байтове = 0."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "П_ремести към екран"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Байтове = 0."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Затваряне"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната дълбочина %d."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "Отваряне на _дисплей..."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия %d."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Свързване към друг монитор"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Показване на селекцията"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Следване автоматично на активното изображение"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с четки „%s“."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Меню документи"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без име"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "_Отваряне на изображението"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Неподдържана дълбочина %d\n"
+"Четките на GIMP трябва да са СИВО или ЧЗСП."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Отваряне на избрания обект"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на "
+"версията %d."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Показване или отваряне на изображения"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Показване на изображение, ако е вече отворено"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Отваряне на файл"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Широки четки не се поддържат."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
 #, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Отваряне на изображение"
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файлът изглежда непълен."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Копиране на _адреса на изображението"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия %d."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на "
+"версията %d."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Премахване на записа"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 #, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Премахване на избраното"
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Отстояния"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
 #, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "_Изчистване на историята на действията"
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Буфер за обмен"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
 #, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Изчистване на цялата история на действията"
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Буфер за обмен"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Обновяване на _прегледа"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "не е GIMP файл с нива"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Обновяване на прегледа"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Обновяване на _всички"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Обновяване на всички"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Отстояния"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Премахване на и_злишните"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Изчистване на историята на документа"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Твърдост"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Изчистване на цялата история на действията"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Пропорция на страните:"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
 msgstr ""
-"Изчистването на всички записи от историята на документа ще премахне всичко "
-"от списъка."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Фина настройка"
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Четки"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Автоматично подобряване на контраста"
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Редактор на четки"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "Обръ_щане"
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Четки"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "Обръщане стойностите на цветовете"
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Твърдост"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Обръщане"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Пропорция на страните:"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "_Баланс на бялото"
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Папки с четки"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Автоматичен баланс на бялото"
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Отместване..."
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файлът изглежда непълен."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Изместване на пикселите, по желание завиване по краищата"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Правоъгълно избиране"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Видим"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Елипсовидно избиране"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Превключване на видимостта"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Заоблено правоъгълно избиране"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Свързан"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Превръщане на %s канал в селекция"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Превключване на свързаността"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Бързо избиране"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "пиксела"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Избиране по цвят"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Предпазване информацията за прозрачността от променяне"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Избиране по цвят"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Хоризонтално обръщане"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Преименуване на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Хоризонтално обръщане"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Преместване на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Вертикално обръщане"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Мащабиране на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Вертикално обръщане"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Преоразмеряване на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Обръщане на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Завъртане с 90 градуса на дясно"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Завъртане на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Завъртане на _180°"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Преобразуване на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Преобръщане"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Запълване на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Очертаване на канал"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Завъртане с 90 градуса на ляво"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
-msgid "Invert"
-msgstr "Обръщане на цветове"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Балансът на бялото работи само на ЧЗС слоеве."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Създаване на селекция от канала"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Меню шарки"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr ""
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Пренареждане на канала"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Създаване на ново изображение"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Повдигане на канал"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "Д_ублиране на пътеката"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Повдигане на канала най-горе"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Дублиране на пътеката"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Снижаване на канала"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Копиране на _адреса на четката"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Копиране на _адреса на четката в буфера за обмен"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Каналът не може да бъде повдигнат повече."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Изтриване на опорни точки"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Каналът не може да бъде снижен повече."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Изтриване на това изображение"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Смекчаване границите на канал"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Презареждане на преливките"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Изостряне границите на канал"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Презареждане на преливките"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Изчистване на канал"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Редактиране на преливка..."
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr ""
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Обръщане стойностите на канал"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Меню редактор на преливки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Пояс на канал"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Редактиране на активната четка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Разширяване на канал"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Редактиране"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Свиване на канал"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "_Поставяне като"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Обръщане на канал"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/core/gimpchannel.c:782
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "_Буфер"
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Не може да бъде очертан празен канал."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Не може да бъде очертан празен канал."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "История на действията"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Задаване цвят на канала"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отмяна"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Задаване наситеност на канала"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Маска на селекция"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Отмяна на последното действие"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Отпред"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Връщане"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвят за рисуване"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Връщане на последното отменено действие"
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвят на фона"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
+msgid "Opacity"
+msgstr "Плътност"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Силна отмяна"
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Рисуване"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Отмяна на последното действие, пропускайки промените във видимостта"
+msgid "Brush"
+msgstr "_Четка"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Силно връщане"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Меню шарки"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "Отмяна на последното действие, пропускайки промените във видимостта"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Четка"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Изчистване историята на действията"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шарка"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Преливки"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "Из_бледняване..."
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифтове"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Настройки на инструментите"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Променяне режима на рисуване и плътността на последната пикселна промяна"
+"Грешка при запазване на данните:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Из_рязване"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
+msgid "copy"
+msgstr "копиране"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s копиране"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копиране"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Зареждане на шрифтовете (може да продължи дълго…)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Копиране на _видимите"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Не е настроена папка за данни с права за запис."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Поставяне"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Поставяне съдържанието на буфера"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при зареждане на данните:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "Поставяне _в"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Поставяне съдържанието на буфера в селекцията"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Заливане"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Буфер за обмен"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Фина настройка"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "_Ново изображение"
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Плаваща селекция"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Нов слой"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Генериране на линията"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Преливки"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Нива"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Изрязване _на..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Отместване на рисуваемото"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Обръщане"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Копиране на..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Въртене"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Преобразуване на слоя"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
+msgid "Transformation"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Копиране на _видимите с име..."
+msgid "Output type"
+msgstr "Изходящи нива"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Копиране на избраната област в именуван буфер"
+msgid "Style"
+msgstr "_Вид на модула"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_Поставяне на..."
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Заглаждане"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Поставяне съдържанието в именуван буфер"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Смекчаване на ръбовете"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Изчистване"
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Увеличаване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+msgid "Radius"
+msgstr "Радиус"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Запълване с цвета за рисуване"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Запълване с фоновия цвят"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Запълване с бяло"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Запълване на селекцията с фоновия цвят"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Запълване с прозрачност"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Запълване с шарка"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
 #, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "не е GIMP файл с нива"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Отмяна на %s"
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с преливки „%s“."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Повтаряне на %s"
+msgid "File is corrupt."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "Из_бледняване %s..."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отмяна"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr ""
+"Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Връщане"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
-msgid "_Fade..."
-msgstr "Из_бледняване..."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Не са намерени линейни преливки в „%s“"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Изчистване историята на промените"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Пълно изчистване историята на промените за това изображение?"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Line style"
+msgstr "_Вид на линиите:"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Вид на чертите, изграждащи мрежата."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "Цвят на чертите, изграждащи мрежата."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
-"Изчистването историята на действията за това изображение ще освободи %s "
-"памет."
+"Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Копирани пиксели в буфера"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Отстояния"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Копирани пиксели в буфера"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Хоризонтално отстояние на чертите на мрежата."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Няма данни от изображение в буфера за поставяне."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Отстояния"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Буфер за обмен"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Вертикално отстояние на чертите на мрежата."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
-msgid "Cut Named"
-msgstr "Изрязване на"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Отстояния"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Въведи име на буфера"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Offset X"
+msgstr "Отместване"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
-msgid "Copy Named"
-msgstr "Копиране на"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+"Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
+"число."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
-msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Копиране на _видимите с име"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Отместване"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+"Вертикално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
+"число."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Буфер без име)"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Отместване"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се копира."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Най-_отгоре"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 #, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Грешка в конзолното меню"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Преименуване на слоя"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 #, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Изчистване"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Преместване на слоя"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 #, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Изчистване конзолата за грешки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Мащабиране на слоя"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 #, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Избиране на _всичко"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Преоразмеряване на слоя"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
 #, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Избиране на всички грешки"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Обръщане на слоя"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
 #, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Запазване описанието на грешките във файл..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Завъртане на слоя"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Преобразуване на слоя"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Симетрия"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2582
+msgid " (exported)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Запазване на _селекцията във файл..."
+#: ../app/core/gimpimage.c:2586
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/core/gimpimage.c:2595
 #, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Поставяне на избраното като ново изображение"
+msgid " (imported)"
+msgstr "Ново внасяне"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано."
+#: ../app/core/gimpimage.c:2768 ../app/core/gimpimage.c:2782
+#: ../app/core/gimpimage.c:2825
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Запазване описанието на грешките във файл"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2840
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
 #, c-format
-msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr ""
-"Грешка при записване на файла „%s“:\n"
-"%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2854
+#, c-format
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2861
+#, c-format
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2869 ../app/core/gimpimage.c:2883
+#, c-format
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2897
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2905
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2913
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2930
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2937
+#, c-format
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Наскоро зареждани"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2954
+#, c-format
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Отваряне..."
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#, c-format
+msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Отваряне на файл с изображение"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2971
+#, c-format
+msgid "Multiple channel selection was added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/core/gimpimage.c:3075
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "От_варяне като слеве..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Промяна гъстотата на изображението"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/core/gimpimage.c:3127
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Промяна медните единици на изображението"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Отваряне на _адрес..."
+#: ../app/core/gimpimage.c:4178
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/core/gimpimage.c:4239
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Добавяне на допълнение"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Създай нов шаблон"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Премахване на допълнение"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/core/gimpimage.c:5266
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Добавяне на слой"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/core/gimpimage.c:5310 ../app/core/gimpimage.c:5341
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Връщане в начално състояние"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Премахване на слоя"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/core/gimpimage.c:5335
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Презареждане на изображението от диска"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Премахване на плаващата селекция"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/core/gimpimage.c:5859
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Затваряне на всичко"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Добавяне на канал"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/core/gimpimage.c:5889 ../app/core/gimpimage.c:5914
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Затваряне на всички отворени изображения"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Премахване на канала"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/core/gimpimage.c:5973
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Спиране на програмата"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Добавяне на пътека"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/core/gimpimage.c:6003 ../app/core/gimpimage.c:6011
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Спиране на GNU Image Manipulation Program"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Премахване на пътеката"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Запазване"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Подреждане на обектите"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Изтриване на изображението"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Запазване _като..."
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Запазване на изображението с различно име"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Запазване на _копие..."
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
 msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Запазване и затваряне..."
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му"
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Експортиране на активната пътека"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
 #, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "_Изнасяне на пътека..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
 #, c-format
-msgid "Over_write %s"
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
 #, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
-msgid "Open Image"
-msgstr "Отваряне на изображение"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Задаване на цветност"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Отваряне на изображение като слоеве"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Задаване на цветност"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Промяна на цветова стойност"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
-msgid "Save Image"
-msgstr "Запазване на изображението"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Добавяне на цвят към цветността"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Запазване копие на изображението"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Изображението не може да се преобразува, палитрата е празна."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Създай нов шаблон"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Въведи име на шаблона"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Преобразуване индексиран цвят (стъпка 3)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Връщане изображението в начално състояние"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
-#, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?"
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+msgid "Dithering"
+msgstr "Смесване"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубиш "
-"всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Шаблон без име)"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Връщането към „%s“ невъзможно:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Отрязване на изображението"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Създай нов шаблон"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Преоразмеряване"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Добавяне на хоризонтален водач"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Цветови _баланс..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Добавяне на вертикален водач"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Премахване на водача"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Преместване на водача"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Преместване на елементи"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Плакат..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Обръщане на обектите"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Въртене на обектите"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Преобразуване на обектите"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Сливане на видимите слоеве"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Редактиране на шарката..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Изравняване на изображението"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Праг..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "_Прозрачно"
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Създаване на плаваща селекция"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 #, fuzzy
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Меню шрифтове"
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Запълване, въз основа на всички видими слоеве"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Презареждане на списъка с шрифтове"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
+msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Меню редактор на преливки"
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Няма активен слой за преобразуване."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Тип на левия цвят"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Сливане на слоевете"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "_Зареждане на левия цвят от"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Сливане на слоевете"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "_Запазване на левия цвят в"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Сливане на видимите пътеки"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Тип на десния цвят"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Зареждане на десния цвят _от"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Включване на бързата маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "За_пазване на десния цвят в"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Изключване на бързата маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Л_яв краен цвят..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Добавяне на пробната точка: "
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Д_есен краен цвят..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Премахване на примерна точка"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Преливане между крайните цветове"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Преместване на примерна точка"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Преливане между крайните плътности"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Меню за примерната точка"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Редактиране на активната преливка"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна"
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Не може да се отмени %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Дясна крайна точка"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "Цвят за _рисуване"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
+msgid "Special File"
+msgstr "Специален файл"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Цвят на фона"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
+msgid "Remote File"
+msgstr "Отдалечен файл"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Натиснете за предварителен преглед"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Лява крайна точка"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Зареждане на предварителен преглед..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Поправено"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Предварителният преглед е остарял"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Грешка при създаване на прегледа"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(прегледа може би е стар)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d×%d пиксел"
+msgstr[1] "%d×%d пиксела"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d слой"
+msgstr[1] "%d слоя"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Не може да се отвори умалено изображение „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Цвят за _рисуване"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Добавяне на допълнение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Цветът за _рисуване (прозрачен)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Добавяне на допълнение към обекта"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Цвят на фона"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Премахване на допълнението от обекта"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Цветът на _фона (прозрачен)"
+msgid "Set Item Exclusive Visibility"
+msgstr "Задаване на обекта като специално видим"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Линейно"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_Криви"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя е към слоева "
+"маска или канал."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Синуидално"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Сферично (у_величаване)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Преименуване на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Сферично (_намаляване)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Преместване на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Променя се)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Мащабиране на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_ЧЗС"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Преоразмеряване на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (_тонове, обратно на часовниковата стрелка)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Обръщане на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (_тонове, по посока на часовниковата стрелка)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Завъртане на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 #, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Променя се)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличаване"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличаване"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Намаляване"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Намаляване"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Увеличаване на всичко"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Увеличаване на всичко"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Избледняване на сегмента"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Пренареждане на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "Оцветяване _на сегмента"
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Повдигане на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "_Обръщане на сегмента"
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Повдигане на слоя най-горе"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Подмяна на сегмента..."
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Снижаване на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Разделяне сегмента през _средната точка"
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Разделяне сегмента на равни части..."
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Изтриване на сегмента"
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Центриране _отново средната точка на сегмента"
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "%s маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Преориентиране _точките на сегмента"
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Плаваща селекция\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "_Избледняване на селекцията"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr ""
+"Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има "
+"такава."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Оцветяване на селекцията"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr ""
+"Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "_Обръщане на селекцията"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Добавяне на маска в слой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Подмяна на селекцията..."
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Разделяне сегментите през средната точка"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Прилагане на слоева маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Разделяне сегментите на равни части..."
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Изтриване на слоева маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Изтриване на селекцията"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "_Изтриване маската на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Центриране _отново средната точка на селекцията"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "_Изтриване маската на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Преориентиране _точките на селекцията"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Показване на слоевата маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Цвят на лявата крайна точка"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Цвят на лявата крайна точка на преливката"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Цвят на дясната крайна точка"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Цвят на дясната крайна точка на преливката"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Задаване плътност на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Размножаване на сегмента"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Задаване на път или слой като активен"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Размножаване на сегмента от преливка"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Задаване вид на слоя"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Размножаване на избраното"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Преместване на слоевата маска"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Размножаване на избраното от преливката"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Превръщане на маската в селекция"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
-msgid "Replicate"
-msgstr "Размножаване"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr ""
-"Колко пъти да бъде\n"
-"размножен избраният сегмент."
+"Избиране на\n"
+"прозрачните области"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+msgid "Line art detection threshold"
 msgstr ""
-"Колко пъти да бъде \n"
-"размножено избраното."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Разделяне сегмента на равни части"
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Разделяне сегмента от преливката на равни части"
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Разделяне сегментите по равно"
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Разделяне сегментите на преливката по равно"
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
-msgid "Split"
-msgstr "Разделяне"
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
-"Избиране броя на равните части,\n"
-"на които да се раздели избрания сегмент."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
+msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr ""
-"Избиране броя на равните части,\n"
-"на които да се разделят сегментите на селекцията."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Меню преливки"
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Нова преливка"
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Създаване на ново изображение"
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Грешка при преоразмеряване файла за временни данни: %s"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "Д_ублиране на преливката"
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (опитайте %s)"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Дублиране на преливката"
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Копиране на _адреса на преливката"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#, c-format
+msgid "Missing magic header."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Копиране на _адреса на файла с преливката в буфера за обмен"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Запазване като _POV-Ray файл..."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Запазване на преливката в POV-Ray формат"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
+msgstr ""
+"Четене на файл с палитра „%s“: Невалиден брой колони на ред %d. Използва се "
+"стойността по подразбиране."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Изтриване на преливка"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Изтриване на преливка"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Презареждане на преливките"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Презареждане на преливките"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr ""
+"Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Редактиране на преливка..."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Редактиране на преливка"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
-#, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Запазване на „%s“ в POV-Ray формат"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощ"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
+msgid "Premature end of file."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
 #, fuzzy
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Отваряне наръчника на GIMP"
+msgid "History Color"
+msgstr "История"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
 #, fuzzy
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Контекстна помощ"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Файлът е прекъснат на ред %d"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Показване помощ за конкретно нещо"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr ""
+"Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Меню изображение"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Неподдържан вид %d.\n"
+"GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или ЧЗС."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "_Изображение"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Тип"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "_Предишен съвет"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Файлът е прекъснат на ред %d"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "П_реобразуване"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с шарки „%s“."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Водачи"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Цветове"
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "_Информация"
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Няма обратна връзка с %s. Приставката вероятно е блокирала."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Автоматично"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Преместване на избраното"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Карта"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "_Обръщане на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "_Компоненти"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Очертаване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Нов..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Смекчаване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Създаване на ново изображение"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Изостряне на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Раз_мер на полето..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Деселектиране"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Настройка размерите на изображението"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "Избиране на всичко"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Размер _според слоевете"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обръщане на стойностите на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Преоразмеряване на изображението за показване на всички слоеве"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Пояс на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "_Поле колкото селекцията"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Увеличаване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Преоразмеряване на изображението до границите на селекцията"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Смаляване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Размер при печат..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Премахване на обекта"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Настройка гъстотата на печат"
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Мащабиране..."
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr "Не може да се реже и копира, защото избраната част е празна."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Отрязване по селекцията"
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Плаваща селекция"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Размножаване"
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Плаващ слой"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Създаване копие на изображението"
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Сливане на видимите _слоеве..."
+msgid "Line width"
+msgstr "Ширина на линията:"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
+msgid "Unit"
+msgstr "Мерни единици"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Изравняване на изображението"
+msgid "Cap style"
+msgstr "Вид на _затварянето:"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
+msgid "Join style"
+msgstr "Вид на _свързването:"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Настройка на мр_ежата..."
+msgid "Miter limit"
+msgstr "_Ограничение:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr ""
+"Преобразуване на остра връзка в обла, ако връзката ще увеличава дистанцията "
+"си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Настройка на мрежата за това изображение"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Тире, точка"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "_Свойства на изображението"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Дублиране на пътеката"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Показване на информацията за изображението"
+msgid "Active"
+msgstr "Активна пътека"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_ЧЗС"
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Центрирани линии"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Центрирани линии"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "Степени на _сивото"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Брой на линиите"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Преобразуване"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "_Индексиран..."
+msgid "Mirror"
+msgstr "Грешка"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Хоризонтално"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Вертикално"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Запазване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Вертикално отстояние на чертите на мрежата."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Цветови баланс: настройване разпределението на цветовете"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+msgid "Tiling"
+msgstr "Преоразмеряване"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Interval X"
+msgstr "_Интервал:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "_Интервал:"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Хоризонтално обръщане"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Хоризонтално обръщане"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Свързване на линии"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Вертикално обръщане"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "_Максимален брой цветове:"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Вертикално обръщане"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Свързване на линии"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "_Максимален брой цветове:"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Завъртане на _180°"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Обръщане на изображението по вертикал"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr "Единицата, използвана за визуализацията, когато тя не е 1:1."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Гъстота:"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Размер за полето на изображението"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "Хоризонталната гъстота на изображението."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
-msgid "Resizing"
-msgstr "Преоразмеряване"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "Вертикалната гъстота на изображението."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Избиране на гъстота за печат"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Гъстота:"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
-msgid "Flipping"
-msgstr "Обръщане"
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип на изображението"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
-msgid "Rotating"
-msgstr "Завъртане"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Версия:"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Линейно/Перцептуално"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Промяна размера за отпечатване"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Мащабиране"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill type"
+msgstr "Запълване по:"
 
-#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
-msgid "Scaling"
-msgstr "Преоразмеряване"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 #, fuzzy
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Меню изображения"
+msgid "Filename"
+msgstr "Име:"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
 #, fuzzy
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Увеличение"
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Най-_отгоре"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
 #, fuzzy
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "_Увеличение"
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Дублиране на шарката"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
 #, fuzzy
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Нов изглед"
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Дублиране на четката"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
 #, fuzzy
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Дублиране на четката"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
 #, fuzzy
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Изтриване на изображение"
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Дублиране на шарката"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
 #, fuzzy
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Изтриване на това изображение"
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Добавяне в палитрата"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Меню слоеве"
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Дублиране на преливката"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
+msgid "Apply stored font"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Слой"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Редактор на текст"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "С_лоеве"
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "пиксел"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Маска"
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксела"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "_Прозрачност"
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "инч"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "П_реобразуване"
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "инча"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Настройки"
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "милиметър"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Плътност"
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "милиметра"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_Тип на слоя"
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "точка"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Инструмент за _текст"
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "точки"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Активиране на текстовия инструмент в този текстови слой"
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "пика"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Промяна настройките на слоя..."
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "пики"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Промяна името на слоя"
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "процента"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Нов слой..."
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "процента"
+
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s версия %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Относно GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
+
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Виктор Дачев vdachev gmail com\n"
+"Ясен Праматаров yasen lindeas com\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n";
+"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Вече не е налично"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "_Нов слой"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "Копиране на _видимите"
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP е създаден от"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Нов слой..."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr "Това е нестабилна версия за разработчици."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Селекция"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "_Дублиране на слоя"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "_Име на канала:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Създаване копие на слоя и добавяне кум изображението"
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "пиксела"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Изтриване на слоя"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Изтриване на слоя"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Генериране от _селекцията"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Преместване нагоре"
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Повдигане на слоя с една позиция в пакета"
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Промяна размера на съдържимото в изображението"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Най-_отгоре"
+msgid "_Assign"
+msgstr "Дизайн"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Преместване на слоя най-отгоре в пакета"
+msgid "Assign"
+msgstr "Дизайн"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Надолу"
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Сваляне на слоя с една позиция в пакета"
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "_Отдолу"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+msgid "C_onvert"
+msgstr "_Преобразуване"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Преместване на слоя най-отдолу в пакета"
+msgid "Convert to"
+msgstr "_Преобразуване"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_Фиксиране на слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Фиксиране на плаващия слой"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Сливане на _слоевете"
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Степени на _сивото"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Сливане на слоя с долния"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Сливане на слоевете"
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Сливане на _видимите слоеве..."
+msgid "_Select"
+msgstr "_Избиране"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един"
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Изравняване на изображението"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Унищожаване на информацията за текста"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Превръщане на текстовия слой в обикновен"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "Текст в _пътека"
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Създаване на пътека текстовия слой"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Текст _по пътека"
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Преобразуване в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Разполагане текста на слоя по текущата пътека"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Размер на _слоя..."
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Преобразуване в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Настройки размерите на слоя"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Слой с размера на _изображението"
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Зареждане на настройки от файл"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Преоразмеряване на слоя до размерите на изображението"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
+msgid "_Keep"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "Пре_оразмеряване на слоя..."
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Промяна размера на съдържанието на слоя"
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Отрязване по селекцията"
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Отрязване на слоя до размерите на селекцията"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Добавяне на маска..."
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Добавяне на маска, позволяваща редакция на прозрачността без загуби"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Максимален брой цветове:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Добавяне информацията за прозрачността кум слоя"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_Премахване на канал за прозрачност"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "Смесване на _цветове:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Премахване информацията за прозрачността от слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Включване смесването за прозрачности"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Добавяне на канал за _прозрачност"
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Включване смесването за прозрачности"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Предпазване информацията за прозрачността от променяне"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Промяна на маската"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Работа върху слоевата маска"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Показване _маската на слоя"
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "_Изтриване маската на слоя"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Отмяна ефекта на слоевата маска"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Силно преосветяване"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Прилагане _маска на слоя"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Линейно"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Прилагане на ефекта от слоевата маска и премахване на маската"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "_Изтриване на маската на слоя"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Слоеве"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Премахване на слоевата маска и ефекта и"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Текстов слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Превръщане на маската в селекция"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Име на канала:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Подмяна на селекцията със слоевата маска"
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Изтриване на обект"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Добавяне към селекция"
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Изтриване на „%s“?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Добавяне на слоевата маска към текущата селекция"
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Изваждане от селекция"
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Съобщение от GIMP"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Изваждане на слоевата маска от текущата селекция"
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "Поправяне"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Пресичане със селекция"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Devices"
+msgstr "Общо състояние"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Пресичане на слоева маска с текущата селекция"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Device Status"
+msgstr "Състояние на устройството"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Превръщане на прозрачността в _селекция"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Errors"
+msgstr "Грешки"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Подмяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer"
+msgstr "Показалец"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "Добавяне към селекция"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "History"
+msgstr "История"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Добавяне канала за прозрачност на слоя към текущата селекция"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Шаблони за изображения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Премахване канала за прозрачност на слоя от текущата селекция"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+msgid "Histogram"
+msgstr "Хистограма"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Пресичане канала за прозрачност на слоя с текущата селекция"
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+msgid "Selection"
+msgstr "Избрано"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Избиране на най-_горния слой"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Редактор на селекции"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Избиране на най-горния слой"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Избиране на най-_долния слой"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo"
+msgstr "Отмяна"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Избиране на най-долния слой"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo History"
+msgstr "История"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Избиране на _предишния слой"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Показване на навигация"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG"
+msgstr "ЦР/ЦФ"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "ЦР/Фонов"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+msgid "Extensions"
+msgstr "Разширения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Избиране слоя над текущия"
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Включване на разширенията"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Избиране на _следващия слой"
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Според разширението"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Избиране на слоя под текущия"
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Разширения"
 
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Клавишна комбинация"
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Включване на разширенията"
 
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Нов слой"
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+msgid "Open layers"
+msgstr "Отворени слоеве"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Настройки на слоя"
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Отваряне на адрес"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Промяна настройките на слоя"
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Въведете адрес:"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Невалиден UTF-8"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
-msgid "New Layer"
-msgstr "Нов слой"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Въведете разширение "
+"или изберете такова от списъка."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
-msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Създаване на нов слой"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
+#, fuzzy
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
 #, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "_Видим"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за слоеве"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Определяне размера на слоя"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
+#, fuzzy
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Мащабиране на слоя"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Отрязване на слоя"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Отваряне диалога за пътища"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Трябва първо да изберете канал"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Несъвпадение на разширението"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Добавяне на маска в слой"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Въведете "
+"познат файлов тип или изберете такъв от списъка."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Редактиране на цвят..."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Запазването е отменено"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при запазването на „%s“\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
 #, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Редактиране на преливка"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Не се знае"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 #, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Изтриване на цвят"
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Избор на тип на чертата"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
 #, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Изтриване на слоя"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Файл"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Редактиране на активната палитра"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Настройка на мрежата"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Настройка на мрежата на изображението"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Нов цвят от този за рисуване"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Мрежа"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Нов цвят от _фоновия"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Сливане на слоевете"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Нов цвят от фоновия"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Настройки на сливането на слоевете"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Увеличаване"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Сливане"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Намаляване"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "Увеличаване на _всичко"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Промяна цвета на палитрата"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "_Премахване невидимите слоеве"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Промяна номера на палитрата"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Създаване на ново изображение"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Меню палитри"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "_Нова палитра"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Потвърждаване размера на изображението"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Създаване на нов шаблон"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Внасяне на палитра..."
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като "
+"„Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Внасяне на палитра"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Свойства на изображението"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "Д_ублиране на палитрата"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затваряне"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Дублиране на палитрата"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Настройки"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Сливане на палитри..."
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Сливане на палитри"
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Коментар"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Копиране на _адреса на палитрата"
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Копиране на _адреса на файла с палитрата в буфера за обмен"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Потвърждение на преоразмеряването"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Изтриване на палитра"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Мащабиране"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет "
+"от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега "
+"%s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
+"изображението."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Това ли искате да направите?"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Настройване на входните устройства"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Изтриване на палитра"
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Презареждане на палитрите"
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+"Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Презареждане на палитрите"
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Цвят:"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Редактиране на палитра..."
+msgid "Switches"
+msgstr "инча"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
 #, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Редактиране на палитра"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Видим"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Сливане на палитра"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Настройка на бързите клавиши"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Въведи име на слятата палитра"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. "
+"Натиснете backspace за изчистване."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Меню шарки"
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_Отваряне на палитрата като изображение"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Добавяне на маска в слой"
+msgstr[1] "Добавяне на маска в слой"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Отваряне на палитрата като изображение"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Добавяне на маска към слоя"
+msgstr[1] "Добавяне на маска към слоя"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Нова шарка"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавяне на модул"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Създаване на нов шаблон"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Създава не на слоева маска на:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "_Обръщане стойностите на маската"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Трябва първо да изберете канал"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "_Име на слоя:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Режим:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "Д_ублиране на шарката"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Цветово пространство:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Дублиране на шарката"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Съставено"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Копиране на _адреса на шарката"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Съставено"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Копиране на _адреса на файла с шарката в буфера за обмен"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Плътност:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Изтриване на шарката"
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Изтриване на шарката"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Обновяване на шарките"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Отместване:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
 #, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Обновяване на шарките"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Отместване:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Редактиране на шарката..."
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Запълване с:"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Редактиране на шарката"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Активни филтри"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
 #, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "_Филтри"
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Заключване на канала за прозрачност"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Последно използвани"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Задаване на име от _текст"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Замъгляване"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>ИГРАТА СВЪРШИ</b> на ниво %d!"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Шум"
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#, c-format
+msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Откриване на _ръбове"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Натиснете „q“ за спиране"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "По_добряване"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "На пауза"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "К_омбинация"
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Общи"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Натиснете „p“ за продължаване"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Светлина и сянка"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+msgstr "Ниво: %s,  животи: %s"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Деструктивни"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+"Ляво/дясно за местене. Стреля се с интервал. „p“ е за пауза, „q“ — за спиране"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Художествени"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "Гегли-убийци от дълбокия космос"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Въртене"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Карта"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Въртене"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Генериране"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
 #, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Облаци"
+msgid "Rotated"
+msgstr "Въртене"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Природа"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Шарка"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 #, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Уеб"
+msgid "Module Manager"
+msgstr "_Управление на модулите"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
 #, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "Ани_мация"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Презареждане на четките"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 #, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Изчистване на всички филтри"
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
 #, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Връщане на всички приставки към стойностите им по подразбиране"
+msgid "Module"
+msgstr "Модули"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "_Повтаряне на последния"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Само в паметта"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Последно използвано разширение със същите настройки"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
+msgid "No longer available"
+msgstr "Вече не е налично"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "По_казване отново на последния"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Показване диалога на последното разширение"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "По_втори „%s“"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторски права:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Внасяне на нова палитра"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+msgid "_Import"
+msgstr "_Внасяне"
+
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+msgid "Select Source"
+msgstr "Източник"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Преливка"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+msgid "I_mage"
+msgstr "Изо_бражение"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "_Слети проби"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "_Само _избраните пиксели"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+msgid "Palette _file"
+msgstr "Файл на _палитра"
+
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Избор на файл с палитра"
+
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+msgid "Import Options"
+msgstr "Настройки на внасянето"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+msgid "New import"
+msgstr "Ново внасяне"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "_Име на палитрата:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Пока_зване отново на „%s“"
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "_Брой цветове:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Повтаряне на последния"
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "Ко_лони:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Показ_ване отново на последния"
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "_Интервал:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Изчистване на всички филтри"
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "Избраният източник не съдържа цветове."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
 #, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Меню бърза маска"
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Настройване на цвят и плътност..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Връщане на всички настройки към първоначалните"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "_Превключване на бърза маска"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:309
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Превключване на бързата маска"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:388
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Създаване на маска за избраните части"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Бързите клавиши ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при "
+"следващото стартиране на GIMP."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Създаване на маска за неизбраните части"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Премахване на всички бързи клавиши"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Настройки на бързата маска"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr ""
+"Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Промяна настройките на бързата маска"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:743
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране "
+"при следващото стартиране на GIMP."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по "
+"подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Плътност на _маската:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:851
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по "
+"подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Меню за примерната точка"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Слети проби"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Показване на из_браното"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Меню"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Показване _границите на слоевете"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Избиране"
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Показване _границите на слоевете"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "Увеличаване на _всичко"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Показване на _водачите"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Избиране на всичко"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Показване на _мрежата"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "Нищо"
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Показване на примерните точки"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Отмяна на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Показване на _менюто"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Обръщане"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Показване на _линийките"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Обръщане на избора"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Показване на _плъзгачите"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "_Плаваща селекция"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Създаване на плаваща селекция"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Тип на работното поле:"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Сме_кчаване..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Потребителско работно поле:"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Замъгляване границите на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Изостряне"
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "Тип на работното поле:"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Премахване плавността на селекцията"
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "П_рилепване към водачите"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "С_маляване..."
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "При_лепяне към мрежата"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Свиване на селекцията"
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Прилепяне към _краищата на платното"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "_Увеличаване..."
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Прилепване к_ъм активната пътека"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Увеличаване на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "По_яс..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+msgid "System Resources"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Подмяна на селекцията с границата и"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Използване на ресурси"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Запазване като _канал"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Запазване селекцията в канал"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "Максимална памет за _промени:"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Очертаване на селекцията..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "_Размер на модулния кеш:"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Рисуване по границите на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Очертаване на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 #, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности"
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Брой на _процесорите:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Смекчаване на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+msgid "Network access"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Смекчаване на селекцията с"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Смаляване на селекцията"
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Предварителен преглед"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Смаляване на селекцията с"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Размер на предварителния преглед:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Смаляване от краищата на изображението"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Максимален размер на преглежданите файлове:"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Увеличаване на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr ""
+"Добавяне на всички отворени и записани файлове към историята на документа на "
+"диска."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Увеличаване на селекцията с"
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Debugging"
+msgstr "Поправяне"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Пояс на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Пояс на селекцията с"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
 
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Смекчаване на границата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr ""
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Заключване на селекцията към границите на изображението"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Няма активен слой или канал, който да се очертае."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Очертаване на селекцията"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Меню шаблони"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+msgid "Color Management"
+msgstr "Управление на цветовете"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Създаване на изображение по шаблон..."
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Управление на цветовете"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Създаване на ново изображение по избрания шаблон"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "_Нов шаблон..."
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Управление на цветовете"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Профил на _монитора:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Създаване на нов шаблон"
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "Д_ублиране на шаблона..."
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Дублиране на избрания шаблон"
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорост:"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Редактиране на шаблон..."
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Промяна на шаблона"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Изтриване на шаблон"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 #, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Изтриване на това изображение"
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
-msgid "New Template"
-msgstr "Нов шаблон"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Създаване на нов шаблон"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Промяна на шаблона"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Изтриване на шаблон"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Избор на цвят"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?"
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Настройки"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_ЧЗС профил:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Зареждане на текст от файл"
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Степени на _сивото"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK профил:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Изчистване на целия текст"
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Поведение при отваряне на файл:"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "ЛнД"
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Отваряне на файл"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "От ляво на дясно"
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Допълнителни настройки"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "ДнЛ"
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Внасяне на пътека"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 #, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "От дясно на ляво"
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Инструмент за _текст"
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr ""
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Входящи нива"
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Из_рязване"
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Показване точките за цветови проби"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копиране"
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Експортиране на активната пътека"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Поставяне"
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Тип файл"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Изтриване на пътеката"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "Отваряне на _дисплей..."
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Шаблони за изображения"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Изчистване"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Изчистване на целия текст"
+msgid "Playground"
+msgstr "Фон"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "Създаване на пътека от текста"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Създаване на пътека текстовия слой"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Текст по пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Разполагане текста на слоя по текущата пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "От ляво на дясно"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Запазени настройки"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 #, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "От дясно на ляво"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Информация за показалец"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Меню Настройки на инструмента"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Изтриване на цвят"
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "Инструмент четка:"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Презареждане на четките"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Настройки на инструментите"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Редактиране на цвят..."
+#. General
+#. Snapping Distance
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Изтриване на цвят"
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Всички видими слоеве"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Редактиране на цвят..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "_Отново"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "_Запазване настройките на инструмента"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Връщане настройките на всички инструменти"
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Общи настройки на инструментите"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Четка"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+msgid "_Dynamics"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Шарка"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Редактиране на активната палитра"
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Инструмент за преместване"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Меню инструменти"
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Задаване на път или слой като активен"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Изтриване на цвят"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Ново изображение по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Създаване на нов шаблон"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+msgid "Default Image"
+msgstr "Изображение по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Д_ублиране на пътеката"
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Дублиране на палитрата"
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Копиране на _адреса на палитрата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Копиране на _адреса на файла с палитрата в буфера за обмен"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Мрежа по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Изтриване на цвят"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+msgid "User Interface"
+msgstr "Взаимодействие"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Изтриване на слоя"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+msgid "Interface"
+msgstr "Взаимодействие"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Презареждане на четките"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Презареждане на четките"
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+msgid "Previews"
+msgstr "Предварителни прегледи"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Редактиране на цвят..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Изтриване на слоя"
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "Размер по _подразбиране за преглед на канали и слоеве:"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 #, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Инструменти"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Преглед при _навигация:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Преглед при _навигация:"
+
+#. Item
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+msgid "Item search"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Бързи клавиши"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "_Използване на динамични бързи клавиши"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Настройка на _бързите клавиши..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Премахване на _всички бързи клавиши"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "_Селектиране"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+msgid "Theme"
+msgstr "Визуална схема"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "_Рисуване"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Избор на схема"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "_Трансформиране"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "_Цветове"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Презареждане на текущата схема"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
 #, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "_По цвят"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Визуална схема"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 #, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Избиране на области с подобни цветове"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Избор на схема"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Въртене по зададена стойност..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Завъртане по точен ъгъл"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Кутия с инструменти"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paths Menu"
-msgstr "Меню пътеки"
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "_Пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Промяна настройките на пътеката..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Промяна настройките на пътеката"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path..."
-msgstr "_Нова пътека..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Показване на текущото _изображение"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Създаване на нов шаблон"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Нова пътека като предишната"
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Нов слой с последно използваните стойности"
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Меню прозорци"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "Д_ублиране на пътеката"
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Дублиране на пътеката"
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Изтриване на пътеката"
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Изтриване на пътеката"
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Цветови профил"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Сливане на _видимите пътеки"
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Папки с модули"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Повдигане на пътеката"
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Повдигане на пътеката"
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Повдигане най-_горе"
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Повдигане най-горе"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Lower Path"
-msgstr "_Снижаване"
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Снижаване"
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Премахване на слоеве"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Снижаване най-_долу"
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Сливане на слоевете"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Снижаване най-долу"
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Изтриване на канала"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "О_чертаване на пътеката..."
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Рисуване по пътека"
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Цветност"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "О_чертаване на пътеката"
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "_Максимален брой цветове:"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Рисуване по пътека с последните стойности"
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Копиране на пътеката"
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Смесване на _цветове:"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "_Поставяне на пътека"
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Включване смесването за прозрачности"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "E_xport Path..."
-msgstr "_Изнасяне на пътека..."
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Включване смесването за прозрачности"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Внасяне на пътека..."
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Видим"
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Свързан"
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Допълнителни настройки"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Свързване на линии"
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Размер на работната площ"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Превръщане в _селекция"
+msgid "Fill with:"
+msgstr "_Запълване с:"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Превръщане в селекция"
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fr_om Path"
-msgstr "_От пътека"
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Заменяне селекцията с този канал"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Нов слой"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Добавяне към селекция"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "_Име на слоя:"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Превръщане в селекция"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Тип на файла:"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Изваждане от селекция"
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Определяне размера на слоя"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Изваждане от селекция"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Добавяне на маска в слой"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Пресичане със селекция"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Вид на запълването на слоя"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Пресичане със селекция"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "_Обръщане стойностите на маската"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Пре_връщане на селекцията в пътека"
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Сливане на слоевете"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to path"
-msgstr "Превръщане на селекцията в пътека"
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Сливане на слоевете"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "To _Path"
-msgstr "В _пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Превръщане на селекцията в пътека (_сложно)"
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "_Премахване невидимите слоеве"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 #, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Допълнителни настройки"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
-msgid "Path Attributes"
-msgstr "Настройки на пътеката"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Цвят на новия канал"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Промяна настройките на пътеката"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Channel name:"
+msgstr "_Име на канала:"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
-msgid "Path"
-msgstr "Пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Цветово пространство:"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
-msgid "New Path"
-msgstr "Нова пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#, fuzzy
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Редакция на името, цвета и плътността на канала"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
-msgid "New Path Options"
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Настройки на новата пътека"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Очертаване на пътеката"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+msgid "Path name:"
+msgstr "Име на пътеката:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_View"
-msgstr "_Изглед"
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Мащаб"
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Временна папка:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Padding Color"
-msgstr "_Цвят на подложката"
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Избор на папка за временни файлове."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Move to Screen"
-msgstr "Преместване към екрана"
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Експортиране на активната пътека"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Нов изглед"
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Внасяне на пътека"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Създаване на нов изглед на изображението"
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Временна папка:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затваряне"
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Избор на папка за временни файлове."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Затваряне прозореца на изображението"
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "_Максимално (пълна видимост)"
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr ""
-"Настройка степента на приближаване, така че изображението да е напълно видимо"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Смекчаване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "По размера на прозореца"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Смекчаване на ръбовете"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"Настройка степента на приближаване, така че прозореца да се използва "
-"оптимално"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Избиране на непрекъсната област"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Връщане на увеличението"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Увеличаване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Възстановяване предишното приближение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+msgid "Grow radius:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "На_вигационен прозорец"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Смаляване на селекцията"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Показване прозорец за цялостен преглед"
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "_Съсредоточаване"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Филтри на прегледа..."
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Пояс на селекцията"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Настройка на приложените филтри"
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Редактор на четки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "_Съсредоточаване"
+msgid "Border style:"
+msgstr "Вид на _свързването:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Намаляване прозореца на изображението до размера на изображението"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Създаване на селекция по пътека"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+msgid "Help System"
+msgstr "Система за помощ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Показване на _бутоните на помощта"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+msgid "Use the online version"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "Отваряне на _дисплей..."
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "_Ръчно въвеждане"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Свързване към друг монитор"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Взаимодействие"
+
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Четец за помощта"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "Четец за _помощта:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Точка за точка"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Действие"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението"
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Selection"
-msgstr "Показване на _селекцията"
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "Изчистване историята на промените"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+msgid "Display"
+msgstr "Монитор"
+
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Вид на квадратчетата:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+msgid "Check _size:"
+msgstr "_Размер на квадратчетата:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Показване очертанията на селекцията"
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Качество"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Показване _границите на слоевете"
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Мащаб на увеличението:"
+
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Разделителна способност на монитора"
+
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+msgid "Pixels"
+msgstr "Пиксели"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикално"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+msgid "ppi"
+msgstr "точки на инч"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Откриване автоматично (в момента %d на %d точки на инч)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "_Ръчно въвеждане"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "_Калибриране..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+msgid "Window Management"
+msgstr "Управление на прозорците"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Подсказки при управление на прозорците"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Рисуване на граница около активния слой"
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Подсказка за _инструментите:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+msgid "Focus"
+msgstr "Фокус"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"
+
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Разположение на прозорците"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Запомняне на разположението _сега"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Guides"
-msgstr "Показване на _водачите"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Прозорци на изображенията"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Показване водачите на изображението"
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "S_how Grid"
-msgstr "Показване на _мрежата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Показване мрежата на изображението"
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Показване на примерните точки"
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Показване точките за цветови проби"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "П_рилепване към водачите"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Операциите с инструменти лепнат по водачите"
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Показване на текущото _изображение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "При_лепяне към мрежата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "Увеличение при отваряне:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Операциите с инструменти лепнат по мрежата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Прилепяне към _краищата на платното"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Операциите с инструменти лепнат по полето"
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Клавиш интервал"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Прилепване к_ъм активната пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "_Докато е натиснат интервал:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Операциите с инструменти лепнат по текущата пътека"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Показване на _менюто"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Показване менюто на прозореца"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Показване на _линийките"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Формат на заглавието и състоянието"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Показване на линийките"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Заглавие и състояние"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Показване на _плъзгачите"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+msgid "Current format"
+msgstr "Текущ формат"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Показване плъзгачите на прозореца"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+msgid "Default format"
+msgstr "Формат по подразбиране"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Показване на лентата за _състояние"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Показване процентите на увеличение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Показване статуса на прозореца"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Показване съотношението на увеличение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Пълен _екран"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+msgid "Show image size"
+msgstr "Показване размера на изображението"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Превключване режима на цял екран"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr ""
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Показване размера на изображението"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Формат на заглавието на прозорците"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Намаляване"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Формат на ивицата за състоянието"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Намаляване"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Увеличаване"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Обръщане"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличаване"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Намаляване"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличаване"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Разстояние за прилепване:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "_16:1 (1600%)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Входни устройства"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Увеличение 16:1"
+msgid "Pointers"
+msgstr "Показалец"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "8:1 (_800%)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "_Режим на рисуване:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Увеличение 8:1"
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Изобразяване на курсора:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "4:1 (_400%)"
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "_Рисуване"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Увеличение 4:1"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Показване _очертания на инструмента"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "2:1 (_200%)"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Показване _очертания на инструмента"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Увеличение 8:1"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Показване показалец при инструмента за _рисуване"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "1:1 (_100%)"
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Допълнителни входни устройства"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Мащаб 1:1"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2 (50%)"
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Увеличение 1:2"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4 (25%)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr ""
+"_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Увеличение 1:4"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8 (12.5%)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Увеличение 1:8"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Допълнителни входни контролери"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Входни контролери"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Увеличение 1:16"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Друго..."
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Изчистване на всички филтри"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
 #, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Задаване точен фактор на приближение"
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Временна папка:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "From _Theme"
-msgstr "Според _схемата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Избор на папка за временни файлове."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
 #, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Използване фоновия цвят на текущата тема"
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Папка за странициране:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Light Check Color"
-msgstr "_Светъл неутрален"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Избор на папка за странициране"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the light check color"
-msgstr "Използване цвета на светлите квадратчета"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Папки с четки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
 #, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "_Тъмен неутрален"
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Избор на папки с четки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Използване цвета на тъмните квадратчета"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Избор на папки с четки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
 #, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Избиране на _собствен..."
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Папки с шрифтове"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
 #, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Използване на точен цвят"
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Избор на папки с шрифтове"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
 #, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Както е в настройките"
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Избор на папки с шрифтове"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Папки с шарки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
 #, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Връщане на уплътняващия цвят към зададения в настройките"
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Избор на папки с шарки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
-#, c-format
-msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Избор на папки с шарки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Връщане на увеличението"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Папки с палитри"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
-#, c-format
-msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "_Друго (%s) ..."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
+#, fuzzy
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Избор на папки с палитри"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
-#, c-format
-msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Мащаб (%s)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Избор на папки с палитри"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
-msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Избиране фонов цвят на подложката"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Папки с преливки"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
-msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Избор на папки с преливки"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
-#, c-format
-msgid "Screen %s"
-msgstr "Екран %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Избор на папки с преливки"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
-#, c-format
-msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Преместване на прозореца към екрана %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Папки с шрифтове"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3436
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Windows"
-msgstr "Прозорци на изображенията"
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Избор на папки с шрифтове"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Последно използвани"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Избор на папки с шрифтове"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Залепим"
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Редактор на текст"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Next Image"
-msgstr "_Ново изображение"
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Избор на папки със схеми"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Превключване в инструмент за преместване"
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Избор на папки със схеми"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Previous Image"
-msgstr "_Предишен съвет"
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Папки с четки"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3448
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Възстановяване предишното приближение"
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Избор на папки с четки"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Затваряне"
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Избор на папки с четки"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Папки с приставки"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Избор на папки с приставки"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
 #, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Когато се включи, GIMP ще показва асоциации в менютата."
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Избор на папки с приставки"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"Файлът за временни данни не може да бъде отворен. GIMP изчерпа наличната "
-"памет и не може да използва този файл. Някой части от изображенията може да "
-"са повредени. Опитайте се да запазите работата си под различно име, "
-"рестартирайте GIMP и проверете местоположението на папката за временни данни "
-"в настройките."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+msgid "Scripts"
+msgstr "Скриптове"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Грешка при преоразмеряване файла за временни данни: %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Папки със скриптове"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:24
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3460
 #, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Икона на инструмента"
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Икона на инструмента с мерник"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Само мерник"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Папки с модули"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:56
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
 #, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Според изгледа"
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Избор на папки с модули"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Цвят на светлите квадратчета"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Избор на папки с модули"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Цвят на тъмните квадратчета"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Интерпретатори"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Потребителски цвят"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Папки с интерпретатори"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3472
 #, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Няма действие"
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Местене на изгледа"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Превключване в инструмент за преместване"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+msgid "Environment"
+msgstr "Обкръжение"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Папки на обкръжението"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3478
 #, fuzzy
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Подчертаване"
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Избор на папки на обкръжението"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Четец за помощта на GIMP"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Избор на папки на обкръжението"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Интернет браузър"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+msgid "Themes"
+msgstr "Схеми"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Папки със схеми"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3484
 #, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Обикновен прозорец"
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Избор на папки със схеми"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Избор на папки със схеми"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
 #, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Прозорец с инструменти"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Схеми"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
 #, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Поддържане отгоре"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Папки със схеми"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3490
 #, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Черно-бяло"
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Избор на папки със схеми"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
 #, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Красиво"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Избор на папки със схеми"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:236
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Размер за печат"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:237
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr ""
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Широчина:"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за запис: %s"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Висо_чина:"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_Хоризонтална гъстота:"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Вертикална гъстота:"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Грешка при четене на файла „%s“. Ще бъдат използвани настройките по "
-"подразбиране. A Направено е копие на настройките ви в „%s“."
-
-#. Not all strings defined here are used in the user interface
-#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
-#. *  be marked for translation.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"При активиране, изображенията ще стават активни когато фокусът попада върху "
-"прозорците им. Това е полезно при управления на прозорци, използващи "
-"„натискане за фокусиране“."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Задаване фоновия цвят на полето. Използва се ако за тип по подразбиране е "
-"избран потребителски цвят."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
-msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Задава как да бъде показана областта около изображението."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
-msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr ""
-"Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "пиксели/%a"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Задаване на пикселен формат за курсорите."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Излизане от GIMP"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
-msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Задаване типа за курсорите."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Затваряне на всички изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Контекстно-чувствителните курсори са полезни. По подразбиране са включени, "
-"но изискват допълнителни ресурси, които може да искате да ползвате за други "
-"цели."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Когато се включи, ще следи дали всеки пиксел на изображението съответства на "
-"пиксел на екрана."
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:"
+msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
-msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Това е разстоянието в пиксели, на което се активира прилепването към мрежата "
-"и водачите."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Натиснете „q“ за спиране"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
 msgstr ""
-"Инструменти като тези за селекция с меки ръбове и заливане по участъци са "
-"базирани на алгоритъм за разпръскване. Заливането започва от точката на "
-"натискане и се разпростира във всички посоки докато разликата в цвета на "
-"стане по-голяма от максимално допустимата, зададена в настройките. Тази "
-"стойност е за максимално допустимата разлика по подразбиране."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Подсказката за размер на прозореца, която e зададена за слепени прозорци. "
-"Това може да промени начина, по които мениджъра на прозорци украсява и "
-"работи със слепени прозорци."
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Спиране на програмата"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
 msgstr ""
-"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
-#, fuzzy
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr ""
-"Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
-msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
-"Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
-msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "От_хвърляне на промените"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
-msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Задаване на четец за помощта."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
-msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr ""
-"Определя текста, който ще се появява в ивицата за състояние на прозорците с "
-"изображения."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Save this image"
+msgstr "Изтриване на изображението"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr ""
-"Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с "
-"изображения."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Запазване"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Когато се включи, това ще следи че цялото изображение е видимо при отваряне. "
-"В противен случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Размер на работната площ"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други "
-"трансформации."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Размер на слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Задаване на пикселен формат за курсорите."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
-msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Задаване колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с "
-"файловете."
+msgid "Fill With"
+msgstr "_Запълване с:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
+msgid "Re_set"
 msgstr ""
-"Скорост на „маршируващите мравки“ в очертанията на селекцията. Тази стойност "
-"е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP ще сигнализира ако потребителят се опитва да създаде изображение, за "
-"работа с което не би достигнала памет."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Преоразмеряване"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Задава хоризонталната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е зададено 0, "
-"информацията за хоризонтална и вертикална гъстота ще бъде взета от X сървъра."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Размножаване на избраното"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
 msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
 msgstr ""
-"Задава вертикалната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е зададено 0, "
-"информацията за хоризонтална и вертикална гъстота ще бъде взета от X сървъра."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Ако е включено, инструмента за преместване задава редактирания слой или "
-"пътека както активен.  Това е поведение по подразбиране при старите версии"
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+msgid "Offset"
+msgstr "Отместване"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Задава размера на прегледа в долния десен ъгъл на прозореца на навигационния "
-"прозорец."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+msgid "_X:"
+msgstr "_хоризонтал:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "Задава колко процесора да се опитва да използва GIMP едновременно."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+msgid "_Y:"
+msgstr "_вертикал:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Когато е включено, X сървърът подава информацията за местоположението на "
-"курсора при всяко движение, вместо програмата да го следи сама. Това "
-"означава че рисуването с големи четки би трябвало да е по-прецизно, но може "
-"да е по-бавно. Странно, но на някой X сървъри, включването на тази опция "
-"ускорява рисуването."
+msgid "C_enter"
+msgstr "Центрирано"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Задава дали GIMP да показва мини-изображения на слоеве и канали. Те са "
-"готини но могат да позабавят работата с големи файлове."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Задава размера на мини-прегледа за слоеве и канали в новосъздадени диалогови "
-"кутии."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid "Sets the default quick mask color."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще се преоразмери "
-"когато се промени размера на изображението."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
 msgstr ""
-"Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще преоразмери, "
-"когато се намали или увеличи изображението с „лупата“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr "Възстановяване на последната ви сесия в GIMP при зареждане."
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Калибриране гъстотата на монитора"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на "
-"GIMP."
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Измерване на линийките и въвеждане на дължините им:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Хоризонтална:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Вертикална:"
+
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+msgid "Image Size"
+msgstr "Размер на изображението"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "В_ъвеждане:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Избор на тип на чертата"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Добавяне на всички отворени и записани файлове към историята на документа на "
-"диска."
+msgid "_Stroke"
+msgstr "Добавяне на очертания"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
-msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+#, fuzzy
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Инструмент четка:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr ""
-"Запазване разположението и размерите на основните прозорци при спиране на "
-"GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
-msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Когато е включено, всички инструменти за рисуване ще очертават размера на "
-"текущата четка."
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#, fuzzy
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Когато е включено, диалозите ще показват бутонче за помощ, водещо към "
-"съответната страница от помощта."
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Когато е включено, курсорът ще се показва върху изображението докато се "
-"използва инструмент за рисуване."
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Когато е включено, лентата с менютата става видима по подразбиране. Това "
-"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“."
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "Съвет за деня от GIMP"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Когато е включено, линийките стават видими по подразбиране. Това може също "
-"да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“."
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "_Предишен съвет"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Когато е включено, плъзгачите стават видими по подразбиране. Това може също "
-"да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“."
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_Следващ съвет"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
+msgid "Learn more"
 msgstr ""
-"Когато е включено, ивицата за състояние става видима по подразбиране. Това "
-"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Когато е включено, границите на селекцията стават видими по подразбиране. "
-"Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“."
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:bg"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Когато е включено, границите на слоевете стават видими по подразбиране. Това "
-"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "Инсталиране на GIMP"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Когато е включено, водачите стават видими по подразбиране. Това може също да "
-"бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“."
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Грешка при инсталиране!"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
-"Когато е включено, мрежата става видима по подразбиране. Това може също да "
-"бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“."
+"Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Когато е включено, всяка точка на монитора отговаря на точка от файла по "
-"подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“."
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Сведение за инсталацията"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "Показване на подсказка, когато показалеца се спре на обект."
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Експортиране на активната пътека"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Експортиране на всички пътеки от изображението"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr ""
-"Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение."
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Импортиране на пътеки от SVG"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Задава местоположението на файла за кеширане. GIMP използва схема за "
-"разпределение на паметта базирана на плочки. Файлът за кеширане се използва "
-"за бързо и лесно прехвърляне на части от файлове на диска и обратно. Имайте "
-"предвид, че той може бързо да нарасне драстично, ако работите с големи "
-"изображения. Компютърът Ви може да стане ужасяващо бавен, ако този файл е "
-"създаден на папка през NFS. За това е препоръчително да го сложите в „/tmp“."
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Всички файлове (*.*)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Мащабируемо SVG изображение (*.svg)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Когато е включено, можете да промените бързите клавиши за менютата с "
-"натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран."
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP."
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Име на пътеката:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Свързване на линии"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Свързване на линии"
+
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
 msgstr ""
-"Възстановяване на запазените клавишни комбинации при всяко стартиране на "
-"GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
 msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
 msgstr ""
-"Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато "
-"работи програмата.  Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други "
-"вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други "
-"потребители."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
-msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Определя размера на прегледите в диалога за отваряне."
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "GIMP website"
+msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
-"Предварителният преглед при отваряне на файл ще бъде автоматично обновен ако "
-"файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документи"
+
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
 msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
 msgstr ""
-"Когато количеството данни на изображението превиши това ограничение, GIMP ще "
-"започне да кешира части на диска.  Това е много по-бавно, но прави възможна "
-"работата с изображения, които иначе не биха се побрали в паметта.  Ако имате "
-"много RAM, може би ще предпочетете по-висока стойност."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Сменяне местата на цветовете за рисуване и фон"
+msgid "Contributing"
+msgstr "Завъртане"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
+msgid "Donating"
+msgstr "Завъртане"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
-msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "GIMP %s Release Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
-msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
-msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
 msgstr ""
-"Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
 msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
 msgstr ""
-"Когато е включено, GIMP няма да запазва изображението ако не е променяно "
-"откакто е отворено."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Задава минималният брой действия, които могат да бъдат отменени. Броят "
-"отменими действия расте, докато не се достигне лимита."
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматично"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Задава максималния размер памет, която може да се ползва за запазване на "
-"отменимите операции с едно изображение. Независимо от тази настройка, са "
-"възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени."
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
-msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените."
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикално"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
-msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта."
+#: ../app/display/display-enums.c:155
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Без водачи"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "грешка при четене"
+#: ../app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Центрирани линии"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
-#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "стойността на %s не е валиден UTF-8 низ"
+#: ../app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Поделяне на три"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
+#: ../app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Поделяне на пет"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Флойд-Стайберг (обикновен)"
+#: ../app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Златни сечения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Флойд-Стайберг (с намалено смесване на цветовете)"
+#: ../app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Диагонали"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Позиционирано"
+#: ../app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Брой линии"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Генериране на оптимална палитра"
+#: ../app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Разстояние между линиите"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Генериране на уеб-оптимизирана палитра"
+#: ../app/display/display-enums.c:383
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Пропорция"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Използване на черно-бяла (еднобитова) палитра"
+#: ../app/display/display-enums.c:384
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Широчина"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Използване на собствена палитра"
+#: ../app/display/display-enums.c:385
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Гладко"
+#: ../app/display/display-enums.c:386
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "На ръка"
+#: ../app/display/display-enums.c:512
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Добавяне/Преобразуване"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:262
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
+#: ../app/display/display-enums.c:513
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Преместване"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:263
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Червено"
+#: ../app/display/display-enums.c:514
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:264
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
+#: ../app/display/display-enums.c:543
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Дизайн"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синьо"
+#: ../app/display/display-enums.c:544
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Прозрачност"
+#: ../app/display/display-enums.c:545
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Преместване"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "ЧЗС"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+msgid "n/a"
+msgstr "няма"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:359
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Разлагане"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Назад"
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
+msgid "Units"
+msgstr "Единици"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Умножение"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Ограждащ правоъгълник на избраното"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:362
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Прожекция"
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+msgid "W"
+msgstr "Ш"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:363
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Подложка"
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
+msgid "H"
+msgstr "В"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Разлика"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Слети про̀би"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Прибавяне"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Достъп до менюто на изображението"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:366
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Изваждане"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "Промяна на мащаба при промяна на размера на прозореца"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:367
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Само по-тъмните"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Превключване на бързата маска"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:368
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Само по-светлите"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Придвижване по изображението"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:369
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Нюанс"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Поставете файловете с изображения тук, за да ги отворите"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Нестабилна версия за разработчици</big>\n"
+"\n"
+"<small>при подаване <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Преди да докладвате грешка, тествайте последната\n"
+"версия в хранилището.</small>"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Затваряне на „%s“"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Запазване _като"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
+"Натиснете %s, за да отмените всички промени и да затворите изображението."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението „%s“ преди затваряне?"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Ако не запазите изображението, промените от последния час ще бъдат изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Ако не запазите изображението, промените от последните %d ча̀са ще бъдат "
+"изгубени."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:370
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насищане"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Ако не запазите изображението, промените от последния час и %d минута ще "
+"бъдат изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Ако не запазите изображението, промените от последния час и %d минути ще "
+"бъдат изгубени."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:371
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Ако не запазите изображението, промените от последната минута ще бъдат "
+"изгубени."
+msgstr[1] ""
+"Ако не запазите изображението, промените от последните %d минути ще бъдат "
+"изгубени."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Изображението е изнесено като „%s“"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:373
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Делене"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Поставяне на нов слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:374
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Преосветяване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Поставяне на нова пътека"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:375
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Изгаряне"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Пикселите в групирани слоеве не може да се променят."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Силно преосветяване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Слабо преосветяване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Поставяне на шаблон като слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Зърнисто изваждане"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Поставяне на цвят като слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:379
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Зърнисто смесване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Поставяне на слоеве"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Изтриване на цвят"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Поставен буфер"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:381
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Изтриване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Цветови филтри за монитора"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Презаписване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Настройки на цветовите филтри за монитора"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Анти изтриване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Изображението е запазено като „%s“"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:464
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Първи обект"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Изображението е изнесено като „%s“"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:465
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Избор на слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:466
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Селекция"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Избраният слой е преместен надолу"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:467
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Активен слой"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Избраният слой е преместен нагоре"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Активен канал"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Завъртане на изгледа"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Активна пътека"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Избор на ъгъла на завъртане"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвят за рисуване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ъгъл:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвят на фона"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "градуси"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Бял цвят"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Мащаб"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачност"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Избор на мащаб"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шарка"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Мащаб:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Мащаб:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:534
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Плътен цвят"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
+msgid "(modified)"
+msgstr "(променено)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шарка"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
+msgid "(clean)"
+msgstr "(изчистване)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-#, fuzzy
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Очертаване с линия"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
+msgid "(none)"
+msgstr "(нищо)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:564
-#, fuzzy
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Очертаване с четка"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Избран слой: „%s“"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Слепване"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксела"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Кръгло"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Отмяна на <i>%s</i>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Издигане"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Натиснете за поставяне на хоризонтални и вертикални водачи"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Крайно"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Натиснете за поставяне на хоризонтален водач"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Кръгло"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Натиснете за поставяне на вертикален водач"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратно"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на нова точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:663
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "Собствено"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на точката"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:664
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Линия"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на всички точки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:665
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Дълги тирета"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на средната точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:666
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Средни тирета"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Натиснете с влачене за преоразмеряване на линията"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:667
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Къси тирета"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s за преоразмеряване на фокуса"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:668
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Редки точки"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Натиснете с влачене за преоразмеряване на фокуса"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:669
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Нормални точки"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Натиснете с влачене за промяна на пропорцията"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:670
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Гъсти точки"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на фокуса"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Пунктир"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Натиснете с влачене за завъртане на фокуса"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Тире, точка"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s за постъпкови ъгли"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Тире, точка, точка"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Натиснете с влачене за мащабиране"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Кръг"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s за стъпки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратно"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Натиснете с влачене за завъртане"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Ромб"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Натиснете с влачене за панорамиране"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Хоризонтално"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s за завъртане"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикално"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s за постъпкова ос"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Не се знае"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s за мащабиране"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Натиснете с влачене за завъртане и промяна на размер"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Натиснете с влачене за деформиране и промяна на размер"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Натиснете с влачене за смяна на перспективата"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Натиснете за добавяне на манипулатор"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:801
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Натиснете с влачене за местене на манипулатор"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:802
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Всички слоеве"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Натиснете с влачене за изтриване на манипулатор"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
+msgid "Line: "
+msgstr "Линия: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Слоеве с размер на изображението"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на крайната точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Всички видими слоеве"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Отпуснете за премахване на плъзгача"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Всички свързани слоеве"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s за постъпкови стойности"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Миниатюрен"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Натиснете с влачене за преместване на плъзгача, завлачете го настрани за "
+"изтриване"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Много малък"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване или изтриване на плъзгача"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Малък"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на плъзгача"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Натиснете със завлачване настрани за изтриване на плъзгача"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Голям"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Натиснете с влачене за изтриване на плъзгача"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Много голям"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Натиснете или натиснете с влачене, за да добавите плъзгач"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Грамаден"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на линията"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Огромен"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s за преместване на цялата линия"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Гигантски"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Режим на редактиране"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Преглед като списък"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Многоъгълници"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Преглед като мрежа"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Редактиране по многоъгълници"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "No thumbnails"
-msgstr "Без умалени изображения"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+msgid "The selected path is locked."
+msgstr "Избраната пътека е заключена."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Нормални (128x128)"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Добавяне на щрих"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Големи (256x256)"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Добавяне на опорна точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<невалидно>>"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Вмъкване на опорна точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale image"
-msgstr "Мащабиране на изображението"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Влачене на манипулатор"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize image"
-msgstr "Преоразмеряване на изображението"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Влачене на опорна точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip image"
-msgstr "Обръщане на изображението"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Влачене на опорни точки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Завъртане на изображението"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Влачене на крива"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop image"
-msgstr "Отрязване на изображението"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Свързване на щрихи"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert image"
-msgstr "Преобразуване на изображението"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Влачене на пътека"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove item"
-msgstr "Премахване на обекта"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Преобразуване на ръба"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge layers"
-msgstr "Сливане на слоевете"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Изтриване на опорна точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge paths"
-msgstr "Сливане на пътеки"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Изтриване на сегмент"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Бърза маска"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Преместване на опорни точки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Натиснете върху пътека за редактиране"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Guide"
-msgstr "Водач"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Натиснете за създаване на нова пътека"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sample Point"
-msgstr "Примерна точка"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Натиснете за създаване на нов компонент на пътеката"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Слой/канал"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за създаване на нова опорна точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Промяна на слой/канал"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорната точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selection mask"
-msgstr "Маска на селекцията"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорните точки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item visibility"
-msgstr "Видимост на обекта"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на манипулатор"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Свързване/освобождаване на обекта"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Натиснете с влачене за симетрично преместване на манипулаторите"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item properties"
-msgstr "Настройки на обекта"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Натиснете с влачене за промяна на фо̀рмата на кривата"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move item"
-msgstr "Преместване на обекта"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: симетрично"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale item"
-msgstr "Мащабиране на обекта"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на компонента"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize item"
-msgstr "Преоразмеряване на обекта"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на пътеката"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Добавяне на слой"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на опорна точка към пътеката"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer mask"
-msgstr "Добавяне на слоева маска"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Натиснете за изтриване на опорната точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Прилагане на слоева маска"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Натиснете за свързване на тази опорна точка с избраната крайна точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Плаващата селекция в слой"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Натиснете за отваряне на пътеката"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float selection"
-msgstr "Плаваща селекция"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Натиснете, за да направите възела ъглов"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "Натискането тук не прави нищо. Натиснете елементите на пътя."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paste"
-msgstr "Поставяне"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Изтриване на опорни точки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut"
-msgstr "Изрязване"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
+msgid "Shift start"
+msgstr "Изместване на началото"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Натиснете за затваряне на фо̀рмата"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform"
-msgstr "Преобразуване"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на връх на сегмент"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paint"
-msgstr "Боядисване"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Return запазва промяната, Escape я отменя, а Backspace отваря фигурата отново"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach parasite"
-msgstr "Добавяне на допълнение"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Return запазва промяната, Escape я отменя, а Backspace изтрива последния "
+"сегмент"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove parasite"
-msgstr "Премахване на допълнението"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Натиснете с влачене за добавянето на свободен сегмент, натиснете за добавяне "
+"на многоъгълен сегмент"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Import paths"
-msgstr "Импортиране на пътеки"
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Правоъгълник: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Приставка"
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
+msgid "Position: "
+msgstr "Местоположение: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Тип на изображението"
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на убежната точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Свойства на изображението"
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Натиснете с влачене за промяна на размер"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image size"
-msgstr "Размер на изображението"
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Натиснете с влачене за преместване на точката на завъртане"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image resolution change"
-msgstr "Промяна гъстотата на изображението"
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Натиснете с влачене за деформиране"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Промяна на индексирана палитра"
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Необичаен файл"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Премахване на обекта"
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename item"
-msgstr "Преименуване на обекта"
+#: ../app/file/file-open.c:249
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "Приставката %s върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New layer"
-msgstr "Нов слой"
+#: ../app/file/file-open.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Изтриване на слоя"
+#: ../app/file/file-open.c:638
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "Изображението не съдържа слоеве"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer mode"
-msgstr "Задаване вид на слоя"
+#: ../app/file/file-open.c:696
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Задаване плътност на слоя"
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/file/file-remote.c:289
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Отваряне на файл с изображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
+#: ../app/file/file-remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
+#: ../app/file/file-remote.c:359
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Преобразуване на ръба"
+#: ../app/file/file-remote.c:382
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer"
-msgstr "Текстов слой"
+#: ../app/file/file-remote.c:386
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/file/file-save.c:113
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer modification"
-msgstr "Промяна на текстови слой"
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Изтриване на слоева маска"
+#: ../app/file/file-save.c:133
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show layer mask"
-msgstr "Показване на слоевата маска"
+#: ../app/file/file-save.c:307
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "Приставката %s не може да запише изображението"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New channel"
-msgstr "Нов канал"
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "„%s:“ не е валидна URI схема"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete channel"
-msgstr "Изтриване на канала"
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Грешна последователност от символи в URI"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel color"
-msgstr "Промяна на цвета"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New path"
-msgstr "Нова пътека"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Изтриване на пътеката"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path modification"
-msgstr "Промяна на пътека"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ink"
-msgstr "Мастило"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select foreground"
-msgstr "Избор на цвят за рисуване"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Not undoable"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Съставено"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Червено"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
 #, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Начало"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синьо"
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
 #, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Нюанс"
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Шарка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/file-data/file-data.c:470
 #, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насищане"
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "Според разширението"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050
 #, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
+msgid "RGB"
+msgstr "ЧЗС"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068
 #, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Степени на _сивото"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 #, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Степени на _сивото"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 #, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+msgid "Red component"
+msgstr "_Компоненти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 #, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Питай какво да се прави"
+msgid "Green component"
+msgstr "_Компоненти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 #, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Да се съхрани вхраден профил"
+msgid "Blue component"
+msgstr "_Компоненти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 #, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Преобразуване в ЧЗС"
+msgid "Alpha component"
+msgstr "_Компоненти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Плътност"
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "индексиран цвят-празно"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgid "Indexed"
+msgstr "индексиран цвят"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ъгъл:"
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Създаване на ново изображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr "Преоразмеряване на слоя до размерите на изображението"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Твърдост"
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматично"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Пропорция на страните:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Отстояния"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Честота"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматично"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
 #, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Прилагане на вълнички"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Натиснете за изостряне"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Отстояния"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Ограничаване според размера на долния слой"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Четки"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Пресичане"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Редактор на четки"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Четки"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Нормално"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Твърдост"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Разлагане"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Пропорция на страните:"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Назад"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Папки с четки"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Умножение"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Това не са четки на GIMP."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Умножение"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
 msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки на "
-"ред %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с четки „%s“."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Прожекция"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
 msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната форма на GIMP четка на ред "
-"%d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
-#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Ред %d: %s"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Подложка"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Файлът е прекъснат на ред %d"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Разлика"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
-#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: %s"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Разлика"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
-msgstr[1] "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Прибавяне"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Ширина = 0."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Прибавяне"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Височина = 0."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Изваждане"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Байтове = 0."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Изваждане"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната дълбочина %d."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Само по-тъмните"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия %d."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Само по-тъмните"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файлът изглежда непълен."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Само по-светлите"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Неименувано"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Само по-светлите"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
 msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Неподдържана дълбочина %d\n"
-"Четките на GIMP трябва да са СИВО или ЧЗСП."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
 msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на "
-"версията %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Широки четки не се поддържат."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Насищане"
 
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Първоначално настройване"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Насищане"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Вътрешни процедури"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr ""
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Търсене на данни"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Допълнения"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
 msgstr ""
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Шрифтове (това може да продължи дълго)"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr ""
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Модули"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Делене"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Преименуване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Channel"
-msgstr "Преместване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Изгаряне"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Channel"
-msgstr "Мащабиране на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Силно преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Channel"
-msgstr "Преоразмеряване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Силно преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Channel"
-msgstr "Обръщане на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Слабо преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Завъртане на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Слабо преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Channel"
-msgstr "Преобразуване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Зърнисто изваждане"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Очертаване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Зърнисто изваждане"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Създаване на селекция от канала"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Зърнисто смесване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Пренареждане на канала"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Зърнисто смесване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Повдигане на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Изтриване на цвят"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Повдигане на канала най-горе"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Изтриване на цвят"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Снижаване на канала"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Подложка"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Цвят"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Каналът не може да бъде повдигнат повече."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "_Осветеност:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Каналът не може да бъде снижен повече."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "Смекчаване границите на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Назад"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Изостряне границите на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Умножение"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear Channel"
-msgstr "Изчистване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Прожекция"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Запълване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Разлика"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Channel"
-msgstr "Обръщане стойностите на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Прибавяне"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Channel"
-msgstr "Пояс на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Изваждане"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Channel"
-msgstr "Разширяване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Само по-тъмните"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Свиване на канал"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Само по-светлите"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
-msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Не може да бъде очертан празен канал."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Задаване цвят на канала"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Насищане"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Задаване наситеност на канала"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
-msgid "Selection Mask"
-msgstr "Маска на селекция"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Цвят"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Правоъгълно избиране"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Стойност"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Елипсовидно избиране"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Делене"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Заоблено правоъгълно избиране"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Превръщане на прозрачността в селекция"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Превръщане на %s канал в селекция"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Изгаряне"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Бързо избиране"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Силно преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Избиране по цвят"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Слабо преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
-msgid "Opacity"
-msgstr "Плътност"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Зърнисто изваждане"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Рисуване"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Зърнисто смесване"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Силно преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Подчертаване"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при запазване на данните:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Силно преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
-msgid "copy"
-msgstr "копиране"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Силно преосветяване"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "%s копиране"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Разширения"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Линейно"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Не е настроена папка за данни с права за запис."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Само по-тъмните"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при зареждане на данните:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Само по-светлите"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Преливка"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Само по-светлите"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
-msgid "Calculating distance map"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-msgid "Blending"
-msgstr "Преливане"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Няма възможни шарки за това действие."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Заливане"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Изтриване на цвят"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Мащабиране"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Изтриване"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Equalize"
-msgstr "Фина настройка"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Извличане цвета за рисуване"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
-msgid "Levels"
-msgstr "Нива"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "_Сливане"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Отместване на рисуваемото"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Разделяне"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-msgid "Not enough points to fill"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Генериране на линията"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Презаписване"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip"
-msgstr "Обръщане"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Анти изтриване"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Въртене"
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Мрежа по подразбиране"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer"
-msgstr "Преобразуване на слоя"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
-msgid "Transformation"
-msgstr "Преобразуване"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "_Яркост:"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Output type"
-msgstr "Изходящи нива"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Кон_траст:"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Вмъкнат слой"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+msgid "Range"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Запълване с цвета за рисуване"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Циан"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Запълване с фоновия цвят"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Магента"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Запълване с бяло"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Жълто"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Запълване с прозрачност"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Запазване на _осветеността"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Запълване с шарка"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Общ буфер"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейно"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Work on linear RGB"
 msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Грешка при четене на ред %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Това не са преливки на GIMP."
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#, fuzzy
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Изтриване на канала"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с преливки „%s“."
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Curve"
+msgstr "Криви"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Файлът е повреден на ред %d."
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
+#, fuzzy
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "не е GIMP файл с нива"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Повреден сегмент %d на ред %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
+msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr ""
-"Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Не са намерени линейни преливки в „%s“"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Не могат да се внасят преливки от „%s“: %s"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Нюанс"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (ЧЗС)"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насищане"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
 #, fuzzy
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (ЧЗС)"
+msgid "Lightness"
+msgstr "_Осветеност:"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr ""
-"От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, обратно на часовниковата "
-"стрелка)"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Overlap"
+msgstr "_Застъпване:"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+msgid "Low Input"
 msgstr ""
-"От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, тон по посока на часовниковата "
-"стрелка)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
-msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Вид на чертите, изграждащи мрежата."
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
+msgid "High Input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
-msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "Цвят на чертите, изграждащи мрежата."
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
+msgid "Clamp Input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr ""
-"Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Хоризонтално отстояние на чертите на мрежата."
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
-msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Вертикално отстояние на чертите на мрежата."
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
+msgid "High Output"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
+msgid "Clamp Output"
 msgstr ""
-"Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
-"число."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
+msgid "Clamp final output values."
 msgstr ""
-"Вертикално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
-"число."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Най-_отгоре"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "не е GIMP файл с нива"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Преименуване на слоя"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
+msgid "parse error"
+msgstr "грешка при четене"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Преместване на слоя"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Мащабиране на слоя"
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Настройване на яркостта и контраста"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Преоразмеряване на слоя"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Обръщане на слоя"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Завъртане на слоя"
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Преобразуване на слоя"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Подреждане на обектите"
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Цветови баланс: настройване разпределението на цветовете"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Промяна гъстотата на изображението"
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Оцветяване на изображението"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Промяна медните единици на изображението"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Добавяне на допълнение"
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Настройване на цветовите криви"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Премахване на допълнение"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Превръщане на цветовете в степени на сивото"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Добавяне на слой"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Премахване на слоя"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Избиране оттенък на сивото, на основата на:"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Премахване на плаващата селекция"
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Тонове-насищане: настройка на тоновете, насищането и светлината"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Добавяне на канал"
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Настройка на цветовите нива"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Премахване на канала"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Изместване на пикселите, по желание завиване по краищата"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Добавяне на пътека"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Плакат: намаляване до ограничен набор цветове"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Премахване на пътеката"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "_Нива на плакат:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Задаване на цветност"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Промяна на цветова стойност"
+msgid "The color"
+msgstr "Цвят на текста"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Добавяне на цвят към цветността"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Орязване:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Изображението не може да се преобразува, палитрата е празна."
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС"
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Праг: ограничаване на изображението до два цвята с използване на праг"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Праг"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2)"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Праг"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Преобразуване индексиран цвят (стъпка 3)"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/gui/gui.c:327
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Свойства на изображението"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/gui/gui.c:329
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
+msgid "_Discard"
+msgstr "От_хвърляне на промените"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
+#: ../app/gui/gui.c:330
+msgid "_Recover"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
+#: ../app/gui/gui.c:341
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Отрязване на изображението"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Преоразмеряване"
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:581
+msgid "Documents"
+msgstr "Документи"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Специален файл"
+#: ../app/gui/splash.c:168
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "Начало"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Отдалечен файл"
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Спрей"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Натиснете за предварителен преглед"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Честота"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Зареждане на предварителен преглед..."
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Motion only"
+msgstr "Само по-светлите"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Предварителният преглед е остарял"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Flow"
+msgstr "Жълто:"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Грешка при създаване на прегледа"
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(прегледа може би е стар)"
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
+#, fuzzy
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d на %d пиксела"
-msgstr[1] "%d на %d пиксела"
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Копиране"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d слой"
-msgstr[1] "%d слоя"
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Не може да се отвори умалено изображение „%s“: %s"
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Добавяне на хоризонтален водач"
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Замъгляване или изостряне"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Добавяне на вертикален водач"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Усукване тип  (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Премахване на водача"
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Честота"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guide"
-msgstr "Преместване на водача"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Преосветяване или изгаряне"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Translate Items"
-msgstr "Преместване на елементи"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Items"
-msgstr "Обръщане на обектите"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Сила:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Items"
-msgstr "Въртене на обектите"
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Гума"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Items"
-msgstr "Преобразуване на обектите"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Анти изтриване"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Сливане на видимите слоеве"
+msgid "Healing"
+msgstr "Поправяне"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Поправянето не работи при индексирани слоеве."
+
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Мастило"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Изравняване на изображението"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
+msgid "Ink Blob Size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+msgid "Angle"
+msgstr "Ъгъл"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
-#, fuzzy
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Няма активен слой за преобразуване."
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Побутване"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Сливане на слоевете"
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Сливане на слоевете"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Пропорция на страните"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Сливане на видимите пътеки"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
-msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане."
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Пропорция на страните:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Включване на бързата маска"
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Спрей"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Изключване на бързата маска"
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Добавяне на пробната точка: "
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Задаване на непрозрачността"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Премахване на примерна точка"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
+msgid "Hardness"
+msgstr "Твърдост"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Преместване на примерна точка"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Редактиране на четката"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Мащабиране"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
-#, c-format
-msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Не може да се отмени %s"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Добавяне на допълнение"
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Четка"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
+msgid "Paint"
+msgstr "Боядисване"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Добавяне на допълнение към обекта"
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Четки"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Премахване на допълнението от обекта"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Пропорция на страните:"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Задаване на обекта като специално видим"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+msgid "Spacing"
+msgstr "Отстояния"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Преименуване на слоя"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Преместване на слоя"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Папки с четки"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Мащабиране на слоя"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Размер за печат"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer"
-msgstr "Преоразмеряване на слоя"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer"
-msgstr "Обръщане на слоя"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Пропорция на страните:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Завъртане на слоя"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Пренареждане на слоя"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Ъгъл:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Повдигане на слоя"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Повдигане на слоя най-горе"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Разстояние между линиите"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Снижаване на слоя"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Снижаване на слоя най-долу"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече."
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Твърдост"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
-#, c-format
-msgid "%s mask"
-msgstr "%s маска"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Floating Selection\n"
-"(%s)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr ""
-"Плаваща селекция\n"
-"(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Усилване"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr ""
-"Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя е към слоева "
-"маска или канал."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
-msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Твърди ръбове"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr ""
-"Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има "
-"такава."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
-msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Прилагане на вълнички"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr ""
-"Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Добавяне на маска в слой"
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Презареждане на преливките"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Прилагане на слоева маска"
+msgid "Amount"
+msgstr "Сила:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Изтриване на слоева маска"
+msgid "Fade length"
+msgstr "Избледняване"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Обръщане"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "_Изтриване маската на слоя"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "_Изтриване маската на слоя"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторение:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Показване на слоевата маска"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Цветово пространство:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Премахване на допълнението"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Фиксиране на плаващата селекция"
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Подсказка за _другите палети:"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Преместване на слоевата маска"
+msgid "Weight"
+msgstr "Височина"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Превръщане на маската в селекция"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Молив"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Индекс %d"
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Копиране с перспектива"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
-#, c-format
-msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Замазване"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d."
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Честота"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Жълто:"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
+msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr ""
-"Четене на файл с палитра „%s“: Невалиден брой колони на ред %d. Използва се "
-"стойността по подразбиране."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Слети проби"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d."
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Първо задайте изображение-източник."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
 msgstr ""
-"Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Подравн.:"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Промяна на перспективния изглед"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Файлът изглежда непълен."
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Копиране с перспектива"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgstr ""
-"Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Неподдържан вид %d.\n"
-"GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или ЧЗС."
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Равнено"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с шарки „%s“."
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистрирано"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Няма обратна връзка с %s. Приставката вероятно е блокирала."
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Поправено"
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Изчакване"
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Комбиниране на маски"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Приставка"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+#, fuzzy
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Преместване на избраното"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Яркост и контраст"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Очертаване на селекцията"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Цветови баланс"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Смекчаване на селекцията"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Оцветяване"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Изостряне на селекцията"
+msgid "Curves"
+msgstr "Криви"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Select None"
-msgstr "Деселектиране"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Изваждане на цветове"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Select All"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Нюанс-насищане"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обръщане на стойностите на селекцията"
+msgid "Invert"
+msgstr "Обръщане на цветове"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Пояс на селекцията"
+msgid "Levels"
+msgstr "Нива"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Увеличаване на селекцията"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Плакат"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Смаляване на селекцията"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Праг"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
-msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
-msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Не може да се реже и копира, защото избраната част е празна."
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
-msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна."
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float Selection"
-msgstr "Плаваща селекция"
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
-msgid "Floated Layer"
-msgstr "Плаващ слой"
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Редактор на преливки"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr ""
-"Преобразуване на остра връзка в обла, ако връзката ще увеличава дистанцията "
-"си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
 #, fuzzy
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:bg"
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Внасяне на палитра"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
-msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "Единицата, използвана за визуализацията, когато тя не е 1:1."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Меню шарки"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
-msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Хоризонталната гъстота на изображението."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Редактор на преливки"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
-msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "Вертикалната гъстота на изображението."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Редактор на преливки"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
 #, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pixel"
-msgstr "пиксел"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Внасяне на палитра"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксела"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Меню шарки"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "inch"
-msgstr "инч"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Редактор на преливки"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Редактор на преливки"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "millimeter"
-msgstr "милиметър"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметра"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Меню шарки"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "point"
-msgstr "точка"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "points"
-msgstr "точки"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Меню преливки"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pica"
-msgstr "пика"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "picas"
-msgstr "пики"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Меню преливки"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 #, fuzzy
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "процента"
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Внасяне на палитра"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "процента"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Меню палитри"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
+msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr ""
-"Изглежда сте използвали GIMP %s и преди.  GIMP ще прехвърли потребителските "
-"настройки в „%s“."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Меню палитри"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+msgid "Invalid empty font name"
 msgstr ""
-"Изглежда използвате GIMP за пръв път.  GIMP ще създаде папка на име „%s“ и "
-"ще копира там някои файлове."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..."
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Създаване на папката „%s“..."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Не е открит четец за помощта"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Относно GIMP"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
-msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr ""
 
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
-msgid "translator-credits"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"Виктор Дачев vdachev gmail com\n"
-"Ясен Праматаров yasen lindeas com\n"
-"\n"
-"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
-"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n";
-"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
-msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP е създаден от"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Това е нестабилна версия за разработчици."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
-msgid "Channel _name:"
-msgstr "_Име на канала:"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Генериране от _селекцията"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Преобразуване на индексиран цвят"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "_Преобразуване"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "_Максимален брой цветове:"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Премахване на неизползваните цветове от палитрата"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Смесване"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Смесване на _цветове:"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Включване смесването за прозрачности"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Преобразуване в индексирано"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята."
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Изтриване на обект"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
 #, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Изтриване на „%s“?"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
-msgid "Devices"
-msgstr "Общо състояние"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
-msgid "Device Status"
-msgstr "Състояние на устройството"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr ""
+"Грешка при свързване с PDB:\n"
+"процедурата „%s“ не е намерена"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
-msgid "Errors"
-msgstr "Грешки"
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr ""
+"Грешка при свързване с PDB:\n"
+"процедурата „%s“ не е намерена"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
-msgid "Pointer"
-msgstr "Показалец"
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ е била извикана с дълъг тип стойност за аргумента „%s“ (#"
+"%d). При очаквана %s е получена %s."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
-msgid "History"
-msgstr "История"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Меки краища"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
-msgid "Image Templates"
-msgstr "Шаблони за изображения"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Feather"
+msgstr "Сме_кчаване..."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
-msgid "Histogram"
-msgstr "Хистограма"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Смекчаване на ръбовете"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
-msgid "Selection"
-msgstr "Селекция"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Смекчаване на ръбовете"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
-msgid "Selection Editor"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Sample criterion"
 msgstr "Редактор на селекции"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
-msgid "Undo"
-msgstr "Отмяна"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
-msgid "Undo History"
-msgstr "История"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Прилагане на праг"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
-msgid "Display Navigation"
-msgstr "Показване на навигация"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "_Прозрачно"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
-msgid "FG/BG"
-msgstr "ЦР/ЦФ"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "ЦР/Фонов"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Алгоритъм:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Съобщение от GIMP"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Избледняване %s"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Преобразуване на обектите"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "Из_бледняване"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Разстояние:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Тип:"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ върна грешен тип стойност за върната стойност „%s“ (#%d). "
+"При очаквано %s е получено %s."
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Плътност:"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ върна грешен тип стойност за върната стойност „%s“ (#%d). "
+"При очаквано %s е получено %s."
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
-msgid "Open layers"
-msgstr "Отворени слоеве"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ е била извикана с дълъг тип стойност за аргумента „%s“ (#"
+"%d). При очаквана %s е получена %s."
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
-msgid "Open Location"
-msgstr "Отваряне на адрес"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ върна невалидно ID за аргумента „%s“. Най-вероятно "
+"приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Въведете адрес:"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ беше извикана с невалидно ID за аргумента „%s“. Най-"
+"вероятно приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Export Image"
-msgstr "Връщане изображението в начално състояние"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ върна невалидно ID за аргумента „%s“. Най-вероятно "
+"приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "_Внасяне"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ е била извикана е невалиден ID за аргумента „%s“. Най-"
+"вероятно приставка се опитва да работи в изображение, което вече не "
+"съществува."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
+#, c-format
 msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
 msgstr ""
-"При запазване на файл, трябва да се въведе неговия тип. Въведете разширение "
-"или изберете такова от списъка."
+"Процедурата „%s“ върна „%s“ като върната стойност „%s“ (#%d, тип %s). Тази "
+"стойност е извън обхвата."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
+#, c-format
 msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Процедурата „%s“ е била извикана със стойност „%s“ за аргумента „%s“ (#%d, "
+"тип %s). Тази стойност е извън обхват."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr ""
+"Процедурата „%s“ върна грешен тип стойност за върната стойност „%s“ (#%d). "
+"При очаквано %s е получено %s."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1035
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
 msgstr ""
+"Процедурата „%s“ е била извикана с дълъг тип стойност за аргумента „%s“ (#"
+"%d). При очаквана %s е получена %s."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
 msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"Въведеното име на файл не дава информация за познато разширение. Въведете "
-"познат файлов тип или изберете такъв от списъка."
+"Гъстотата на изображението е извън допустимото, използване на гъстотата по "
+"подразбиране."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Несъвпадение на разширението"
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "Free Select"
+msgstr "Ръчно избиране"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл."
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
-msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgid "Shearing"
+msgstr "Деформиране"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Запазването е отменено"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D трансформация"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D трансформиране"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
 #, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr ""
-"Грешка при запазването на „%s“\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Настройка на мрежата"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
-msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Настройка на мрежата на изображението"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Монитор"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Сливане на слоевете"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
-msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Настройки на сливането на слоевете"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Сливане"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Заглаждане"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Прилагане на слоева маска"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Разширяване при необходимост"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Прилагане на слоева маска"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Ограничаване според размера на изображението"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Отрязване на изображението"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Ограничаване според размера на долния слой"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Премахване на слоеве"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
-msgid "Merge within active _group only"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
-msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "_Премахване невидимите слоеве"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Кон_траст:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
-msgid "Create a New Image"
-msgstr "Създаване на ново изображение"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Шаблон:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Канали"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
-msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Потвърждаване размера на изображението"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Добавяне на цвят към цветността"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
-#, c-format
-msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
 #, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
-"Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като "
-"„Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Свойства на изображението"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Матрица за преобразуване"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Настройки"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Цветови профил"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Взаимодействие"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Д_ублиране на шарката"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
 #, fuzzy
-msgctxt "dialog-title"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Мащабиране"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Откриване на _ръбове"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
-msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Потвърждение на преоразмеряването"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормално"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
 msgstr ""
-"Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет "
-"от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега "
-"%s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
-"Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
-"изображението."
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
-msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Това ли искате да направите?"
-
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Настройване на входните устройства"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Настройка на бързите клавиши"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
 msgstr ""
-"За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. "
-"Натиснете backspace за изчистване."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
 #, fuzzy
-msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Управление на цветовете"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
-msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Добавяне на маска към слоя"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
-msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Създава не на слоева маска на:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
-msgid "In_vert mask"
-msgstr "_Обръщане стойностите на маската"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
-msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Име на слоя:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "_Шум"
 
-#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
-msgid "Height:"
-msgstr "Височина:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Презаписване"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Вид на запълването на слоя"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
-msgid "Set name from _text"
-msgstr "Задаване на име от _текст"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Име:"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>ИГРАТА СВЪРШИ</b> на ниво %d!"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr ""
 
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Само по-светлите"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Натиснете „q“ за спиране"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Медиана:"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
-msgid "Paused"
-msgstr "На пауза"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
 
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Натиснете „p“ за продължаване"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Ниво: %s,  животи: %s"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
 msgstr ""
-"Ляво/дясно за местене. Стреля се с интервал. „p“ е за пауза, „q“ — за спиране"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Гегли-убийци от дълбокия космос"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
 #, fuzzy
-msgid "Module Manager"
-msgstr "_Управление на модулите"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "копиране"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
 #, fuzzy
-msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Пиксел"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Module"
-msgstr "Модули"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
-msgid "Only in memory"
-msgstr "Само в паметта"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
-msgid "No longer available"
-msgstr "Вече не е налично"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторски права:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "_Шум"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
-msgid "Location:"
-msgstr "Местоположение:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Пунктир"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Отместване на слоя"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "_Шум"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Отместване на слоевата маска"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Избор на папки с преливки"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Отместване на канала"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr ""
 
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
-msgid "Offset"
-msgstr "Отместване"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Отместване"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "_Синуидално"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
-msgid "_X:"
-msgstr "_хоризонтал:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
-msgid "_Y:"
-msgstr "_вертикал:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Отместване по хоризонтал/_2, вертикал/2"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Плътен цвят"
 
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "По ръбовете"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Съсредоточаване"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Праг"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "_Прозрачно"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
-msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Внасяне на нова палитра"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Обръщане на цветове"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
-msgid "_Import"
-msgstr "_Внасяне"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
 
-#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
-msgid "Select Source"
-msgstr "Източник"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Преливка"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
-msgid "I_mage"
-msgstr "Изо_бражение"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
-msgid "Sample _Merged"
-msgstr "_Слети проби"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
-msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Само _избраните пиксели"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Прозорци на изображенията"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
-msgid "Palette _file"
-msgstr "Файл на _палитра"
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве"
 
-#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Избор на файл с палитра"
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Промяна настройките на слоя"
 
-#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
-msgid "Import Options"
-msgstr "Настройки на внасянето"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Премахване на допълнението"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
-msgid "New import"
-msgstr "Ново внасяне"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Свързване на линии"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
-msgid "Palette _name:"
-msgstr "_Име на палитрата:"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Премахване на допълнението"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
-msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Брой цветове:"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Преместване на елементи"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "Ко_лони:"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Мащабиране на пътеката"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
-msgid "I_nterval:"
-msgstr "_Интервал:"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Въртене на пътеката"
 
-#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Обръщане на пътеката"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
-msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "Избраният източник не съдържа цветове."
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Добавяне на очертания"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
-msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Връщане на всички настройки към първоначалните"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
-msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?"
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Празно име на променлива във файл на средата %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
-msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:"
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Грешно име на променлива във файл на средата %s: %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Бързите клавиши ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране при "
-"следващото стартиране на GIMP."
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Грешка във файла %s: %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
-msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Премахване на всички бързи клавиши"
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Грешка във файла %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
-msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Наистина ли искате да премахнете всички бързи клавиши от всички менюта?"
+"Блокирала приставка „%s“\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Може да има конфликт между приставката и GIMP. Най-добре запазете "
+"изображенията и рестартирайте GIMP за всеки случай."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране "
-"при следващото стартиране на GIMP."
+"Грешка при свързване с PDB:\n"
+"процедурата „%s“ не е намерена"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#, c-format
 msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по "
-"подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Прекъсване"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Интерпретатори на приставките"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Среда на приставките"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Грешка при преоразмеряване файла за временни данни: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
+msgid "Unknown file type"
 msgstr ""
-"Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по "
-"подразбиране при следващото стартиране на GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Показване на _менюто"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Включване на разширенията"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Показване на _линийките"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Претърсване за приставки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Показване на _плъзгачите"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Показване на из_браното"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Показване _границите на слоевете"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Претърсване за нови приставки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Показване на _водачите"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Зареждане на приставките"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Показване на _мрежата"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Включване на разширенията"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Тип на работното поле:"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Потребителско работно поле:"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Степени на _сивото"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Степени на _сивото"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Environment"
-msgstr "Обкръжение"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "индексиран цвят-празно"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Използване на ресурси"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "индексиран цвят-празно"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Максимална памет за _промени:"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "_Размер на модулния кеш:"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Максимален размер на _новите изображения:"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
-msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Брой на _процесорите:"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP."
 
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Предварителен преглед"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "грешна стойност „%s“ за икона"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Размер на предварителния преглед:"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "грешна стойност „%ld“ за икона"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Максимален размер на преглежданите файлове:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Red channel"
+msgstr "Нов канал"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Запазване на изображенията"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Green channel"
+msgstr "Нов канал"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Нов канал"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Избиране границите на настройката"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
-msgid "User Interface"
-msgstr "Взаимодействие"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Настройка на цветовите нива"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
-msgid "Interface"
-msgstr "Взаимодействие"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Циан"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
 
-#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
-msgid "Previews"
-msgstr "Предварителни прегледи"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Магента"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
-msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
-msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Размер по _подразбиране за преглед на канали и слоеве:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
-msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Преглед при _навигация:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
 
-#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Бързи клавиши"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Отмяна на периметъра"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
-msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "_Използване на динамични бързи клавиши"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Запазване на _осветеността"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Настройка на _бързите клавиши..."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Обръщане стойностите на канал"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
-msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Избиране на всичко"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
-msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Source Range"
+msgstr "Източник"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
-msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Премахване на _всички бързи клавиши"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Преместване на канала"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
-msgid "Theme"
-msgstr "Визуална схема"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Влачене на манипулатор"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Избор на схема"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Презареждане на текущата схема"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
-msgid "Help System"
-msgstr "Система за помощ"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка"
 
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Завъртане с 90° _по часовника"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Показване на _подсказки"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
-msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Показване на _бутоните на помощта"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Вертикално обръщане"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
-msgid "Use the online version"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
-msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Contours"
+msgstr "Непрекъсната"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
 #, fuzzy
-msgid "User manual:"
-msgstr "_Ръчно въвеждане"
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Изостряне"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
-msgid "There's a local installation of the user manual."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Other Options"
+msgstr "Запазени настройки"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Настройки на инструментите"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
-msgid "The user manual is not installed locally."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr ""
+"Използване на цвят\n"
+"от преливка"
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Четец за помощта"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "M_aster"
+msgstr "_Основен"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
-msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Четец за _помощта:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Настройване на всички цветове"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "_R"
+msgstr "_Ч"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "_Запазване настройките на инструмента"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_Y"
+msgstr "_Ж"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_G"
+msgstr "_З"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Прилепване към мрежата и водачите"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_C"
+msgstr "_Ц"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "_Разстояние за прилепване:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_B"
+msgstr "_С"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_M"
+msgstr "_М"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Общи настройки на инструментите"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Избор на основен цвят за настройване"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Четка"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
+#, fuzzy
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Застъпване:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Dynamics"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Настройване на избрания цвят"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Тон:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
+#, fuzzy
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Осветеност:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
+#, fuzzy
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Насищане:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "_Отмяна на цветовите промени"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Шарка"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr ""
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Инструмент за преместване"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Мащаб на увеличението:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Задаване на път или слой като активен"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Бял цвят"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
-msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Черно:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+#, fuzzy
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "Свързване на линии"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Показване на текущото _изображение"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "пиксела"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
 #, fuzzy
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
+msgid "Effects"
+msgstr "Засягане на:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Ново изображение по подразбиране"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-msgid "Default Image"
-msgstr "Изображение по подразбиране"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Add transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
 #, fuzzy
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
 #, fuzzy
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Промяна цвета на бързата маска"
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Преобразуване:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Мрежа по подразбиране"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Прозорци на изображенията"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Highlights"
+msgstr "Подчертаване"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
-msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "Коментар"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
-msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr ""
 
-#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
-msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
-msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-msgid "Fit to window"
-msgstr "По размера на прозореца"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Увеличение при отваряне:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
 
-#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Клавиш интервал"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "_Докато е натиснат интервал:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
 
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Показалци на мишката"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Показване _очертания на инструмента"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Показване показалец при инструмента за _рисуване"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "_Режим на рисуване:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "_Изобразяване на курсора:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
-#, fuzzy
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "_Изобразяване на курсора:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Формат на заглавието и състоянието"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
-msgid "Title & Status"
-msgstr "Заглавие и състояние"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
-msgid "Current format"
-msgstr "Текущ формат"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
-msgid "Default format"
-msgstr "Формат по подразбиране"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
-msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Показване процентите на увеличение"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
-msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Показване съотношението на увеличение"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
+#, fuzzy
+msgid "New Seed"
+msgstr "Нова палитра"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
-msgid "Show image size"
-msgstr "Показване размера на изображението"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
-msgid "Image Title Format"
-msgstr "Формат на заглавието на прозорците"
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr ""
+"Използване на цвят\n"
+"от преливка"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
-msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Формат на ивицата за състоянието"
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "Display"
-msgstr "Монитор"
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
+msgstr ""
+"Опаковай в кутията ми\n"
+"пет дузини чаши."
 
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачност"
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при зареждане на данните:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Вид на квадратчетата:"
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Добавяне на текстов слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-msgid "Check _size:"
-msgstr "_Размер на квадратчетата:"
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Празен текстови слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Разделителна способност на монитора"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Текстов слой"
 
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Pixels"
-msgstr "Пиксели"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Преименуване на текстов слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Хоризонтално"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Преместване на текстовия слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикално"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Мащабиране на текстови слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
-msgid "ppi"
-msgstr "точки на инч"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Откриване автоматично (в момента %d на %d точки на инч)"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Обръщане на текстовия слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Ръчно въвеждане"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Завъртане на текстовия слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Калибриране..."
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Трансформиране на текстови слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-msgid "Color Management"
-msgstr "Управление на цветовете"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Премахване информацията за текста"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_ЧЗС профил:"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Празен текстови слой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK профил:"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"Проблеми с четенето на текстовата добавка в слой „%s“:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявате "
+"заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Профил на _монитора:"
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "_Профил на симулацията за печат:"
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Поправено"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Спрей: рисуване с променливо налягане"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Тип на действието:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "_Спрей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 #, fuzzy
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"
+msgid "Relative to"
+msgstr "Спрямо:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Цветови баланс: настройване разпределението на цветовете"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
-msgid "Mark out of gamut colors"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#, fuzzy
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Избор на цвят"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
+msgid "Align"
+msgstr "Равняване"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Поведение при отваряне на файл:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Равняване левия край на целта"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Входни устройства"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Равняване центъра на целта"
 
-#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Допълнителни входни устройства"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Равняване десния край на целта"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
-msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "Равняване горния край на целта"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
-msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr ""
-"_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "Равняване средата на целта"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
-msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "Равняване долния край на целта"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
-msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
+msgid "Distribute"
+msgstr "Разпределяне"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
-msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Допълнителни входни контролери"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Разпределяне левите краища на целите"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Входни контролери"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Разпределяне хоризонталните центрове на целите"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "Window Management"
-msgstr "Управление на прозорците"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Разпределяне десните краища на целите"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Подсказки при управление на прозорците"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-#, fuzzy
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Подсказка за _инструментите:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Разпределяне горните краища на целите"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
-msgid "Focus"
-msgstr "Фокус"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Разпределяне вертикалните центрове на целите"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Разпределяне долните краища на целите"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Равняване: равняване или подреждане на слоеве и други обекти"
 
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Разположение на прозорците"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Равняване"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Запомняне на разположението _сега"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Натиснете в някое изображение, за прибавите цвета към палитрата"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Временна папка:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Натиснете за преосветяване на линията"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
-msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Избор на папка за временни файлове."
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Папка за странициране:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
-msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Избор на папка за странициране"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Яркост и контраст"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
-msgid "Brush Folders"
-msgstr "Папки с четки"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Яр_кост и контраст..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
-msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Избор на папки с четки"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Настройване на яркостта и контраста"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
 #, fuzzy
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Папки с шрифтове"
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Яркост:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Избор на папки с шрифтове"
+msgid "_Contrast"
+msgstr "Кон_траст:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
-msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Папки с шарки"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
-msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Избор на папки с шарки"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Плаваща селекция"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
-msgid "Palette Folders"
-msgstr "Папки с палитри"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
-msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Избор на папки с палитри"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr ""
+"Запълване на\n"
+"прозрачните области"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
-msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Папки с преливки"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Разрешаване запълването на изцяло прозрачните области"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
-msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Избор на папки с преливки"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Запълване, въз основа на всички видими слоеве"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
-msgid "Font Folders"
-msgstr "Папки с шрифтове"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
-msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Избор на папки с шрифтове"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Праг"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Максимална разлика на цветовете"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Редактор на текст"
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Избиране на гъстота за печат"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Избор на папки със схеми"
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Очертаване с линия"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
-msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "Папки с приставки"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
-msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Избор на папки с приставки"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Очертаване на пътеката"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
-msgid "Scripts"
-msgstr "Скриптове"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
-msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Папки със скриптове"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Автоматично"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Module Folders"
-msgstr "Папки с модули"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
-msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Избор на папки с модули"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
-msgid "Interpreters"
-msgstr "Интерпретатори"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Fill by"
+msgstr "Запълване по:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
-msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Папки с интерпретатори"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
-msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Environment Folders"
-msgstr "Папки на обкръжението"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
-msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Избор на папки на обкръжението"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-msgid "Themes"
-msgstr "Схеми"
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
+#, c-format
+msgid "Fill Type  (%s)"
+msgstr "Тип запълване  (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-msgid "Theme Folders"
-msgstr "Папки със схеми"
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
+#, c-format
+msgid "Affected Area  (%s)"
+msgstr "Засегната област  (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
-msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Избор на папки със схеми"
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr ""
+"Откриване на подобни\n"
+"цветове"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
-msgid "Print Size"
-msgstr "Размер за печат"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Обръщане на стойностите на селекцията"
 
-#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Ширина:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
+msgid "(computing...)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
-msgid "H_eight:"
-msgstr "Висо_чина:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr ""
 
-#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "_Хоризонтална гъстота:"
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Вертикална гъстота:"
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "пиксели/%a"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Заливане"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Излизане от GIMP"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr "Заливане: запълване на избраната област с цвят или шарка"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
-msgid "Close All Images"
-msgstr "Затваряне на всички изображения"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Запълване"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Заливане"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
-msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
-#, c-format
-msgid "There is one image with unsaved changes:"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:"
-msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+msgid "No selected drawables."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "От_хвърляне на промените"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+#, fuzzy
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
-msgid "Canvas Size"
-msgstr "Размер на работната площ"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+#, fuzzy
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Размер на слоя"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
+#, fuzzy
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Не е избран филтър"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
-msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за фона"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
-msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Калибриране гъстотата на монитора"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за рисуване"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
-msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Измерване на линийките и въвеждане на дължините им:"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Избиране по цвят"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Хоризонтална:"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "Избиране по цвят: избира области с близки цветове"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Вертикална:"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "_По избор на цвят"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Избиране по цвят"
 
-#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
-msgid "Image Size"
-msgstr "Размер на изображението"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
-msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "В_ъвеждане:"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+#, fuzzy
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "П_реобразуване"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
 msgstr ""
-"Слоеве в индексиран цвят винаги се преоразмеряват без интерплорация. "
-"Избраният тип на интерплорация ще засегне само канали и маски."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
-msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Избор на тип на чертата"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+#, fuzzy
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Инструмент четка:"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
-msgid "_Emulate brush dynamics"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
 #, fuzzy
-msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
 #, fuzzy
-msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!"
+msgid "No source selected"
+msgstr "Не е избран филтър"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
 #, c-format
-msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията."
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
-msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
+#, fuzzy
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Всички видими слоеве"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
-msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "Съвет за деня от GIMP"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Всички видими слоеве"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
-msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_Предишен съвет"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Мащабиране на обекта"
+msgstr[1] "Мащабиране на обекта"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
-msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Следващ съвет"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
+msgstr[1] "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
 
-#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr "Копиране: избирателно копира от изображение или шарка с четка"
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
-#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
-#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
-#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
-msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:bg"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Копиране"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
-msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "Инсталиране на GIMP"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Натиснете за копиране"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
-msgid "User installation failed!"
-msgstr "Грешка при инсталиране!"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s за задаване нов източник за копиране"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
-msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"Грешка при инсталиране на GIMP; погледнете записа за грешки за подробности."
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Натиснете за задаване на нов източник"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
-msgid "Installation Log"
-msgstr "Сведение за инсталацията"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
-msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Sample average"
+msgstr "Среден пример"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
-msgid "Export the active path"
-msgstr "Експортиране на активната пътека"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
-msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Експортиране на всички пътеки от изображението"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Информация за взетата проба"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
-msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Импортиране на пътеки от SVG"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Вземане на пътека"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Всички файлове (*.*)"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
-msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Мащабируемо SVG изображение (*.svg)"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Use info window"
+msgstr ""
+"Използване на прозорец\n"
+"с информация"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
-msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
-msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Преоразмеряване на импортираните пътеки според изображението"
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick Target  (%s)"
+msgstr "Режим на избиране  (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Име на пътеката:"
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
+#, c-format
+msgid "Use info window  (%s)"
+msgstr "Използване на прозореца с информация  (%s)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "guides-type"
-msgid "No guides"
-msgstr "Няма водачи"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Вземане на проба"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Центрирани линии"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "Избор на цветове: задава цветове от пиксели на изображението"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Управление на третите"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "Вземане на _проба"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Управление на третите"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Натиснете в някое изображение, за да видите цвета му"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Златни сечения"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Натиснете в някое изображение, за прибавите цвета към палитрата"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:65
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Информация за взетата проба"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Брой на линиите"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Замъгляване / изостряне"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Разстояние между линиите"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr "Замъгляване / изостряне: избирателно замъгляване или изостряне с четка"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
-msgid "n/a"
-msgstr "няма"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "_Замъгляване / изостряне"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
-msgid "X"
-msgstr "хоризонтал"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Натиснете за замъгляване"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-msgid "Y"
-msgstr "вертикал"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Натиснете за замъгляване на линията"
 
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
-msgid "Units"
-msgstr "Мерни единици"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s за изостряне"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Редактор на селекции"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Натиснете за изостряне"
 
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
-msgid "W"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Натиснете за изостряне на линията"
 
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
-msgid "H"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s за замъгляване"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Слети проби"
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgstr "Усукване тип  (%s)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
-msgid "Access the image menu"
-msgstr "Достъп до менюто на изображението"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подчертаване"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
-msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Обръщане на избора"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Превключване на бързата маска"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Подчертаване"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
-msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Придвижване по изображението"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+#, fuzzy
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Обръщане на избора"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
-msgid "Drop image files here to open them"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "_Само _избраните пиксели"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+msgid "Crop only currently selected layers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Затваряне на %s"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "Allow growing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
-#, c-format
-msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението '%s' преди затваряне?"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ако не запазите изображението, промените от последния час ще бъдат изгубени."
-msgstr[1] ""
-"Ако не запазите изображението, промените от последните %d часа ще бъдат "
-"изгубени."
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Fill with"
+msgstr "_Запълване с:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ако не запазите изображението, промените от последния час и %d минута ще "
-"бъдат изгубени."
-msgstr[1] ""
-"Ако не запазите изображението, промените от последния час и %d минути ще "
-"бъдат изгубени."
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ако не запазите изображението, промените от последната минута ще бъдат "
-"изгубени."
-msgstr[1] ""
-"Ако не запазите изображението, промените от последните %d минути ще бъдат "
-"изгубени."
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+msgid "Crop"
+msgstr "Отрязване"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
-msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Пускане на нов слой"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Отрязване: премахване области на изображението или слоя"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
-msgid "Drop New Path"
-msgstr "Пускане на нова пътека"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Отрязване"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за отрязване"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Пускане на нов слой"
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Отрязване"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Премахване на слоеве"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
-msgid "Drop layers"
-msgstr "Премахване на слоеве"
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
-msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Пуснат буфер"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
-msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Цветови филтри за монитора"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Преоразмеряване на слоя"
+msgstr[1] "Преоразмеряване на слоя"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
-msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Настройка на цветовите филтри за монитора"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+msgid "Curves"
+msgstr "Криви"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Изображението е запазено в „%s“"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Криви..."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Изображението е запазено в „%s“"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
-msgid "Layer Select"
-msgstr "Избор на слой"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Натиснете за да добавите контролна точка."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
-msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Мащаб на увеличението"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
-msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Избор на увеличение"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Натиснете за затваряне на кривата"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
-msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Мащаб на увеличението:"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "Натиснете за да добавите контролна точка."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Мащаб:"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
-msgid "(modified)"
-msgstr "(променено)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Настройване на цветовите криви"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
-msgid "(clean)"
-msgstr "(изчистване)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "_Канал:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
-msgid "(none)"
-msgstr "(нищо)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "_Връщане настройките на канала"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+#, fuzzy
+msgid "O_utput:"
+msgstr "Изходящи нива"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
 #, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "Ново внасяне"
+msgid "T_ype:"
+msgstr "Тип на файла:"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
-#, c-format
-msgid "Cancel <i>%s</i>"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "_Вид крива:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
+msgid "Use _old curves file format"
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Необичаен файл"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Преосветяване / изгаряне"
 
-#: ../app/file/file-open.c:191
-#, c-format
-msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Приставката %s върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr "Преосветяване / изгаряне: избирателно осветяване или изгаряне с четка"
 
-#: ../app/file/file-open.c:202
-#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "Пре_осветяване / Изгаряне"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
-msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "Изображението не съдържа слоеве"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Натиснете за преосветяване"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Натиснете за преосветяване на линията"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 #, c-format
-msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s за изгаряне"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Натиснете за изгаряне"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
-msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Натиснете за изгаряне на линията"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 #, c-format
-msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Приставката %s не може да запише изображението"
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s за преосветяване"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
 #, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "„%s:“ не е валидна URI схема"
-
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Грешна последователност от символи в URI"
+msgid "Type  (%s)"
+msgstr "Вид  (%s)"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
-msgid "RGB"
-msgstr "ЧЗС"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
+msgid "Move: "
+msgstr "Преместване: "
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Преместване на плаващата селекция"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
 #, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Степени на _сивото"
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
 #, fuzzy
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Степени на _сивото"
+msgid "The selected path's position is locked."
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
 #, fuzzy
-msgid "Red component"
-msgstr "_Компоненти"
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Няма активен слой за преобразуване."
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
 #, fuzzy
-msgid "Green component"
-msgstr "_Компоненти"
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Blue component"
-msgstr "_Компоненти"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Alpha component"
-msgstr "_Компоненти"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "индексиран цвят-празно"
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Елипсовидно избиране"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Indexed"
-msgstr "индексиран цвят"
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Елипса: избиране на елипсовидна област"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "_Елипсовидно избиране"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr "Гума: изтриване до фон или прозрачност с четка"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Гума"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Натиснете за изтриване"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Натиснете за изтриване на линията"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s за вземане цвят на фона"
+
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase  (%s)"
+msgstr "Анти изтриване  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Преглед"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
 #, fuzzy
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "не е GIMP файл с нива"
+msgid "Split _view"
+msgstr "Разделяне"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "грешка при четене"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, c-format
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
 #, fuzzy
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Създаване на ново изображение"
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 #, fuzzy
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Преоразмеряване на слоя до размерите на изображението"
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Натиснете за поставяне на хоризонтални и вертикални водачи"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "не е GIMP файл с нива"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Натиснете за преосветяване на линията"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
-msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Преливане"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr ""
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Допълнителни настройки"
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
-msgid "Documents"
-msgstr "Документи"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Цветови баланс"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
-msgid "GIMP Startup"
-msgstr "Начало"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Цветови баланс"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Спрей"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
-msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Настройките за сапазени в „%s“"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
 #, fuzzy
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Тип файл"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
-msgid "Clone"
-msgstr "Копиране"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Посока"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
-msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Посока"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
-msgid "Convolve"
-msgstr "Замъгляване или изостряне"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Обръщане"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Преосветяване или изгаряне"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr ""
+"Обръщане: обръщане на слоя, селекцията или пътеката вертикално или "
+"хоризонтално"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
-msgid "Eraser"
-msgstr "Гума"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Обръщане"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
-msgstr "Поправяне"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Хоризонтално обръщане"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Поправянето не работи при индексирани слоеве."
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Вертикално обръщане"
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
-msgid "Ink"
-msgstr "Мастило"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Рисуване"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
-msgid "Ink Blob Size"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Пропорция на страните:"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Преглед"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Четка"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Очертаване на пътеката"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
-msgid "Paint"
-msgstr "Боядисване"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Размер на четката използвана за подобрения"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Четки"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
-msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgid "Preview color"
+msgstr "Преглед на цвета:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
-msgid "Scatter brush as you paint"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+msgid "Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
-msgid "Distance of scattering"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
-msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Брой на _процесорите:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
-msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Active levels"
+msgstr "Активни филтри"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
-msgid "How fade is repeated as you paint"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Подсказка за _другите палети:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Алгоритъм:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
-msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Брой на _процесорите:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
-msgid "Gravity of the pen"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
+msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
-msgid "Pencil"
-msgstr "Молив"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Копиране с перспектива"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване: изберете област, съдържаща предни обекти"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
-msgid "Smudge"
-msgstr "Замазване"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "Избиране цвета за _рисуване"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
-msgid "Set a source image first."
-msgstr "Първо задайте изображение-източник."
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 #, fuzzy
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Промяна на перспективния изглед"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Избиране цвета за рисуване"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
 #, fuzzy
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Копиране с перспектива"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Преглед"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
 #, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Избор на цвят за рисуване"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
 #, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Aligned"
-msgstr "Равнено"
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
 #, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Registered"
-msgstr "Регистрирано"
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за отрязване"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
 #, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Поправено"
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Избор на цвят за рисуване"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
 #, fuzzy
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Замъгляване"
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Избор на цвят за рисуване"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
 #, fuzzy
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Изостряне"
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Селекция"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
 #, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Кръг"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за отрязване"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
 #, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратно"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Боядисване"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 #, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Ромб"
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "Ръчно избиране: избиране област със свободна форма"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
-msgid "Combine Masks"
-msgstr "Комбиниране на маски"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+msgid "_Free Select"
+msgstr "_Свободно избиране"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Яркост и контраст"
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Ръчно избиране"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Бързо избиране"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr "Бързо избиране: избиране на продължаваща област според цвета"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "_Бързо избиране"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Нива"
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Бързо избиране"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
-msgid "Posterize"
-msgstr "Плакат"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Изваждане на цветове"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Използване на точен цвят"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Криви"
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "Отваряне на _адрес..."
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Цветови баланс"
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Оцветяване"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Матрица за преобразуване"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Нюанс-насищане"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Праг"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Приставка"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Адаптивно заглаждане"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
-msgid "Shearing"
-msgstr "Деформиране"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Max depth"
+msgstr "Максимална дълбочина:"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D трансформация"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Автоматично обновяване"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D трансформиране"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Редактиране на активната преливка"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
-msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Редактиране на активната преливка"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr "Не може да се фиксира този слой, защото той не е плаваща селекция."
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Редактиране на преливка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr ""
-"Грешка при свързване с PDB:\n"
-"процедурата „%s“ не е намерена"
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Автоматично обновяване"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
 msgstr ""
-"Процедурата „%s“ е била извикана с дълъг тип стойност за аргумента „%s“ (#"
-"%d). При очаквана %s е получена %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Меки краища"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Преливка: запълване на избраната област с цветова преливка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
-msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Преливки"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Натиснете с влачене за да добавите нова точка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not editable"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
+msgid "No active drawables."
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
 #, fuzzy
-msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Внасяне на палитра"
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Избраният източник не съдържа цветове."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Меню шарки"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
+#, fuzzy
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Редактор на преливки"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Преливка:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr ""
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "Х:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Меню шарки"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+msgid "Y:"
+msgstr "В:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
-msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr ""
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвят:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Меню преливки"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Цвят на лявата крайна точка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr ""
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиционирано"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 #, fuzzy
-msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Внасяне на палитра"
+msgid "Left color:"
+msgstr "Изтриване на цвят"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Меню палитри"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Right color:"
+msgstr "Тип на десния цвят"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Промяна цвета на рисуване"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
-msgid "Invalid empty font name"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Изтриване на пътеката"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
-#, c-format
-msgid "Font '%s' not found"
-msgstr ""
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Blending:"
+msgstr "Преливане"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
-msgid "Invalid empty buffer name"
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Цвят:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+msgid "New stop at midpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Не е открит четец за помощта"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Центрирани линии"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
-msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "_Лява крайна точка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
-#, c-format
-msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "_Лява крайна точка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgid "Stop %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "точка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Преливки"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Премахване на водача"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Преместване на водача"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Премахване на водача"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
-#, c-format
-msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Премахване на водача"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Отмяна на водач"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Преместване на водач: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Преместване на водач: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
-#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Добавяне на водач"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Преобразуване на канал"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Премахване на допълнение"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ върна грешен тип стойност за върната стойност „%s“ (#%d). "
-"При очаквано %s е получено %s."
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr "Деформиране: деформиране на слоя, селекцията или пътеката"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ върна грешен тип стойност за върната стойност „%s“ (#%d). "
-"При очаквано %s е получено %s."
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+#, fuzzy
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "П_реобразуване"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ е била извикана с дълъг тип стойност за аргумента „%s“ (#"
-"%d). При очаквана %s е получена %s."
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ върна невалидно ID за аргумента „%s“. Най-вероятно "
-"приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Преобразуване"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Поправяне: поправяне несъвършенства на изображението"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Поправяне"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Натискане за поправяне"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ беше извикана с невалидно ID за аргумента „%s“. Най-"
-"вероятно приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s за задаване на нов източник за поправяне"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ върна невалидно ID за аргумента „%s“. Най-вероятно "
-"приставка се опитва да работи в слой, който вече не съществува."
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Натиснете за задаване нов източник за поправяне"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ е била извикана е невалиден ID за аргумента „%s“. Най-"
-"вероятно приставка се опитва да работи в изображение, което вече не "
-"съществува."
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Преоразмеряване на хистограмата"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ върна „%s“ като върната стойност „%s“ (#%d, тип %s). Тази "
-"стойност е извън обхвата."
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Настройване"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Процедурата „%s“ е била извикана със стойност „%s“ за аргумента „%s“ (#%d, "
-"тип %s). Тази стойност е извън обхват."
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Чувствителност"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"Гъстотата на изображението е извън допустимото, използване на гъстотата по "
-"подразбиране."
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Мастило: калиграфско рисуване"
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
-msgid "Free Select"
-msgstr "Ръчно избиране"
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+msgid "In_k"
+msgstr "_Мастило"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Преместване на слоя"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr ""
+"Показване на\n"
+"интерактивни граници"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Добавяне на цвят към цветността"
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Показване очертанията на селекцията"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Пиксел"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Ножица"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr "Ножица: избиране на форми с интелигентно разпознаване на ръбове"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "Умна _ножица"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Праг"
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Натиснете и влачете за преместване на точката"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Обръщане на цветове"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: изключване на автоматичното лепнене"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "Натиснете и влачете за преместване на точката"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Натиснете за затваряне на кривата"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Натиснете за добавяне на точка към сегмента"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr ""
+"Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за преобразуване в селекция"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Натиснете Enter за преобразуване в селекция"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Натиснете или натиснете с влачене, за да добавите точка."
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Нива..."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Промяна настройките на слоя"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
 #, fuzzy
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Премахване на допълнението"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Натискане и влачене за преместване на избраните пиксели"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
 #, fuzzy
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Свързване на линии"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Преместване на елементи"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Натискане и влачене за преместване на избраните пиксели"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Мащабиране на пътеката"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Въртене на пътеката"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Натискане и влачене за преместване на избраните пиксели"
+
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Входящи нива"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
+msgid "Clamp _input"
+msgstr ""
+
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Изходящи нива"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr ""
+
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+msgid "All Channels"
+msgstr "Всички канали"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
 #, fuzzy
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Обръщане на пътеката"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Входящи нива"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
 #, fuzzy
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Добавяне на очертания"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Автоматична настройка на нивата"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
-msgid "Extend path stroke"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
-#, c-format
-msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Празно име на променлива във файл на средата %s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
-#, c-format
-msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Грешно име на променлива във файл на средата %s: %s"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
-#, c-format
-msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Грешка във файла %s: %s"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
-#, c-format
-msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Грешка във файла %s"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr ""
+"Автоматично\n"
+"преоразмеряване\n"
+"на прозореца"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr ""
-"Блокирала приставка „%s“\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"Може да има конфликт между приставката и GIMP. Най-добре запазете "
-"изображенията и рестартирайте GIMP за всеки случай."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
-msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Интерпретатори на приставките"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Посока"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
-msgid "Plug-In Environment"
-msgstr "Среда на приставките"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Грешка при преоразмеряване файла за временни данни: %s"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Приближаване"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
-msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "Претърсване за приставки"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Приближаване: настройка степента на приближаване"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
-msgid "Resource configuration"
-msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Мащаб"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
-msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "Претърсване за нови приставки"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Отваряне на адрес"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
-msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Зареждане на приставките"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
-msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Включване на разширенията"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при свързване с PDB:\n"
-"процедурата „%s“ не е намерена"
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Посока"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+msgid "Straighten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Въртене: завъртане на слоя, селекцията или пътеката"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Измерване"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Измерване: измерване на разстояния и ъгли"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Измерване"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Execution error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Прекъсване"
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
 #, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Грешка при „%s“"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
 #, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Приставката липсва (%s)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
 #, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "грешна стойност „%s“ за икона"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Добавяне на водачи"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "грешна стойност „%ld“ за икона"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Измерване на разстояния и ъгли"
 
-#. This is a so-called pangram; it's supposed to
-#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
-msgid ""
-"Pack my box with\n"
-"five dozen liquor jugs."
-msgstr ""
-"Опаковай в кутията ми\n"
-"пет дузини чаши."
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
+msgid "Distance:"
+msgstr "Разстояние:"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
-msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Добавяне на текстов слой"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+msgid "Move selection"
+msgstr "Преместване на избраното"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
-msgid "Text Layer"
-msgstr "Текстов слой"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Превключване на инструмент  (%s)"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
-msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Преименуване на текстов слой"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr ""
+"Вземане на слой\n"
+"или водач"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
-msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Преместване на текстовия слой"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
-msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Мащабиране на текстови слой"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Вземане на пътека"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
-msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Преоразмеряване на текстови слой"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
-msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Обръщане на текстовия слой"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
+msgid "Move:"
+msgstr "Преместване:"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
-msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Завъртане на текстовия слой"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Преместване"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
-msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Трансформиране на текстови слой"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Преместване: преместване на слоеве, селекции и други обекти"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Премахване информацията за текста"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Преместване"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
-msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "There are no paths to move."
+msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
-msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Празен текстови слой"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+msgid "All selected path's position are locked."
+msgstr ""
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
 msgstr ""
-"Проблеми с четенето на текстовата добавка в слой „%s“:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявате "
-"заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой."
 
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+msgid "A selected layer's position is locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/text/text-enums.c:24
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 #, fuzzy
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Поправено"
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Четка: рисуване на меки линии с четка"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Спрей: рисуване с променливо налягане"
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#, fuzzy
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_Четка"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
-msgid "_Airbrush"
-msgstr "_Спрей"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Density"
+msgstr "Чувствителност"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Motion only"
-msgstr "Само по-светлите"
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Алгоритъм:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Rate"
-msgstr "Честота"
+msgid "Use weights"
+msgstr "Редактор на текст"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Flow"
-msgstr "Жълто:"
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Показване на _подсказки"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
-msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+msgid "Scale"
+msgstr "Мащабиране"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Цветови баланс: настройване разпределението на цветовете"
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Информация за показалец"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
-msgid "Vertical offset for distribution"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Align"
-msgstr "Равняване"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#, fuzzy
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Информация за показалец"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Спрямо:"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+#, fuzzy
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Отместване..."
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Равняване левия край на целта"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Отместване на слоя"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
-msgid "Align center of target"
-msgstr "Равняване центъра на целта"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Отместване на слоевата маска"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Равняване десния край на целта"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Отместване на канала"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
-msgid "Align top edge of target"
-msgstr "Равняване горния край на целта"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Offset: "
+msgstr "Отместване:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
-msgid "Align middle of target"
-msgstr "Равняване средата на целта"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Натискане и влачене за преместване на компонента"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
-msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Равняване долния край на целта"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
-msgid "Distribute"
-msgstr "Разпределяне"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
-msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Разпределяне левите краища на целите"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+#, fuzzy
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Висо_чина:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
-msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Разпределяне хоризонталните центрове на целите"
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "По ръбовете"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
-msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Разпределяне десните краища на целите"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+#, fuzzy
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Съсредоточаване"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
-msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Разпределяне горните краища на целите"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Разпределяне вертикалните центрове на целите"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "_Прозрачно"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Разпределяне долните краища на целите"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
-msgid "Offset:"
-msgstr "Отместване:"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Равняване: равняване или подреждане на слоеве и други обекти"
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Четка: рисуване на меки линии с четка"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
-msgid "_Align"
-msgstr "_Равняване"
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Четка"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Редактиране на четката"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Връщане на стойностите по подразбиране"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 #, fuzzy
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Натиснете в някое изображение, за прибавите цвета към палитрата"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Изтриване на това изображение"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Запазени настройки"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Color Options"
+msgstr "Настройки на инструментите"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Показване на _линийките"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Превръщане в селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Натиснете за преосветяване на линията"
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr "Правоъгълно избиране: избиране на правоъгълна област"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "_Избиране"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Плаващата селекция в слой"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Преливки"
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Превръщане в селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Форма:"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Натиснете за да рисувате"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Повторение:"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Натиснете за да нарисувате линията"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Адаптивно заглаждане"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s за вземане на цвят"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Max depth"
-msgstr "Максимална дълбочина:"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
-msgid "Blend"
-msgstr "Преливка"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Преливка: запълване на избраната област с цветова преливка"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s за права линия"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Преливка"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
 #, fuzzy
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Подмяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s за запазване не пропорциите"
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Молив: Рисуване на твърди линии с четка"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s за преместване на цялата линия"
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "Мо_лив"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
-msgid "Blend: "
-msgstr "Преливка: "
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
+msgstr "Копиране с перспектива"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Яркост и контраст"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "Копиране с _перспектива"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Яркост/контраст: настройване на яркостта и контраста"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "Натиснете с Ctrl за задаване на източник за копиране"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "Яр_кост и контраст..."
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr "Перспектива: промяна на перспективата на слоя, селекцията или пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Настройване на яркостта и контраста"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Перспектива"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Яркост и контраст"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Яркост и контраст"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Перспективна трансформация"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Яркост:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Кон_траст:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Свиване на слятото"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
-msgid "Edit these Settings as Levels"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "Използване на всички видими слоеве при преоразмеряване на селекцията"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
-msgid "Which area will be filled"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
-msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Разрешаване запълването на изцяло прозрачните области"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
-msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Запълване, въз основа на всички видими слоеве"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Превръщане в селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
-msgid "Maximum color difference"
-msgstr "Максимална разлика на цветовете"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Превръщане в селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
-msgid "Criterion used for determining color similarity"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr ""
 
-#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
-#, c-format
-msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Тип запълване  (%s)"
-
-#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
-#, c-format
-msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Засегната област  (%s)"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Превръщане в селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
-msgid "Fill whole selection"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr ""
-"Запълване на\n"
-"избраното"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
-msgid "Fill similar colors"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr ""
-"Запълване на\n"
-"близките цветове"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
-msgid "Finding Similar Colors"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
 msgstr ""
-"Откриване на подобни\n"
-"цветове"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Fill transparent areas"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
 msgstr ""
-"Запълване на\n"
-"прозрачните области"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Слети проби"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Запълване по:"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Заливане"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Заливане: запълване на избраната област с цвят или шарка"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Разширяване от центъра"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Запълване"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Разширяване от центъра"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Избиране по цвят"
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Текущ формат"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
-msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Избиране по цвят: избира области с близки цветове"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Поправено"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
-msgid "_By Color Select"
-msgstr "_По избор на цвят"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
 #, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Избиране по цвят"
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Автоматично свиване на селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Заоблени ъгли"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Преобразуване"
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Заоблени ъгли"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Правоъгълно избиране"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Правоъгълно избиране: избиране на правоъгълна област"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "_Правоъгълно избиране"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 #, fuzzy
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr "П_реобразуване"
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Елипсовидно избиране"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Select transparent areas"
 msgstr ""
+"Избиране на\n"
+"прозрачните области"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
-msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Разрешаване избирането на изцяло прозрачните области"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
 #, fuzzy
-msgid "Cage transform"
-msgstr "Преобразуване"
+msgid "Select by"
+msgstr "Избиране по:"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
-msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "Копиране: избирателно копира от изображение или шарка с четка"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Редактор на селекции"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
-msgid "_Clone"
-msgstr "_Копиране"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Draw mask"
+msgstr "%s маска"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
-msgid "Click to clone"
-msgstr "Натиснете за копиране"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Натискане и влачене за преместване маската на селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
-#, c-format
-msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s за задаване нов източник за копиране"
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Преместване на мишката за промяна на обхвата"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
-msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Натиснете за задаване на нов източник"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
+msgid "Rotate"
+msgstr "Въртене"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Въртене: завъртане на слоя, селекцията или пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Подравн.:"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+#, fuzzy
+msgid "R_otate"
+msgstr "Въртене"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Цветови баланс"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Ъгъл:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Цветови баланс: настройване разпределението на цветовете"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Център по _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Цветови _баланс..."
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Център по _Y"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Настройка на цветовия баланс"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Премахване на примерна точка"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Цветови баланс"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Отмяна на пробна точка"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Цветови баланс"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Преместване на пробна точка: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Цветовият баланс е работи само на ЧЗС слоеве."
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Добавяне на пробната точка: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Избиране границите на настройката"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Мащабиране: мащабиране на слоя, селекцията или пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Настройка на цветовите нива"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "Cyan"
-msgstr "Циан"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
-msgid "Red"
-msgstr "Червено"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
-msgid "Magenta"
-msgstr "Магента"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жълто"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
-msgid "Blue"
-msgstr "Синьо"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "_Отмяна на периметъра"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Увеличаване на селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Запазване на _осветеността"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
-msgid "Colorize"
-msgstr "Оцветяване"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Натискане и влачене за подмяна на селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Оцветяване: оцветяване на изображението"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "О_цветяване..."
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Натискане и влачене за за добавяне към селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Оцветяване на изображението"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "Натискане и влачене за изваждане от селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Натискане и влачене за пресичане със селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Натискане и влачене за преместване маската на селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Правенето на плакат не работи на индексирани слоеве."
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Натискане и влачене за преместване на избраните пиксели"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
-msgid "Select Color"
-msgstr "Избор на цвят"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr "Натискане и влачене за копиране на избраните пиксели"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Тон:"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Натискане за фиксиране на плаващата селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Насищане:"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Натискане и влачене за изваждане от селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Осветеност:"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Натискане и влачене за пресичане със селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Оцветяване"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+msgid "Shear"
+msgstr "Деформиране"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Pick color from image"
-msgstr ""
-"Използване на цвят\n"
-"от преливка"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Деформиране: деформиране на слоя, селекцията или пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Информация за взетата проба"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "S_hear"
+msgstr "Де_формиране"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Радиус:"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
-msgid "Sample average"
-msgstr "Среден пример"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Деформиране"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
+msgid "_Shear"
+msgstr "Деформиране"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
-msgid "Choose what color picker will do"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr ""
 
-#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
 #, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Режим на избиране  (%s)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr ""
 
-#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
-#, c-format
-msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Използване на прозореца с информация  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Деформация по _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Вземане на проба"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Деформация по _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
-msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Избор на цветове: задава цветове от пиксели на изображението"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "Замазване: избирателно замазване с четка"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
-msgid "C_olor Picker"
-msgstr "Вземане на _проба"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "_Замазване"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
-msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Натиснете в някое изображение, за да видите цвета му"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Натиснете за замазване"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за рисуване"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Натиснете за замазване на линията"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за фона"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
-msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Натиснете в някое изображение, за прибавите цвета към палитрата"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Шрифтове"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
-msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Информация за взетата проба"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "Подсилване"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Преместване на пробна точка: "
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер "
+"при малки размери"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Премахване на примерна точка"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Отмяна на пробна точка"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Justify"
+msgstr "Подравняване:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Добавяне на пробната точка: "
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Подравн.:"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Замъгляване / изостряне"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Indentation"
+msgstr "Първоначално настройване"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "Замъгляване / изостряне: избирателно замъгляване или изостряне с четка"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Отстъп на първи ред"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
-msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "_Замъгляване / изостряне"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Разстояние между линиите"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
-msgid "Click to blur"
-msgstr "Натиснете за замъгляване"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Промяна на разстоянието между линиите в мрежата"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
-msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Натиснете за замъгляване на линията"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Разстояние между линиите"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
-#, c-format
-msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s за изостряне"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Промяна на между-буквените разстояния"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
-msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Натиснете за изостряне"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
-msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Натиснете за изостряне на линията"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
-#, c-format
-msgid "%s to blur"
-msgstr "%s за замъгляване"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Use editor"
+msgstr "Редактор на текст"
 
-#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
-#, c-format
-msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Усукване тип  (%s)"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Подсилване"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
+msgid "Text Color"
+msgstr "Цвят на текста"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Обръщане на избора"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+msgid "Justify:"
+msgstr "Подравняване:"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
+msgid "Box:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
+msgid "Language:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Само текущия слой"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
-msgid "Crop"
-msgstr "Отрязване"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
-msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Отрязване: премахване области на изображението или слоя"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Те_кст"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Отрязване"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
-msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за отрязване"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Text box: "
+msgstr "Инструмент за _текст"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
 #, fuzzy
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже."
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Преименуване на текстов слой"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
-msgid "Curves"
-msgstr "Криви"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Потвърди промяната на текста"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Криви: настройване на цветовите криви"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "Създаване на нов слой"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Криви..."
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Настройване на цветовите криви"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"Слоят който сте избрали е текстови, но е бил променян с други инструменти. "
+"Промяната на слоя с текстови инструмент ще отмени тези промени.\n"
+"\n"
+"Можете да променяте слоя или да създадете нов текстови слой със същите "
+"настройки на текста."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+msgid "Text is required."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
 #, fuzzy
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Зареждане на криви"
+msgid "No image."
+msgstr "Отрязване на изображението"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
 #, fuzzy
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Зареждане на криви"
+msgid "No layer."
+msgstr "Нов слой"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Натиснете за да добавите контролна точка."
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+msgid "Exactly one path must be selected."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали"
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Редактор на текст на GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Праг..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
-msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "_Канал:"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Прилагане на праг"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
-msgid "R_eset Channel"
-msgstr "_Връщане настройките на канала"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Автоматично"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "Тип на кривата"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Автоматично настройване за оптимален праг на бинаризация"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Невъзможно е да бъдат прочетени %d байта от „%s“: %s"
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
-msgid "Use _old curves file format"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
 msgstr ""
+"Този инструмент\n"
+"няма настройки."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Превръщане на цветовете в степени на сивото"
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Показване размера на изображението"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Изваждане на цветове..."
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Показване прозорец за цялостен преглед"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Премахване на цветове"
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Съставено"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Изваждането на цветове работи само в ЧЗС слоеве."
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Тип на изображението"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Избиране оттенък на сивото, на основата на:"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Преосветяване / изгаряне"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "_Водачи"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Преосветяване / изгаряне: избирателно осветяване или изгаряне с четка"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
-msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Пре_осветяване / Изгаряне"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "През 15 градуса  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
-msgid "Click to dodge"
-msgstr "Натиснете за преосветяване"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
-msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Натиснете за преосветяване на линията"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Запазване на пропорцията  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
-#, c-format
-msgid "%s to burn"
-msgstr "%s за изгаряне"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
-msgid "Click to burn"
-msgstr "Натиснете за изгаряне"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Заоблени ъгли"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
-msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Натиснете за изгаряне на линията"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
-msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s за преосветяване"
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr ""
 
-#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
-msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Вид  (%s)"
-
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Exposure"
-msgstr "Сила:"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Преместване на избраното"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
-msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Преместване на плаващата селекция"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Анти изтриване  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "Преместване: "
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Преместване"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Елипсовидно избиране"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
-msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Елипса: избиране на елипсовидна област"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
-msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "_Елипсовидно избиране"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
-msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Гума: изтриване до фон или прозрачност с четка"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
-msgid "_Eraser"
-msgstr "_Гума"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
-msgid "Click to erase"
-msgstr "Натиснете за изтриване"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
-msgid "Click to erase the line"
-msgstr "Натиснете за изтриване на линията"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
 #, c-format
-msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s за вземане цвят на фона"
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
 
-#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
 #, c-format
-msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Анти изтриване  (%s)"
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Посока"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+msgid "Pivot"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Засягане на:"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Вид  (%s)"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
 #, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Вид обръщане  (%s)"
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
-msgid "Flip"
-msgstr "Обръщане"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Заключване:"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr ""
-"Обръщане: обръщане на слоя, селекцията или пътеката вертикално или "
-"хоризонтално"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Обръщане"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Хоризонтално обръщане"
+msgid "_Transform"
+msgstr "П_реобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Вертикално обръщане"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Преобразуване на обектите"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+msgid "Re_adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Обръщане"
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Перспективна трансформация"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Избиране на непрекъсната област"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Размер на четката използвана за подобрения"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
 msgstr ""
-"По-малките стойности позволяват до по-точна граница, но тогава може да се "
-"появят дупки в селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
-msgid "Color of selection preview mask"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Чувствителност на компонента за яркост"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Преобразуване на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Чувствителност на компонента червено/зелено"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Чувствителност на компонента жълто/синьо"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Анти изтриване  (%s)"
 
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Непрекъсната"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
 #, c-format
-msgid "Interactive refinement  (%s)"
-msgstr "Интерактивно подобряване  (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Отбелязване на фона"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Отбелязване цвета за рисуване"
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Малка четка"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform"
+msgstr "2D трансформация"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Голяма четка"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr "Деформиране: деформиране на слоя, селекцията или пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Заглаждане:"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#, fuzzy
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "2D трансформация"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Преглед на цвета:"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "2D трансформация"
 
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Цветова чувствителност"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#, fuzzy
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Избиране цвета за рисуване"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+msgid "Camera"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
-msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "Избиране цвета за рисуване: изберете област, съдържаща предни обекти"
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
-msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Избиране цвета за _рисуване"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+#, fuzzy
+msgid "_Z:"
+msgstr "_хоризонтал:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+msgid "Z"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Rotation axis order"
 msgstr ""
-"Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете"
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Перспективна трансформация"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 #, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Избиране цвета за рисуване"
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Алгоритъм:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
+msgid "Transform:"
+msgstr "Преобразуване:"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Ръчно избиране: избиране област със свободна форма"
+msgid "Transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-msgid "_Free Select"
-msgstr "_Свободно избиране"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transforming"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
 #, fuzzy
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на компонента"
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Матрица за преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Матрица за преобразуване"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Ръчно избиране"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Няма активен слой за преобразуване."
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Бързо избиране"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Бързо избиране: избиране на продължаваща област според цвета"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+#, fuzzy
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
+msgstr "Копирането с перспектива не работи на индексирани слоеве."
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "_Бързо избиране"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
 #, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Бързо избиране"
+msgid "The selected path's strokes are locked."
+msgstr "Преместване на активната пътека"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+#, fuzzy
+msgid "The selected path has no strokes."
+msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+msgid "The current transform is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 #, fuzzy
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Отваряне на _адрес..."
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Деформиране: деформиране на слоя, селекцията или пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Поправяне: поправяне несъвършенства на изображението"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+#, fuzzy
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "П_реобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "_Поправяне"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "Натискане за поправяне"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
 #, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s за задаване на нов източник за поправяне"
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s  Add\n"
+"%s  Subtract\n"
+"%s  Intersect"
+msgstr ""
+"Преобразуване на пътеката в селекция\n"
+"%s Добавяне\n"
+"%s Изваждане\n"
+"%s Пресичане"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Натиснете за задаване нов източник за поправяне"
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Пре_връщане на селекцията в пътека"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Преоразмеряване на хистограмата"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Пътеки: създаване и промяна на пътеки"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Тонове-насищане: настройка на тоновете, насищането и светлината"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "_Пътеки"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Тонове-_насищане..."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Behavior"
+msgstr "По ръбовете"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Настройване на тонове / светлина / насищане"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Нюанс-насищане"
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Твърдост"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Нюанс-насищане"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в ЧЗС цвят."
+msgid "Strength"
+msgstr "Дължина:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Основен"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Настройване на всички цветове"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Очертаване на селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
-msgid "_R"
-msgstr "_Ч"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Abyss policy"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
-msgid "_Y"
-msgstr "_Ж"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
-msgid "_G"
-msgstr "_З"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "_C"
-msgstr "_Ц"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
-msgid "_B"
-msgstr "_С"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Обновяване на прегледа"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
-msgid "_M"
-msgstr "_М"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Избор на основен цвят за настройване"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
-msgstr "_Застъпване:"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Настройване на избрания цвят"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Periodically"
+msgstr "Вертикално"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "_Отмяна на цветовите промени"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Преглед"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Честота"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
-msgid "Pre_sets:"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Настройките за сапазени в „%s“"
-
-#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Настройване"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Брой на линиите"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ъгъл:"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Добавяне на очертания"
 
-#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Чувствителност"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Animate"
+msgstr "Ани_мация"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
 #, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Разделяне:"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Ани_мация"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорост:"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
-msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Мастило: калиграфско рисуване"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+#, fuzzy
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "П_реобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
-msgid "In_k"
-msgstr "_Мастило"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
 #, fuzzy
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Показване очертанията на селекцията"
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
 #, fuzzy
-msgid "Interactive boundary"
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Не е избран филтър"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
+msgid "No warp to erase."
 msgstr ""
-"Показване на\n"
-"интерактивни граници"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
-msgid "Scissors"
-msgstr "Ножица"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
-msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "Ножица: избиране на форми с интелигентно разпознаване на ръбове"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Преобразуване"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
-msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "Умна _ножица"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Натиснете и влачете за преместване на точката"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
 #, c-format
-msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: изключване на автоматичното лепнене"
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
-msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Натиснете за затваряне на кривата"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
+msgid "Frame"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
-msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Натиснете за добавяне на точка към сегмента"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr ""
+"Запълване на\n"
+"избраното"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
-msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
 msgstr ""
-"Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за преобразуване в селекция"
+"Запълване на\n"
+"близките цветове"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
-msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Натиснете Enter за преобразуване в селекция"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr ""
+"Запълване на\n"
+"избраното"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
-msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Натиснете или натиснете с влачене, за да добавите точка."
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Всички видими слоеве"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Нива: настройка нивата на цветовете"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Изтриване на слоя"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Нива..."
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Увеличаване на селекцията"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Входящи нива"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Премахване на избраното"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Входящи нива"
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Свободно избиране"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Фиксиран размер"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Хващане на черна точка"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Фиксирана пропорция"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Хващане на сива точка"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Хващане на бяла точка"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Селекция"
 
-#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Входящи нива"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Пътека"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
 
-#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Изходящи нива"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Отбелязване цвета за рисуване"
 
-#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
-msgid "All Channels"
-msgstr "Всички канали"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Отбелязване на фона"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Автоматично"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Не се знае"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
-msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Автоматична настройка на нивата"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
-msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Степени на _сивото"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
-msgid "Use _old levels file format"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Избледняване"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
-msgid "Direction of magnification"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Обръщане на изображението"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
-msgid "Auto-resize window"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
 msgstr ""
-"Автоматично\n"
-"преоразмеряване\n"
-"на прозореца"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Посока"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "пиксела"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
-msgid "Zoom"
-msgstr "Приближаване"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Разширяване на канал"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
-msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Приближаване: настройка степента на приближаване"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "_Съсредоточаване"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Мащаб"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "HSV (_тонове, по посока на часовниковата стрелка)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
-msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "HSV (_тонове, обратно на часовниковата стрелка)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr ""
-"Използване на прозорец\n"
-"с информация"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Гума"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
-msgid "Measure"
-msgstr "Измерване"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Заглаждане:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
-msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Измерване: измерване на разстояния и ъгли"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "_Добавяне към селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Измерване"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "_Изваждане от селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Добавяне на водачи"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Преименуване на пътека"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Преместване на пътека"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Натиснете за поставяне на хоризонтални и вертикални водачи"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Мащабиране на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Натиснете, за да поставите хоризонтален водач"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Преоразмеряване на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Натиснете, за да поставите вертикален водач"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Обръщане на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Натиснете с влачене за да добавите нова точка"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Въртене на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Натискане с влачене за да преместите всички точки"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Преобразуване на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксела"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Обръщане на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
-msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Измерване на разстояния и ъгли"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Очертаване на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
-msgid "Distance:"
-msgstr "Разстояние:"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Превръщане в селекция"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ъгъл:"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Пренареждане на пътеката"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Повдигане на пътеката"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Повдигане на пътеката най-горе"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Снижаване на пътеката"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Снижаване на пътеката най-долу"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
+msgid "Move Path"
+msgstr "Преместване на пътека"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr ""
-"Вземане на слой\n"
-"или водач"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Обръщане на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Преместване на активния слой"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Въртене на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
-msgid "Move selection"
-msgstr "Преместване на избраното"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Преобразуване на пътеката"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Вземане на пътека"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Преместване на активната пътека"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Внасяне на пътека"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
-msgid "Move:"
-msgstr "Преместване:"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Внесена пътека"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Превключване на инструмент  (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "tool"
-msgid "Move"
-msgstr "Преместване"
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
-msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Преместване: преместване на слоеве, селекции и други обекти"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Не са намерени пътеки в буфера"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
-msgid "_Move"
-msgstr "_Преместване"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Преместване на водач: "
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Търсене:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Премахване на водача"
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Отмяна на водач"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Добавяне на водач"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Клавишна комбинация"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
-msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Четка: рисуване на меки линии с четка"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация."
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
-msgid "_Paintbrush"
-msgstr "_Четка"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Конфликт на клавишни комбинации"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Промяна на клавишна комбинация"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "_Четка"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
-msgid "Reset size to brush's native size"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
+"Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Пропорция на страните:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Неправилна клавишна комбинация."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Изчистване на всички филтри"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Не може да промените F1."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
-msgid "Incremental"
-msgstr "Усилване"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr "Alt+%d се ползва за преминаване към екран %d и не може да се променя."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Твърди ръбове"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Неуспешно изтриване на клавишна комбинация."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Папки с шрифтове"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
+msgstr "Форма:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Запазени настройки"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
+msgid "Spikes"
+msgstr "Върхове"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Fade length"
-msgstr "Избледняване"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Процент от широчината на четката"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
-msgid "Reverse"
-msgstr "Обръщане"
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+msgid "(None)"
+msgstr "(Няма)"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Color Options"
-msgstr "Настройки на инструментите"
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер за обмен"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Сила:"
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Добавяне на текущия цвят към историята на цветовете"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Прилагане на вълнички"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Възможни филтри"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Премахване на допълнението"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Weight"
-msgstr "Височина"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Преместване на избрания филтър надолу"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
-msgid "Click to paint"
-msgstr "Натиснете за да рисувате"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Връщане на избрания филтър към стойностите по подразбиране"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
-msgid "Click to draw the line"
-msgstr "Натиснете за да нарисувате линията"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка с активни филтри"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
-msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s за вземане на цвят"
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Изваждане на „%s“ от списъка с активни филтри"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Не е избран филтър"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
-#, c-format
-msgid "%s for a straight line"
-msgstr "%s за права линия"
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "няма"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
-msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Молив: Рисуване на твърди линии с четка"
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "α:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Индекс:"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
-msgid "Pe_ncil"
-msgstr "Мо_лив"
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "16-но:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "няма"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr "Копиране с перспектива"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Промяна на цветова стойност № %d"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
-msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "Копиране с _перспектива"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Промяна на цветова стойност"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
-msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Натиснете с Ctrl за задаване на източник за копиране"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+msgid "Color index:"
+msgstr "Цветови индекс:"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Перспектива: промяна на перспективата на слоя, селекцията или пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Име на цвят в HTML:"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-msgid "_Perspective"
-msgstr "_Перспектива"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Само индексираните изображения имат карта на цветовете."
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Перспективна трансформация"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Без"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Матрица за преобразуване"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Най-бърза"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Балансирана"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Плакат: намаляване до ограничен набор цветове"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Най-добра"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Плакат..."
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "По-малък преглед"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Правене на плакат (намаляване броя на цветовете)"
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "По-голям преглед"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "_Нива на плакат:"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "_Извеждане на събитията към този контролер"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
-msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "_Включване на този контролер"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Използване на всички видими слоеве при преоразмеряване на селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
-msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+msgid "State:"
+msgstr "Състояние:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
-msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+msgid "Event"
+msgstr "Събитие"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
-msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Прихващане на събитие"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Превръщане в селекция"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Превръщане в селекция"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+msgid "_Edit event"
+msgstr "_Редактиране на събитие"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
-msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Изчистване на събитие"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Превръщане в селекция"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#, c-format
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Премахване на действието зададено за „%s“"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
-msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#, c-format
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Задаване на действие за „%s“"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
-msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Избор на действие за събитието „%s“"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
-msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Избор на действие за този контролер"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
+msgid "Debug events"
+msgstr "Трасиране на събития"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Преместване на курсора нагоре"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Преместване на курсора надолу"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Преместване на курсора наляво"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Преместване на курсора надясно"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
-msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
-msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Събития от клавиатурата"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Разширяване от центъра"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
 
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Текущ формат"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Възможни контролери"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Разширяване от центъра"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Активни контролери"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Поправено"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Настройка на избрания контролер"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Позиционирано"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Преместване на избрания контролер нагоре"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Преместване на избрания контролер надолу"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подчертаване"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка с активни контролери"
 
-#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Автоматично свиване на селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с активни контролери"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Свиване на слятото"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Може да има само един активен клавиатурен контролер.\n"
+"\n"
+"Вече има клавиатурен контролер в списъка с активните контролери."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Заоблени ъгли"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Може да има само един активен контролер на колелце.\n"
+"\n"
+"Вече има контролер на колелце в списъка с активни контролери."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
-msgid "Radius of rounding in pixels"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
+"Може да има само един активен контролер на мишка.\n"
+"\n"
+"Вече има такъв в списъка с активни контролери."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Заоблени ъгли"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Изтриване на контролера?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Правоъгълно избиране"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "_Изключване на контролера"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
-msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Правоъгълно избиране: избиране на правоъгълна област"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Из_триване на контролера"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
-msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "_Правоъгълно избиране"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Изтриване на контролер „%s“?"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Правоъгълник: "
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"Премахването на този контролер от списъка с активни контролери ще изтрие "
+"всички негови настройки.\n"
+"\n"
+"Избирането на „Спиране на контролера“ ще спре контролера, без да го премахва."
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
-msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Разрешаване избирането на изцяло прозрачните области"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Настройване на входящ контролер"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
+msgid "Button 8"
+msgstr "Бутон 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
+msgid "Button 9"
+msgstr "Бутон 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
+msgid "Button 10"
+msgstr "Бутон 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
+msgid "Button 11"
+msgstr "Бутон 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
+msgid "Button 12"
+msgstr "Бутон 12"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Бутони на мишката"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Selection criterion"
-msgstr "Редактор на селекции"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Събития от бутоните на мишката"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Превъртане нагоре"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr ""
-"Избиране на\n"
-"прозрачните области"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Превъртане надолу"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "Избиране по:"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Превъртане наляво"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
-msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Преместване на мишката за промяна на обхвата"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Превъртане надясно"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
-msgid "Rotate"
-msgstr "Въртене"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Колелце на мишката"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
-msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Въртене: завъртане на слоя, селекцията или пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Събития от колелцето на мишката"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Въртене"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Копиране на адреса на доклада за грешка"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Ъгъл:"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Отваряне на системата за доклади за грешки"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
-msgid "Center _X:"
-msgstr "Център по _X:"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "Подробна информация за доклада за грешки"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
-msgid "Center _Y:"
-msgstr "Център по _Y"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Към _страницата за изтегляне"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
 msgstr ""
+"Новата версия на GIMP (%s) излезе на %s.\n"
+"Препоръчваме да обновите инсталацията си."
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "Мащабиране"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Ползвате версия без поддръжка!"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Мащабиране: мащабиране на слоя, селекцията или пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"Помогнете ни да подобрим GIMP като докладвате грешката по следния лесен "
+"начин:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Мащабиране"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Копирайте информацията за грешката в буфера като натиснете: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Отворете системата ни за проследяване на грешки като натиснете: "
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Увеличаване на селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Създайте си регистрация, ако все още нямате."
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
-msgid "Radius of feathering"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в нов доклад за грешка."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
 msgstr ""
+"Добавете допълнителна информация на английски, в която обяснете какво "
+"правехте при появата на грешката."
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Заглаждане"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Тази грешка довежда GIMP до неправилно състояние. Препоръчваме ви да "
+"запазите работата си и да рестартирате GIMP."
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Смекчаване на ръбовете"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Може и да затворите това прозорче, но докладването на грешки е най-лесният "
+"начин да допринесете за подобряването на софтуера."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
-msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Натискане и влачене за подмяна на селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+"Копирайте и поставете следните данни за грешката в доклада си до "
+"разработчиците"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
-msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Паметта или друг ресурс на операционната система свърши."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
-msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Натискане и влачене за за добавяне към селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Указаният файл липсва."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
-msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Натискане и влачене за изваждане от селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Указаният път липсва."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
-msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Натискане и влачене за пресичане със селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Неправилен файл с разширение „.exe“ (или въобще не е Microsoft Win32 .exe, "
+"или самият файл е повреден)."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
-msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване маската на селекцията"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Операционната система отказва достъп до указания файл."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
-msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на избраните пиксели"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr ""
+"Неправилно или непълно свързване на файла с програма за обработката му."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
-msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Натискане и влачене за копиране на избраните пиксели"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "Заетост с транзакция на DDE (динамичния обмен на данни)"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
-msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Натискане за фиксиране на плаващата селекция"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Неуспешна транзакция на DDE (динамичния обмен на данни)."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
-msgid "Shear"
-msgstr "Деформиране"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Времето за транзакция на DDE (динамичния обмен на данни) изтече."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
-msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Деформиране: деформиране на слоя, селекцията или пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Указаната динамична библиотека не е открита."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
-msgid "S_hear"
-msgstr "Де_формиране"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Няма програма, която поддържа указаното разширение на файл."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "Деформация по _X:"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Няма достатъчно памет за завършване на действието."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "Деформация по _Y:"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Нарушение на споделянето."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Непозната грешка на Microsoft Windows."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP заби с фатална грешка: %s"
 
-#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP получи грешка: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Замазване: избирателно замазване с четка"
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP получи няколко критични грешки!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "_Рестартиране на GIMP"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Заети"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Размер на кеша за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимален"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Максимален размер на кеша за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Ограничение"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Ограничение на размера на кеша за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресия"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Коефициент на компресия на кеша за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Попадение/Пропуск"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Отношение попадение/пропуск на кеша за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Заето място за странициране"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
-msgid "_Smudge"
-msgstr "_Замазване"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Размер на файла за странициране"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
-msgid "Click to smudge"
-msgstr "Натиснете за замазване"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Ограничение на размера на файла за странициране"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
-msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Натиснете за замазване на линията"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "В опашката"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
-msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Размер на данните в опашката за запис във файла за странициране"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Шрифтове"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Забавяния на опашката"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
 msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
-"Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер "
-"при малки размери"
+"Брой пъти записът във файла за странициране е забавян поради пълна опашка"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Пълна опашка"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Дали опашката за странициране е пълна"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Прочетено"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Общо количество данни прочетени от файла за странициране"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Скорост на четене"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Скорост на четене на данните във файла за странициране"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Записано"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Общо количество данни записани във файла за странициране"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Скорост на запис"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Скорост на запис на данните във файла за странициране"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Коефициент на компресия на файла за странициране"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Натоварване"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Общо натоварване на ЦП"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Активност"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Дали ЦП е активен"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Общо време на работа на ЦП"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Ползвани"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Памет ползвана от процеса"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Налична"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Налична физическа памет"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Размер на физическата памет"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Пирамидални данни"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Общ размер на пирамидалните данни (mipmap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Зададени"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Брой зададени работещи нишки-работници"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Брой действащи нишки-работници"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Асинхронни"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Брой още незавършили асинхронни действия"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Общ размер на паметта за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Временна"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Общ размер на временната памет"
+
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "Буфери"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Общ размер на временните буфери"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Кеш"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Кеш за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Странициране"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Странициране върху диска за плочки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "ЦП"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Ползван ЦП"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Процесор"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Ползвана памет"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Кеш"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Допълнителни"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Допълнителна информация"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
+msgid "Select fields"
+msgstr "Избиране на полета"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
+msgid "N/A"
+msgstr "Няма"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Подравн.:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Откриване на информацията за символите…"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
-msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Отстъп на първи ред"
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (само за четене)"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Промяна на разстоянието между линиите в мрежата"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Изтриване на избраното устройство"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Промяна на между-буквените разстояния"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Изтриване на настройките на устройството"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Изтриване на „%s“?"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
 msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
+"Ще изтриете запазените настройки на устройството.\n"
+"При следващото му включване ще се ползват стандартните."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "Натиск"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифтове"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
+msgid "X tilt"
+msgstr "Побутване по X"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Use editor"
-msgstr "Редактор на текст"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Побутване по Y"
+
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
+msgid "Wheel"
+msgstr "Колелце"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Подсилване"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+msgid "Distance"
+msgstr "Разстояние"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
-msgid "Text Color"
-msgstr "Цвят на текста"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+msgid "Rotation"
+msgstr "Завъртане"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвят:"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr "Плъзгач"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
-msgid "Justify:"
-msgstr "Подравняване:"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Крива на натиска:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
-msgid "Box:"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(липсва устройство)"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
-msgid "Language:"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(виртуално устройство)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
+msgid "Axes"
+msgstr "Оси"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
-msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+msgid "Source:"
+msgstr "Източник:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Те_кст"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Ид-р на производител:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Преименуване на текстов слой"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+msgid "Product ID:"
+msgstr "Ид-р на продукт:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
-msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Потвърди промяната на текста"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Настройки на инструмента:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Създаване на нов слой"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Сериен № на инструмента:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
-msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
-msgstr ""
-"Слоят който сте избрали е текстови, но е бил променян с други инструменти. "
-"Промяната на слоя с текстови инструмент ще отмени тези промени.\n"
-"\n"
-"Можете да променяте слоя или да създадете нов текстови слой със същите "
-"настройки на текста."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr "Хардуерен ид-р на инструмент:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Редактор на текст на GIMP"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "няма"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Праг: ограничаване на изображението до два цвята с използване на праг"
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Крива на натиска по „%s“"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Праг..."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Стандартна крива"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Прилагане на праг"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Няма крива за оста  „%s“"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
+msgid "Save device status"
+msgstr "Запазване състоянието на устройството"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Автоматично настройване за оптимален праг на бинаризация"
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Фон: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Този инструмент\n"
-"няма настройки."
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файлът съществува"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Перспективна трансформация"
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Презаписване"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Алгоритъм:"
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
-msgid "How to clip"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Искате ли да го презапишете със изображението което запазвате?"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Показване прозорец за цялостен преглед"
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " — "
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
-msgid "Transform:"
-msgstr "Преобразуване:"
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Настройване на този подпрозорец"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Посока"
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматично"
 
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Алгоритъм:"
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Когато е включено, това прозорче автоматично следва изображението, върху "
+"което работите."
 
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "Орязване:"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Заключване на пикселите"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Тип на изображението"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Заключване на местоположението и размера"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Показване размера на изображението"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+msgid "Lock visibility"
+msgstr "Заключване на видимостта"
 
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "_Водачи"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
+msgstr "Не може да се избират други обекти докато има плаваща селекция."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "През 15 градуса  (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr "Скорост"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Колелце/Завъртане"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
-#, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Запазване на пропорцията  (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Random"
+msgstr "Случайно"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+msgid "Fade"
+msgstr "Избледняване"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
-msgid "Transforming"
-msgstr "Преобразуване"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Матрица на съответствието"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Няма активен слой за преобразуване."
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+msgid "Icon:"
+msgstr "Икона:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
-msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Няма активна пътека за преобразуване."
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Колелце/Заключване"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "Твърде много съобщения за грешки!"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Ограничаване на редакцията до полигони"
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Съобщенията са пренасочени към stderr."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Режим на редакция"
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "%s съобщение"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Многоъгълна"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+msgid "Export Image"
+msgstr "Изнасяне на изображението"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"Path to Selection\n"
-"%s  Add\n"
-"%s  Subtract\n"
-"%s  Intersect"
-msgstr ""
-"Преобразуване на пътеката в селекция\n"
-"%s Добавяне\n"
-"%s Изваждане\n"
-"%s Пресичане"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+msgid "_Export"
+msgstr "_Внасяне"
 
-#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Selection from Path"
-msgstr "Пре_връщане на селекцията в пътека"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+msgid "By Extension"
+msgstr "Според разширението"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
-msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Пътеки: създаване и промяна на пътеки"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+msgid "All export images"
+msgstr "Всички изнесени изображения"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
-msgid "Pat_hs"
-msgstr "_Пътеки"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
-#, fuzzy
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Преместване на активната пътека"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Показване на _всички файлове"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Добавяне на очертания"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Избор на _вида на файл (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Добавяне на опорна точка"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Избор на _вида на файл"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+msgid "File Type"
+msgstr "Вид файл"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Вмъкване на опорна точка"
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Цвят за запълване"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Влачене на манипулатор"
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Заглаждане"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Влачене на опорна точка"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Цвят на лявата крайна точка"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Влачене на опорни точки"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Цвят на лявата крайна точка на преливката"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Влачене на крива"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Цвят на дясната крайна точка"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Свързване на линии"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Цвят на дясната крайна точка на преливката"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Влачене на пътека"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "Мащаб на увеличение %d:1"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Преобразуване на ръба"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Показване на [%0.4f,·%0.4f]"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Изтриване на опорна точка"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Местоположение: %0.4f"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Изтриване на сегмент"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Преместване на опорни точки"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
+msgstr "Интензитет: %0.1f  Плътност: %0.1f"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Натиснете за създаване на нова пътека"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Натиснете за създаване на нов компонент на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Цветът за рисуване е:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за създаване на нов възел"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Цветът на фона е:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на възела"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-влачене: преместване и компресиране"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на възлите"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Влачене: преместване"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на дръжката"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
+#, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-Натискане: разширяване на избора"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на дръжката"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+msgid "Click: select"
+msgstr "Натискане: избиране"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Натискане и влачене за промяна формата на кривата"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
+msgid "Click: select    Drag: move"
+msgstr "Натискане: избиране, Изтегляне: преместване"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
 #, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: симетрия"
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Позиция на манипулатора: %0.4f"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на компонента"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Разстояние: %0.4f"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Натискане и влачене за преместване на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
+msgid "Line _style:"
+msgstr "_Стил на линиите:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Натискане и влачене за добавяне на възел към пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Промяна на цвята на мрежата"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Натиснете за изтриване на възела"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "Цвят за _рисуване:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Натиснете за свързване на този възел с избраната крайна точка"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Промяна на фоновия цвят на мрежата"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Натиснете за да отворите пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Цвят на фона:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Натиснете за да направите възела ъглов"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Четецът за помощта липсва"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Изтриване на опорни точки"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "Четецът за помощта на GIMP липсва"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Няма активен слой или канал за очертаване"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Приставката за четене на помощта на GIMP липсва в инсталацията ви. Вместо с "
+"нея може да четете помощта с браузър."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Пропорция на страните:"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Четецът за помощта не може да бъде стартиран"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP не може да бъде стартирана."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Вместо с нея може да четете помощта с браузър."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Уеб браузър"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Free select"
-msgstr "Свободно избиране"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "Ръководството на GIMP липсва"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Фиксиран размер"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "Ръководството на GIMP за вашия език липсва."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Фиксирана пропорция"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Четене на _избрания език"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Налични ръководства…"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Селекция"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Може да изберете да четете ръководството на друг език или да отворите "
+"варианта в Интернет."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Path"
-msgstr "Пътека"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
+msgstr ""
+"Може да инсталирате допълнителен пакет с помощ или да ползвате варианта в "
+"Интернет."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Дизайн"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
+msgid "Read _Online"
+msgstr "Четене в _Интернет"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Mean:"
+msgstr "Средно:"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Преместване"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Станд. откл.:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Path"
-msgstr "Преименуване на пътека"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+msgid "Median:"
+msgstr "Медиана:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Path"
-msgstr "Преместване на пътека"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Пиксели:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Path"
-msgstr "Мащабиране на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
+msgid "Count:"
+msgstr "Брой:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Path"
-msgstr "Преоразмеряване на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Проценти:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Обръщане на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Хистограма на канала"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Въртене на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+msgid "From File..."
+msgstr "От файл…"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Преобразуване на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "От именувани икони…"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Очертаване на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Копиране на иконата в буфера за обмен"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Превръщане в селекция"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Поставяне на иконата от буфера за обмен"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Пренареждане на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Зареждане на изображение с икона"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Повдигане на пътеката"
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "_Стандартен коментар"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Повдигане на пътеката най-горе"
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr ""
+"Замяна на текущия коментар на изображение със стандартния, който се задава в "
+"„Редактиране“ → „Настройки“ → „Стандартно изображение“."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Снижаване на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Размер в пиксели:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Снижаване на пътеката най-долу"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+msgid "Print size:"
+msgstr "Размер за печат:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече."
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Разделителна способност:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+msgid "Color space:"
+msgstr "Цветово пространство:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+msgid "Precision:"
+msgstr "Точност:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+msgid "File Name:"
+msgstr "Име:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече."
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+msgid "File Size:"
+msgstr "Размер на файла:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
-msgid "Move Path"
-msgstr "Преместване на пътека"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+msgid "File Type:"
+msgstr "Тип на файла:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Обръщане на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Размер в паметта:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Въртене на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Отмяна на стъпки:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Преобразуване на пътеката"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Повтаряне на стъпки:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Грешка при записването на „%s“: %s"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Брой пиксели:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
-msgid "Import Paths"
-msgstr "Внасяне на пътека"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Брой слоеве:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
-msgid "Imported Path"
-msgstr "Внесена пътека"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Брой канали:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Брой пътеки:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
-msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“"
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "пиксели/%s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
-msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Не са намерени пътеки в буфера"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
 #, c-format
-msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s"
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Индексиран цвят (монохромно)"
+msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
-msgid "_Search:"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
+msgstr "Заключване на съдържанието без обекта"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
-#, c-format
-msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "ЧЗСП (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
+msgstr "Заключване на местоположението без обекта"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+msgid "Unlock visibility"
+msgstr "Отключване на видимостта"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Клавишна комбинация"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
+msgstr "Заключване на видимостта без обекта"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Език на системата"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
-msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация."
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Към друга група режими"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Конфликт на клавишни комбинации"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
+msgstr "Избор на слоеве по шаблони и запазване на набори от слоеве"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+msgid "No layer set stored"
+msgstr "Не е съхранен набор от слоеве"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
-#, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Ново име за набора слоеве"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-"Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Заключване на канала за прозрачност"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+msgid "Unlock alpha channel"
+msgstr "Отключване на канала за прозрачност"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
-msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Подновяването на клавишната комбинация невъзможно."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
+msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Spikes"
-msgstr "Върхове:"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+msgid "search"
+msgstr "търсене"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Hardness"
-msgstr "Твърдост"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "glob"
+msgstr "шаблони"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Пропорция на страните:"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "regexp"
+msgstr "регулярни изрази"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Отстояния"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+msgid "Select layers by text search"
+msgstr "Избиране слоеве чрез текстово търсене"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
-msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Процентна от ширината на четката"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+msgid "Text search"
+msgstr "Текстово търсене"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
-msgid "(None)"
-msgstr "(Няма)"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+msgid "Select layers by glob patterns"
+msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
-msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Добавяне на текущия цвят към историята на цветовете"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+msgid "Glob pattern search"
+msgstr "Търсене с шаблонни знаци"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Възможни филтри"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+msgid "Select layers by regular expressions"
+msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
-msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+msgid "Regular Expression search"
+msgstr "Търсене с регулярни изрази"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
-msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Преместване на избрания филтър надолу"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %s\n"
+msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Активни филтри"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Задаване на режим за слоеве"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
-msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Връщане на избрания филтър към стойностите по подразбиране"
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка активни филтри"
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Съобщението е повторено веднъж."
+msgstr[1] "Съобщението е повторено %d пъти."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Изваждане на „%s“ от списъка на активни филтри"
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Автоматично откриване"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Не е избран филтър"
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Откачане на прозорчето от канавата"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS.  Това приема и CSS "
-"цветови имена."
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинирано"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
-msgid "Value:"
-msgstr "Стойност:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Задаване на броя на колоните"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
-msgid "Red:"
-msgstr "Червено:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Промяна на цвета на палитрата"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
-msgid "Green:"
-msgstr "Зелено:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Промяна номера на палитрата"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
-msgid "Blue:"
-msgstr "Синьо:"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Приставката вероятно е забила."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
-msgid "Index:"
-msgstr "Индексирано:"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Функцията „%s“ не може да се стартира.\n"
+"%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
-msgid "Hex:"
-msgstr "Шестнадесетично:"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Избиране на изображение в левия панел"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
-msgid "Hue:"
-msgstr "Нюанс:"
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Приставка"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Насищане:"
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредък"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Циан:"
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Изображението\n"
+"няма\n"
+"цветови про̀би"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Магента:"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Всички изображения XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Жълто:"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Без компресия, за да може файловете във формат XCF да се четат от %s и по-"
+"късни версии."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
-msgid "Black:"
-msgstr "Черно:"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr ""
+"Запазване на _този файл във формат XCF с по-добра, но по-бавна компресия"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Прозрачност:"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"В отделни случаи, алгоритъмът за по-добра компресия може да произведе по-"
+"големи файлове. Ако размерът е много важен, проверете резултата"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
-msgid "Color index:"
-msgstr "Цветови индекс:"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Изображението ползва възможности от версия %s и няма да може да се отвори от "
+"по-стари версии на GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "HTML допълнение:"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "Метаданните няма да са видими във версии на GIMP по-стари от 2.10."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
-msgid "Only indexed images have a colormap."
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Това име на файл „%s“ не може да се преобразува до валидно URI:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитри"
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Неправилен UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
-msgid "Smaller Previews"
-msgstr "По-малък преглед"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Избор на запазени настройки от списъка"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
-msgid "Larger Previews"
-msgstr "По-голям преглед"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Запазване на текущите настройки с име"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
-msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Премахване събитията от този контролер"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Управление на запазени настройки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
-msgid "_Enable this controller"
-msgstr "_Включване на този контролер"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "_Внасяне на текущите настройки от файл…"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Изнасяне на текущите настройки към файл…"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
-msgid "State:"
-msgstr "Състояние:"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Управление на запазените настройки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
-msgid "Event"
-msgstr "Събитие"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Запазване на настройки с име"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
-msgid "_Grab event"
-msgstr "_Прихващане на събитие"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Въведете име за тези настройки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
-msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Запазени настройки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
-#, c-format
-msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Премахване на действието зададено за „%s“"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Управление на запазени настройки"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Внасяне на настройки от файл"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Изнасяне на избраните настройки към файл"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Изтриване на избраните настройки"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
-msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Задаване на действие за „%s“"
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
-msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Избор на действие за събитието „%s“"
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Избор на събитийно действие за този контролер"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Преместване курсора нагоре"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Преместване курсора надолу"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Преместване курсора наляво"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Преместване курсора надясно"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
+msgid "Line width:"
+msgstr "Широчина на линията:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+msgid "_Line Style"
+msgstr "Стил на _линията:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
-msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Събития от клавиатурата"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "Стил на _края:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+msgid "_Join style:"
+msgstr "Стил на _свързването:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
-msgid "Available Controllers"
-msgstr "Възможни контролери"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "_Ограничение на скосяването:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
-msgid "Active Controllers"
-msgstr "Активни контролери"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Шарка на тиретата:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
-msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Настройка на избрания контролер"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "_Готов вид на тирета:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
-msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Преместване на избрания контролер нагоре"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "filter"
+msgstr "филтър"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
-msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Преместване на избрания контролер надолу"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+msgid "enter tags"
+msgstr "въведете етикети"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка активни контролери"
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+msgid ","
+msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с активни контролери"
+msgid "%p"
+msgstr "%p "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
-msgid ""
-"There can only be one active keyboard controller.\n"
-"\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Може да има само един активен клавиатурен контролер.\n"
-"\n"
-"Вече имате клавиатурен контролер в списъка на активни контролери."
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Допълнителни настройки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
-msgid ""
-"There can only be one active wheel controller.\n"
-"\n"
-"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Може да има само един активен контролер на колелце.\n"
-"\n"
-"Вече имате контролер на колелце в списъка на активни контролери."
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
+msgid "Color _space:"
+msgstr "_Цветово пространство:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
+msgid "_Precision:"
+msgstr "_Точност:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Може да има само един активен контролер на колелце.\n"
-"\n"
-"Вече имате контролер на колелце в списъка на активни контролери."
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Гама:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
-msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Изтриване на контролера?"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Избор на цветови профил"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Спиране на контролера"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "_Цветови профил:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Изтриване на контролера"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "Беле_жки:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
-#, c-format
-msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Изтриване на контролер „%s“?"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Име:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
-msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
-msgstr ""
-"Премахването на този контролер от списъка с активни контролери ще изтрие "
-"всички взаимовръзки на събития, конфигурирани до момента.\n"
-"\n"
-"Избирането на „Спиране на контролера“ ще спре контролера без да го премахва."
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Икона:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
-msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Конфигуриране на входящ контролер"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Button 8"
-msgstr "Крайно"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Button 9"
-msgstr "Крайно"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "В този контекст не може да се ползва атрибут „%s“ за елемента „<%s>“"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Button 10"
-msgstr "Крайно"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Най-външният елемент на текста трябва да е „<markup>“, а не „<%s>“"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Button 11"
-msgstr "Крайно"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Входният файл „%s“ изглежда отрязан: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Button 12"
-msgstr "Крайно"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Грешни данни в UTF-8 във файла „%s“."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Показалци на мишката"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
+#, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Неуспешно запазване на текстовия файл „%s“: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Събития за колелцето на мишката"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Превъртане нагоре"
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "_Ползване на избрания шрифт"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Превъртане надолу"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Смяна на шрифта на избрания текст"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Превъртане наляво"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Промяна на размера на избрания текст"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Превъртане надясно"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Изчистване на стила не избраните пиксели"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Колелце на мишката"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Смяна на цвета на избрания текст"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Събития за колелцето на мишката"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Смяна на кърнинга на избрания текст"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Смяна на шрифтовата линия на избрания текст"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
-msgid "Revert"
-msgstr "Връщане в начално състояние"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Bold"
+msgstr "Получерно"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
-#, c-format
-msgid "%s (read only)"
-msgstr "%s (само за четене)"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+msgid "Underline"
+msgstr "Недефинирано"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Зачертано"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Изтриване на „%s“?"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Шрифтът „%s“ не е наличен на тази система"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
+"Натиснете за обновяване на прегледа\n"
+"%s и натиснете за принудително обновяване на прегледа"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Налягане:"
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "_Преглед"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-msgid "X tilt"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
+msgid "No selection"
+msgstr "Няма избрано"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
-msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Миниатюра %d от %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Wheel"
-msgstr "Колелце на мишката"
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Създаване на предварителен преглед…"
 
-#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
-msgid "Axes"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Промяна на цвета на рисуване"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Промяна на цвета на фона"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
+"Активният цвят за рисуване.\n"
+"Натиснете за отваряне на прозорчето за избор на цвят."
 
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
-msgid "Keys"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
+"Активният цвят на фона.\n"
+"Натиснете за отваряне на прозорчето за избор на цвят."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "none"
-msgstr "(нищо)"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"Активното изображение.\n"
+"Натиснете за отваряне на прозорче."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "Криви"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr ""
+"Довлачете до файлов мениджър с поддръжка на XDS за запазване на "
+"изображението."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
-#, fuzzy
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_Отмяна на цветовите промени"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"Активната четка.\n"
+"Натиснете за отваряне на прозорчето за четки."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
+"Активната шарка.\n"
+"Натиснете за отваряне на прозорчето за шаблони."
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
-msgid "Save device status"
-msgstr "Запазване състоянието на устройството"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Активната преливка.\n"
+"Натиснете за отваряне на прозорчето за преливки."
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
-#, c-format
-msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Също в групата:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
-#, c-format
-msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Фон: %d, %d, %d"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Създаване на нова група инструменти"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
-msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение."
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Повдигане на този елемент"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файлът съществува"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Повдигане на този елемент най-горе"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Презаписване"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Снижаване на този елемент"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Снижаване на този елемент най-долу"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
-msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Искате ли да го презапишете със изображението което запазвате?"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Изтриване на тази група инструменти"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Настройване на този таб"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Връщане на оригиналния ред на инструментите и видимостта"
 
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Запазване на настройките на инструмента…"
 
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Възстановяване на настройките на инструмента…"
 
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "_Изтриване на настройките на инструмента…"
 
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматично"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Настройки „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което "
-"работите."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "Инсталацията ви на GIMP е непълна:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "пиксела"
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr "Проверете дали файловете с XML за на менюто са инсталирани."
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr "Грешка при четене на настройките на менюто от %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-msgid "Velocity"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ Начално изображение ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Заключване на щрихите на пътя"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Fade"
-msgstr "Из_бледняване"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Заключване на местоположението на пътя"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
-msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Твърде много съобщения за грешки!"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четка"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
-msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Съобщенията са пренасочени към stderr."
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на динамика"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
-#, c-format
-msgid "%s Message"
-msgstr "%s съобщение"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Отваряне прозорчето за избор на четка от MyPaint"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Автоматично откриване"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Отваряне прозорчето за избор на шарка"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
-msgid "By Extension"
-msgstr "Според разширението"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Отваряне прозорчето за избор на преливка"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
-msgid "All files"
-msgstr "Всички файлове"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Отваряне прозорчето за избор на палитра"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
-msgid "All images"
-msgstr "Всички изображения"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Отваряне прозорчето за избор на шрифт"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
-msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Избор на _тип файл (%s)"
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (опитайте %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
-msgid "File Type"
-msgstr "Тип файл"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
-msgid "Extensions"
-msgstr "Разширения"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (опитайте %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Запълване с цвета за _рисуване"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (опитайте %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Заглаждане"
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Включена настройка „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
 #, c-format
-msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Мащаб на увеличение %d:1"
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Изключена настройка „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
 #, c-format
-msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Показване на [%0.4f,·%0.4f]"
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Избиране на „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
 #, c-format
-msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "Позиция: %0.4f"
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Задействане на инструмента „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
 #, c-format
-msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "ЧЗС (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Вградени степени на сивото (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
 #, c-format
-msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "ЦНС (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Вградено RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
 #, c-format
-msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Интензитет: %0.1f  Плътност: %0.1f"
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Предпочетена степен на сивото (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
 #, c-format
-msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "ЧЗС (%d, %d, %d)"
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Предпочетено RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
-msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Цветът за рисуване е:"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Цвят"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
-msgid "Background color set to:"
-msgstr "Цветът на фона е:"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%sВлачене: преместване и компресиране"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Обикновен"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
-msgid "Drag: move"
-msgstr "Влачене: преместване"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%sНатискане: разширяване на избора"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Само избиране"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
-msgid "Click: select"
-msgstr "Натискане: избиране"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Цвят за рисуване"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
-msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Натискане: избиране Изтегляне: преместване"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Добавяне в палитрата"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Линейна хистограма"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Логаритмична хистограма"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Текущо състояние"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Икона и текст"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Икона и описание"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Състояние и текст"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Състояние и описание"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "GIMP XCF изображение"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
+msgid "Memory Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
 #, c-format
-msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Позиция на манипулатора: %0.4f"
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Отваряне на „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
-msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Разстояние: %0.4f"
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "XCF грешка: неподдържана версия %d на XCF файла"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
-msgid "Line _style:"
-msgstr "_Вид на линиите:"
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Запазване на „%s“"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
-msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Промяна горния цвят на мрежата"
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Затваряне на %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Цвят за _рисуване:"
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
-msgid "Change grid background color"
-msgstr "Промяна фоновия цвят на мрежата"
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Грешка при четенето на „%s“: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Цвят на фона:"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:251
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:426
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:723
 #, fuzzy
-msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Четец за _помощта:"
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Всички свързани слоеве"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:733
 #, fuzzy
-msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Четец за помощта на GIMP"
+msgid "Linked Channels"
+msgstr "Свиване на канал"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:758
 #, fuzzy
+msgid "Linked Paths"
+msgstr "Повдигане на пътеката"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:805
 msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
 msgstr ""
-"Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
+"Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всчко."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
-msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Четецът за помощта не може да бъде пуснат"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:824
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr ""
+"Този XCF файл е повреден! Никакви данни не могат да бъдат заредени от него."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
-msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Не може да бъде пусната приставката за четене на помощта на GIMP."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:915
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"Предупреждение за XCF: Версията 0 на\n"
+"файловия формат XCF не запазва правилно\n"
+"индексирани цветови карти.\n"
+"Замяна с цветова карта на степени на сивото."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCF файла"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Уеб-четец"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Грешка при търсене на XCF файл %s"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
 #, fuzzy
-msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Отваряне наръчника на GIMP"
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Грешка при запис на XCF файл: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
-msgid "_Read Online"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
-msgid "Mean:"
-msgstr "Означава:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
-msgid "Std dev:"
-msgstr "Станд. откл.:"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
-msgid "Median:"
-msgstr "Медиана:"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "Кръгло"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Пиксели:"
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
-msgid "Count:"
-msgstr "Брой:"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не може да се отвори тестовия файл за странициране.\n"
+#~ "\n"
+#~ "За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и "
+#~ "правата за достъп до папката за странициране в „Настройки“ (в момента е "
+#~ "„%s“)."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Проценти:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Настройки на новия канал"
 
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Формат по подразбиране"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Редактор на палитри"
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Заявка..."
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "Обръщане стойностите на цветовете"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Размер в паметта:"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Свързан"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
-msgid "Print size:"
-msgstr "Размер за печат:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Toggle the linked state"
+#~ msgstr "Превключване на свързаността"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Гъстота:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "Хоризонтално обръщане"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
-msgid "Color space:"
-msgstr "Цветово пространство:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "Вертикално обръщане"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Precision:"
-msgstr "Версия:"
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "Из_бледняване..."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
-msgid "File Name:"
-msgstr "Име:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Променяне режима на рисуване и плътността на последната пикселна промяна"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
-msgid "File Size:"
-msgstr "Размер на файла:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Paste _Into"
+#~ msgstr "Поставяне _в"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
-msgid "File Type:"
-msgstr "Тип на файла:"
+#, c-format
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "Из_бледняване %s..."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
-msgid "Size in memory:"
-msgstr "Размер в паметта:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
-msgid "Undo steps:"
-msgstr "Отмяна на стъпки:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Експортиране на пътека като SVG"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
-msgid "Redo steps:"
-msgstr "Повтаряне на стъпки:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
-msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Брой пиксели:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "_Прозрачно"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
-msgid "Number of layers:"
-msgstr "Брой слоеве:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Precision"
+#~ msgstr "_Предишен съвет"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Брой слоеве:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "Инструмент за _текст"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
-msgid "Number of paths:"
-msgstr "Брой пътеки:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Изтриване на слоя"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "_Добавяне към селекция"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "пиксели/%s"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "Добавяне към селекция"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
-#, c-format
-msgid "%g × %g %s"
-msgstr "%g на %g %s"
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Отрязване на слоя"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
-msgid "colors"
-msgstr "цветове"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "_Карта"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
-msgid "Lock:"
-msgstr "Заключване:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Шарка"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
-msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Заключване на канала за прозрачност"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "Очертаване на селекцията"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message repeated once."
-msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Съобщението е повторено веднъж."
-msgstr[1] "Съобщението е повторено веднъж."
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "_Смаляване от краищата на изображението"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинирано"
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_Смекчаване на границата"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
-msgid "Columns:"
-msgstr "Колони:"
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "_Заключване на селекцията към границите на изображението"
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "Входящи нива"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC цветови профил (*.icc, *.icm)"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Видим"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
-msgid "Progress"
-msgstr "Развитие"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Свързан"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Това име на файл „%s“ не може да се промени във валидно URI:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
+#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлът за временни данни не може да бъде отворен. GIMP изчерпа наличната "
+#~ "памет и не може да използва този файл. Някой части от изображенията може "
+#~ "да са повредени. Опитайте се да запазите работата си под различно име, "
+#~ "рестартирайте GIMP и проверете местоположението на папката за временни "
+#~ "данни в настройките."
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Невалиден UTF-8"
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Задаване на пикселен формат за курсорите."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Запазване на настройките като файл"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когато е включено, X сървърът подава информацията за местоположението на "
+#~ "курсора при всяко движение, вместо програмата да го следи сама. Това "
+#~ "означава че рисуването с големи четки би трябвало да е по-прецизно, но "
+#~ "може да е по-бавно. Странно, но на някой X сървъри, включването на тази "
+#~ "опция ускорява рисуването."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 #, fuzzy
-msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "Зареждане на настройки от файл"
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Генериране на оптимална палитра"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 #, fuzzy
-msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Запазване описанието на грешките във файл..."
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Генериране на уеб-оптимизирана палитра"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 #, fuzzy
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Сливане на палитри..."
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Използване на черно-бяла (еднобитова) палитра"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Използване на собствена палитра"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
 #, fuzzy
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Въведете име за тези настройки"
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Стойност"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
 #, fuzzy
-msgid "Saved Settings"
-msgstr "Запазени настройки"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Прозрачност"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
 #, fuzzy
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Пре_именуване на запазени настройки"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нищо"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Зареждане на настройки от файл"
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Очертаване с четка"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Запазване настройките на нивата като файл"
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Слепване"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Кръгло"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d на %d ppi"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Издигане"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
-#, c-format
-msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppi"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Крайно"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
-msgid "Line width:"
-msgstr "Ширина на линията:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Кръгло"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
-msgid "_Line Style"
-msgstr "Вид на _линията:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Квадратно"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
-msgid "_Cap style:"
-msgstr "Вид на _затварянето:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Кръг"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
-msgid "_Join style:"
-msgstr "Вид на _свързването:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Квадратно"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
-msgid "_Miter limit:"
-msgstr "_Ограничение:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Ромб"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
-msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Вид на тиретата:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Хоризонтално"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
-msgid "Dash _preset:"
-msgstr "_Готов вид на тирета:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикално"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 #, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "_Филтри"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Link/Unlink item"
+#~ msgstr "Свързване/освобождаване на обекта"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
 #, fuzzy
-msgid "enter tags"
-msgstr "Центрирани линии"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Червено"
 
-#. Seperator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
-msgid ","
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Зелено"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Синьо"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Допълнителни настройки"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Нюанс"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
-msgid "Color _space:"
-msgstr "_Цвят:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Насищане"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
 #, fuzzy
-msgid "_Precision:"
-msgstr "_Хоризонтална гъстота:"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Стойност"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Запълване с:"
+#, c-format
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Това не са четки на GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
-msgid "Comme_nt:"
-msgstr "Беле_жки:"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки на "
+#~ "ред %d."
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Име:"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната форма на GIMP четка на "
+#~ "ред %d."
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Икона:"
+#, c-format
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Ред %d: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
 #, c-format
-msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d на %d ppi, %s"
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
 #, c-format
-msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppi, %s"
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Преливка"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Грешни данни в UTF-8 във файла „%s“."
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Грешка при четене на ред %d."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Това не са преливки на GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
 #, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Файлът е повреден на ред %d."
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
-msgid "_Use selected font"
-msgstr "Отваряне на избрания шрифт"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при четене на файл с преливки „%s“: Повреден сегмент %d на ред %d."
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Промяна размера на съдържанието на слоя"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Не могат да се внасят преливки от „%s“: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
 #, fuzzy
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Промяна размера на съдържанието на слоя"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+#~ msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
 #, fuzzy
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Изчистване на избраните пиксели"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+#~ msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Промяна размера на съдържанието на слоя"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
-msgid "Bold"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+#~ msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
-msgid "Italic"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Index %d"
+#~ msgstr "Индекс %d"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Underline"
-msgstr "Недефинирано"
+#, c-format
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d."
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
-msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Click to update preview\n"
-"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
-msgstr ""
-"Натиснете за обновяване на прегледа\n"
-"%s%sНатиснете за насилствено обновяване на прегледа"
+#, c-format
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Избледняване %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
-msgid "Pr_eview"
-msgstr "_Преглед"
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "Из_бледняване"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
-msgid "No selection"
-msgstr "Няма избрано"
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Разширяване при необходимост"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
-#, c-format
-msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Преглед %d от %d"
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Ограничаване според размера на изображението"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
-msgid "Creating preview..."
-msgstr "Създаване на предварителен преглед..."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Настройки"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Цветове за рисуване и фон. Черният и белият квадрат изчистват настройките. "
-"Стрелките разменят цветовете. Двойното натискане с мишката отваря прозорец "
-"за избор на цвят."
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "_Отместване"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
-msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Промяна цвета на рисуване"
+#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
+#~ msgstr "Отместване по хоризонтал/_2, вертикал/2"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
-msgid "Change Background Color"
-msgstr "Промяна на цвета на фона"
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "Запазване на изображенията"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
-msgid ""
-"The active image.\n"
-"Click to open the Image Dialog."
-msgstr ""
-"Активното изображение.\n"
-"Натискане за отваряне на диалог."
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
-msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Влачене в XDS файл-мениджър за запазване на изображението."
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "Прилепване към мрежата и водачите"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
-msgid ""
-"The active brush.\n"
-"Click to open the Brush Dialog."
-msgstr ""
-"Активната четка.\n"
-"Натискане за отваряне на диалог."
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "По размера на прозореца"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
-msgid ""
-"The active pattern.\n"
-"Click to open the Pattern Dialog."
-msgstr ""
-"Активната шарка.\n"
-"Натискане за отваряне на диалог."
+#~ msgid "Mouse Pointers"
+#~ msgstr "Показалци на мишката"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
-msgid ""
-"The active gradient.\n"
-"Click to open the Gradient Dialog."
-msgstr ""
-"Активната преливка.\n"
-"Натискане за отваряне на диалог."
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "_Изобразяване на курсора:"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "_Профил на симулацията за печат:"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "_Тип на действието:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слоеве в индексиран цвят винаги се преоразмеряват без интерплорация. "
+#~ "Избраният тип на интерплорация ще засегне само канали и маски."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 #, fuzzy
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Повдигане кутията с инструменти"
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Замъгляване"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Повдигане най-горе"
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Кръг"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Снижаване"
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Квадратно"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Снижаване най-долу"
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Ромб"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Изчистване реда на инструментите и видимостта"
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Преместване на слоя"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "_Редактиране на цвят..."
+#, c-format
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Приставката липсва (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "_Редактиране на цвят..."
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Преливка"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Преливка"
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Яркост/контраст: настройване на яркостта и контраста"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Изтриване на цвят"
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Яркост и контраст"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Icon:"
-msgstr "_Икона:"
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Яркост и контраст"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "Настройка на цветовия баланс"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Дублиране на четката"
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Цветовият баланс е работи само на ЧЗС слоеве."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Оцветяване"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Дублиране на преливката"
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "Оцветяване: оцветяване на изображението"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Дублиране на шарката"
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "Правенето на плакат не работи на индексирани слоеве."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Добавяне в палитрата"
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "Оцветяване"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current layer only"
+#~ msgstr "Само текущия слой"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preset"
-msgstr "_Готов вид на тирета:"
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Криви: настройване на цветовите криви"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "Зареждане на криви"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "Зареждане на криви"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
-msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Инсталацията ви на GIMP е непълна:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Премахване на цветове"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 #, fuzzy
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Уверете се че XML файловете на менюто са правилно инсталирани."
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "Изваждането на цветове работи само в ЧЗС слоеве."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Грешка при четене конфигурацията на менюто от %s: %s"
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Преместване на избраното"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
-msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[ Начално изображение ]"
+#, c-format
+#~ msgid "Flip Type  (%s)"
+#~ msgstr "Вид обръщане  (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Свързване на линии"
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Обръщане"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
-msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
+#~ "holes in the selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "По-малките стойности позволяват до по-точна граница, но тогава може да се "
+#~ "появят дупки в селекцията"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт"
+#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
+#~ msgstr "Чувствителност на компонента за яркост"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
-msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка"
+#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
+#~ msgstr "Чувствителност на компонента червено/зелено"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
-msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
+#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+#~ msgstr "Чувствителност на компонента жълто/синьо"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
-msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
+#, c-format
+#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
+#~ msgstr "Интерактивно подобряване  (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
-msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт"
+#~ msgid "Small brush"
+#~ msgstr "Малка четка"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
-#, c-format
-msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (опитайте %s)"
+#~ msgid "Large brush"
+#~ msgstr "Голяма четка"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "Цветова чувствителност"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (опитайте %s, %s)"
+#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
+#~ msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (опитайте %s, %s, %s)"
+#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го "
+#~ "извлечете"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
-msgctxt "active-color"
-msgid "Foreground"
-msgstr "Отпред"
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "Настройване на тонове / светлина / насищане"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 #, fuzzy
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Нюанс-насищане"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 #, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Пиксел"
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Нюанс-насищане"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "ЧЗС"
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в ЧЗС цвят."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV "
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Нива: настройка нивата на цветовете"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
 #, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK "
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "Входящи нива"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 #, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Pick only"
-msgstr "Само хващане"
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "Входящи нива"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Set foreground color"
-msgstr ""
-"Задаване на цвят за\n"
-"рисуване"
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Хващане на черна точка"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Set background color"
-msgstr ""
-"Задаване цвета на\n"
-"фона"
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Хващане на сива точка"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Add to palette"
-msgstr "Добавяне в палитрата"
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Хващане на бяла точка"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Linear histogram"
-msgstr "Хистограма"
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Преместване на активния слой"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 #, fuzzy
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Логаритмично"
+#~ msgid "Dynamics Options"
+#~ msgstr "Папки с шрифтове"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Правене на плакат (намаляване броя на цветовете)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 #, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current status"
-msgstr "Текущо състояние"
+#~ msgid "Fixed:"
+#~ msgstr "Поправено"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Няма активен слой или канал за очертаване"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 #, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Пропорция на страните:"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 #, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & text"
-msgstr "Икона и текст"
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 #, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & desc"
-msgstr "Икона и описание"
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Височина"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 #, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & text"
-msgstr "Статус и текст"
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Размер"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & desc"
-msgstr "Статус и описание"
+#, c-format
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Грешка при записването на „%s“: %s"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинирано"
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS.  Това приема и "
+#~ "CSS цветови имена."
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP XCF изображение"
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Стойност:"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Отваряне на „%s“"
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Зелено:"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF грешка: неподдържана версия %d на XCF файла"
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Синьо:"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Запазване на „%s“"
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Нюанс:"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
-#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Грешка при запазването на XCF файл: %s"
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Насищане:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всчко."
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Циан:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Този XCF файл е повреден! Никакви данни не могат да бъдат заредени от него."
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Магента:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
-msgid ""
-"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
-"did not save indexed colormaps correctly.\n"
-"Substituting grayscale map."
-msgstr ""
-"Предупреждение за XCF: Версията 0 на\n"
-"файловия формат XCF не запазва правилно\n"
-"индексирани цветови карти.\n"
-"Замяна с цветова карта на степени на сивото."
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Жълто:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
-msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCF файла"
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Прозрачност:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Грешка при търсене на XCF файл %s"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Канал:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Грешка при запис на XCF файл: %s"
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Заявка..."
+
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "цветове"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Колони:"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC цветови профил (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "round"
-msgstr "Кръгло"
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "Запазване на настройките като файл"
 
-#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "_Сливане на палитри..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цветове за рисуване и фон. Черният и белият квадрат изчистват "
+#~ "настройките. Стрелките разменят цветовете. Двойното натискане с мишката "
+#~ "отваря прозорец за избор на цвят."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "ЧЗС"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Недефинирано"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Грешка при запазването на XCF файл: %s"
 
 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Фината настройка не работи на слоеве с индексирани цветове."
@@ -17831,15 +32548,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Brush Scale"
 #~ msgstr "Папки с четки"
 
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Копирането с перспектива не работи на индексирани слоеве."
-
 #~ msgid "Rate:"
 #~ msgstr "Гъстота:"
 
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Преливка:"
-
 #~ msgid "Threshold:"
 #~ msgstr "Обхват:"
 
@@ -17871,9 +32582,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Tilt:"
 #~ msgstr "Разделяне:"
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Вид"
-
 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Нивата не работят на индексирани слоеве."
 
@@ -17891,9 +32599,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Scale:"
 #~ msgstr "Мащабиране:"
 
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Дължина:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Perspective"
@@ -17952,12 +32657,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Spacing:"
 #~ msgstr "Разстояние:"
 
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Автоматично обновяване"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Задаване на обекта като специално свързан"
-
 #~ msgid "Message repeated %d times."
 #~ msgstr "Съобщението е повторено %d пъти."
 
@@ -18042,9 +32741,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Remove all entries from the document history?"
 #~ msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа?"
 
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Копиране на избраната област в буфера"
-
 #~ msgid "Paste as New"
 #~ msgstr "Поставяне като ново"
 
@@ -18054,9 +32750,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Save error log"
 #~ msgstr "Запазване описанията на грешки"
 
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Запазване на селекцията"
-
 #~ msgid "Acq_uire"
 #~ msgstr "_Снимане"
 
@@ -18096,15 +32789,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 #~ msgstr "Пресичане очертанията на текстовия слой със селекцията"
 
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Задаване на непрозрачността"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Изтриване на цвят"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Нова палитра"
-
 #~ msgid "New pattern"
 #~ msgstr "Нова шарка"
 
@@ -18132,9 +32816,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "L_ower Tool"
 #~ msgstr "С_нижаване"
 
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Сни_жаване най-долу"
-
 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
 #~ msgstr "_Изчистване реда и видимостта"
 
@@ -18156,9 +32837,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Добавяне"
 
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Пресичане"
-
 #~ msgid "Fit Image _to Window"
 #~ msgstr "Максимално"
 
@@ -18198,12 +32876,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Remove floating selection"
 #~ msgstr "Премахване на плаващата селекция"
 
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Преместване на слоя"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Преместване на канала"
-
 #~ msgid "Reposition path"
 #~ msgstr "Преместване на слой"
 
@@ -18237,9 +32909,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "command|Rotate"
 #~ msgstr "въртене"
 
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "отрязване на изображението"
-
 #~ msgid "Add Sample_Point"
 #~ msgstr "Добавяне на примерна _точка"
 
@@ -18302,9 +32971,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Last error:"
 #~ msgstr "Последна грешка:"
 
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Налични типове:"
-
 #~ msgid "Save document _history on exit"
 #~ msgstr "_Запомняне на историята на документа при излизане"
 
@@ -18353,18 +33019,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Right justified"
 #~ msgstr "Дясно подравняване"
 
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Центрирано"
-
 #~ msgid "Filled"
 #~ msgstr "Запълване"
 
 #~ msgid "Save Curves"
 #~ msgstr "Запазване на криви"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
-
 #~ msgid "command|Foreground Select"
 #~ msgstr "Избиране цвят за рисуване"
 
@@ -18398,12 +33058,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "command|Perspective"
 #~ msgstr "Перспектива"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "Х:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "В:"
-
 #~ msgid "Fix"
 #~ msgstr "Поправка"
 
@@ -18428,9 +33082,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Supersampling"
 #~ msgstr "Суперсемплиране"
 
-#~ msgid "Create Selection from Path"
-#~ msgstr "Създаване на селекция по пътека"
-
 #~ msgid "Empty Channel"
 #~ msgstr "Изпразване на канала"
 
@@ -18465,9 +33116,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Pixel dimensions:"
 #~ msgstr "Размер в пиксели:"
 
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Изпразване на слоя"
-
 #~ msgid "Empty Path"
 #~ msgstr "Изпразване на пътеката"
 
@@ -18476,6 +33124,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
 #~ msgstr "Наклонена черта"
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Линейно"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]