[metacity] Update Turkish translation



commit bd2239178a9fcc848d79600c8aed15853b691e20
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Fri Jul 22 23:22:31 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 167 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d3175e61..fb3578db 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,22 +7,22 @@
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
 # İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
 # Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019, 2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019, 2020, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-06 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 01:11+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-24 13:48+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1424248750.000000\n"
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
@@ -245,10 +245,10 @@ msgstr "Dizgileyici"
 #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34
 msgid ""
 "Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are "
-"“none” and “xrender”."
+"“none”, “xrender” and “xpresent”."
 msgstr ""
 "Metacity’nin dizgilemede kullanacağı dizgileyici. Olası değerler: "
-"“none” (hiçbiri) e “xrender”."
+"“none” (hiçbiri), “xrender” ve “xpresent”."
 
 #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "gtk:custom girdisinin color_name parametresindeki '%c' verisinde geçersiz "
 "karakter, yalnızca A-Za-z0-9-_ geçerlidir"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:273
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Gtk:custom biçimi \"gtk:custom(color_name,fallback)\" şeklindedir; '%s' bu "
 "biçime uymuyor"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:306
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; '%s' "
 "ayrıştırılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -464,17 +464,17 @@ msgstr ""
 "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; '%s' "
 "ayrıştırılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:332
 #, c-format
 msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
 msgstr "Renk belirtimindeki '%s' durumu anlaşılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:344
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
 msgstr "Renk belirtimindeki '%s' renk bileşeni anlaşılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
@@ -482,34 +482,34 @@ msgstr ""
 "Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; '%s' bu "
 "biçime uymuyor"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
 msgstr "Renk karışımındaki '%s' alfa değeri ayrıştırılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:389
 #, c-format
 msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Renk karışımının alfa değeri '%s', 0.0 ile 1.0 arasında değil"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:432
 #, c-format
 msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
 msgstr ""
 "Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; '%s' bu biçime "
 "uymuyor"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
 msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan '%s' ayrıştırılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:451
 #, c-format
 msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
 msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan '%s', negatif"
 
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not parse color '%s'"
 msgstr "'%s' rengi ayrıştırılamadı"
@@ -575,8 +575,8 @@ msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
-"Koordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan \"%2$c"
-"\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor"
+"Koordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan "
+"\"%2$c\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor"
 
 #: libmetacity/meta-draw-spec.c:941
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
@@ -800,13 +800,13 @@ msgstr "'%s' pencere türünün önceden atanmış bir biçem kümesi var"
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3092
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3128
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3164
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3200
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3497
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2810
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2856
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> ögesi <%s> altında kullanılamaz"
@@ -859,82 +859,82 @@ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Renk geçişi türü olarak verilen \"%s\" değeri anlaşılamadı"
 
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2595
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%s> ögesinin doldurma türü \"%s\" anlaşılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2426
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2495
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2546
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" durumu anlaşılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2436
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2505
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" gölgesi anlaşılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2446
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%s> ögesi için \"%s\" oku anlaşılamadı"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2695
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2762
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2707
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2774
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Burada \"%s\" draw_ops'unu içermek çevrimsel gönderime yol açar"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2979
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Çerçeve parçası için bilinmeyen konum \"%s\""
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2987
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Çerçeve biçeminin %s konumunda zaten bir parça var"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3003
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "\"%s\" adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3034
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Düğme için geçersiz işlev \"%s\""
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3045
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047
 #, c-format
 msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "Düğme işlevi '%s' bu sürümde mevcut değil (%d, gereken %d)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3054
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056
 #, c-format
 msgid "Unknown state '%s' for button"
 msgstr "Düğme için geçersiz durum '%s'"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3061
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Çerçeve biçeminde %s işlevi, %s durumu için zaten bir düğme var"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3078
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
 msgstr "'%s' adında hiç <draw_ops> tanımlanmamış"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3112
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
 "Bir <piece> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops "
 "özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3148
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "Bir <button> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops "
 "özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3184
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -958,28 +958,28 @@ msgstr ""
 "Bir <menu_icon> ögesi içinde iki draw_ops olamaz (tema, ya bir draw_ops "
 "özniteliğiyle bir <draw_ops> ögesi, ya da iki öge belirtmiş)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3288
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "'%s', odak özniteliği için geçerli bir değer değil"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3297
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
 msgstr "'%s', durum özniteliği için geçerli bir değer değil"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3306
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308
 #, c-format
 msgid "A style called '%s' has not been defined"
 msgstr "'%s' adlı bir biçem tanımlanmamış"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3324
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3347
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "'%s', yeniden boyutlandırma özniteliği için geçerli bir değer değil"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3358
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -988,34 +988,34 @@ msgstr ""
 "<%s> ögesinin büyütülmüş/toplanmış durumlarında 'resize' özniteliği "
 "bulunmamalı"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3379
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381
 #, c-format
 msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr "<%s> ögesinin büyütülmüş durumlarında 'resize'  özniteliği bulunmamalı"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3394
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3442
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr ""
 "%s durumu, %s yeniden boyutlandırma, %s odak için biçem zaten belirtilmiş"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3406
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3418
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3430
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3454
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3466
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "%s durumu, odak %s için biçem zaten belirtilmiş"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3544
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546
 #, c-format
 msgid "Bad version specification '%s'"
 msgstr "Kötü sürüm belirtimi '%s'"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3615
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617
 msgid ""
 "'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
 "theme-2.xml"
@@ -1023,42 +1023,42 @@ msgstr ""
 "'version' özniteliği metacity-theme-1.xml veya metacity-theme-2.xml "
 "içerisinde kullanılamaz"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3638
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640
 #, c-format
 msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
 msgstr "Tema için %s sürümü gerekli ancak en son desteklenen tema sürümü %d.%d"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3662
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Temanın en dış ögesi <%s> değil <metacity_theme> olmalıdır"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr "<%s> ögesi, name/author/date/description ögesinin içinde kullanılamaz"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3688
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "<constant> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3701
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr "<%s> ögesi, distance/border/aspect_ratio ögesinin içinde kullanılamaz"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3724
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "<%s> ögesi, çizim işlemi ögesinin içinde kullanılamaz."
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3735
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3766
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3772
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3778
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "<%s> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır"
@@ -1067,16 +1067,16 @@ msgstr "<%s> ögesinin içinde <%s> ögesi bulunmamalıdır"
 #. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose
 #. * name is given second, in quotation marks).
 #.
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3832
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3840
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3848
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3856
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3865
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme '%s'"
 msgstr "'%s' temasında hiç <%s> atanmamış"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3876
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
@@ -1085,29 +1085,29 @@ msgstr ""
 "'%s' temasında '%s' pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir <window "
 "type='%s' style_set=\"her neyse\"/> ögesi ekleyin"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4139
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Çerçeve parçası için hiç draw_ops sağlanmamış"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4155
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Düğme için hiç draw_ops sağlanmamış"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4270
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4281
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4292
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4303
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4314
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "Bu temada <%s> iki kez belirtilmiş"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4353
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "<%s> ögesinin içinde metin bulunmamalıdır"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4619
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
 msgstr "'%s' teması için geçerli bir dosya bulunamadı."
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "_Bekle"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Sonlandır"
 
-#: src/core/main.c:101
+#: src/core/main.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "metacity %s\n"
@@ -1152,57 +1152,57 @@ msgstr ""
 "Bu, özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n"
 "Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n"
 
-#: src/core/main.c:197 src/core/main.c:214
+#: src/core/main.c:201 src/core/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Option “%s” is deprecated, use the “--compositor” instead."
 msgstr "“%s” seçeneği terk edilmiştir, bunun yerine “--compositor” kullanın."
 
-#: src/core/main.c:243
+#: src/core/main.c:246
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid compositor"
 msgstr "“%s” geçerli dizgici değil"
 
-#: src/core/main.c:275
+#: src/core/main.c:281
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
 
-#: src/core/main.c:281
+#: src/core/main.c:287
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "Çalışan pencere yöneticisini Metacity ile değiştir"
 
-#: src/core/main.c:287
+#: src/core/main.c:293
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin"
 
-#: src/core/main.c:292
+#: src/core/main.c:298
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
 
-#: src/core/main.c:298
+#: src/core/main.c:304
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
 
-#: src/core/main.c:304
+#: src/core/main.c:310
 msgid "Print version"
 msgstr "Sürümü yazdır"
 
-#: src/core/main.c:310
+#: src/core/main.c:316
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
 
-#: src/core/main.c:319
+#: src/core/main.c:325
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "Dizgilemeyi aç"
 
-#: src/core/main.c:328
+#: src/core/main.c:334
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Dizgilemeyi kapat"
 
-#: src/core/main.c:337
+#: src/core/main.c:343
 msgid "Compositor to use"
 msgstr "Kullanılacak dizgileyici"
 
-#: src/core/main.c:343
+#: src/core/main.c:349
 msgid ""
 "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr "Büyütülmüş ve dekorasyonları olmayan pencereleri tam ekran yapma"
@@ -1219,28 +1219,28 @@ msgstr ""
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Çalışma Alanı %d"
 
-#: src/core/session.c:1210
+#: src/core/session.c:1212
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
 "Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın <metacity_session> "
 "özniteliğiyle karşılaşıldı"
 
-#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330
-#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462
+#: src/core/session.c:1225 src/core/session.c:1300 src/core/session.c:1332
+#: src/core/session.c:1404 src/core/session.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Bilinmeyen öznitelik %s <%s> ögesinde"
 
-#: src/core/session.c:1240
+#: src/core/session.c:1242
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "iç içe <window> imi"
 
-#: src/core/session.c:1482
+#: src/core/session.c:1484
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Bilinmeyen öge %s"
 
-#: src/core/session.c:1838
+#: src/core/session.c:1845
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -1254,32 +1254,32 @@ msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "%s günlük dosyası açıldı\n"
 
 #. Translators: the title of a window from another machine
-#: src/core/window-props.c:617
+#: src/core/window-props.c:548
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (%s üzerinde)"
 
 #. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
-#: src/core/window-props.c:649
+#: src/core/window-props.c:583
 #, c-format
 msgid "%s (as superuser)"
 msgstr "%s (superuser olarak)"
 
 #. Translators: the title of a window owned by another user
 #. * on this machine
-#: src/core/window-props.c:667
+#: src/core/window-props.c:602
 #, c-format
 msgid "%s (as %s)"
 msgstr "%s (%s olarak)"
 
 #. Translators: the title of a window owned by another user
 #. * on this machine, whose name we don't know
-#: src/core/window-props.c:673
+#: src/core/window-props.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (as another user)"
 msgstr "%s (diğer kullanıcı olarak)"
 
-#: src/tools/metacity-message.c:174
+#: src/tools/metacity-message.c:170
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Kullanım: %s\n"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Başka Bir Çalışma Ala_nına Taşı"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:75
+#: src/ui/metaaccellabel.c:73
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:81
+#: src/ui/metaaccellabel.c:79
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:87
+#: src/ui/metaaccellabel.c:85
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:93
+#: src/ui/metaaccellabel.c:91
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:99
+#: src/ui/metaaccellabel.c:97
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: src/ui/metaaccellabel.c:103
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: src/ui/metaaccellabel.c:109
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: src/ui/metaaccellabel.c:115
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: src/ui/metaaccellabel.c:121
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: src/ui/metaaccellabel.c:127
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
@@ -1924,8 +1924,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel "
 #~ "dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Bu tuşbağı \"shift\" tuşuna basılı tutarak ayrılabilir, bu yüzden \"shift"
-#~ "\" kullandığı tuşlardan bir tanesi olamaz."
+#~ "Bu tuşbağı \"shift\" tuşuna basılı tutarak ayrılabilir, bu yüzden "
+#~ "\"shift\" kullandığı tuşlardan bir tanesi olamaz."
 
 #~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kaydedilmiş %s oturum dosyası okunamadı: %s\n"
@@ -2216,8 +2216,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
-#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+#~ "middle button while holding down the key given in "
+#~ "\"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite "
+#~ "way around."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bunu pencereyi sağ tuş ile yeniden boyutlandırmak ve orta tuşa basılıyken "
 #~ "\"mouse_button_modifier\" anahtarında verilen tuşa basıldığında menü "
@@ -2334,9 +2335,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "çalıştırmak üzere atanmış tuş bağlarını tanımlar. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış "
-#~ "olur."
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid "The screenshot command"
 #~ msgstr "Ekran görüntüsü komutu"
@@ -2826,8 +2827,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "Pencere menüsünü etkinleştirmek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
@@ -2857,9 +2858,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "boyutlandırmaya başlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış "
-#~ "olur."
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
@@ -3158,14 +3159,14 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "aracılığıyla sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
-#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
-#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;"
+#~ "a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
 #~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
 #~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 #~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
@@ -3220,8 +3221,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
 #~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
 #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere olmadan "
 #~ "taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak &lt;Alt&gt;Escape) Bu "
@@ -3238,8 +3239,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
 #~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
 #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Odağın pencereler arasındaki ters yönde geçişini beliren pencere "
 #~ "aracılığıyla taşımak üzere atanmış tuş bağı. (Geleneksel olarak &lt;"
@@ -3262,9 +3263,9 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "aracılığıyla sağlamak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış "
-#~ "olur."
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarakatarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
@@ -3314,8 +3315,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "tuşu basılı tutulursa haraket yönü tersine döner. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
@@ -3474,8 +3475,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "Panelin ana menüsünü göstermek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt; Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt; Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
@@ -3483,15 +3484,15 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
 #~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
 #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pencerenin ekran görüntüsünü alması için panelin ekran görüntüsü alıcı "
 #~ "programını çalıştırmak üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
@@ -3520,8 +3521,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "Panelin ana menüsünü göstermek üzere atanmış tuş bağı. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt; Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt; Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
@@ -3540,8 +3541,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "durumdaysa diğer tüm pencerelerin altına indirir. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
@@ -3555,8 +3556,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin altına indirir. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""
@@ -3690,8 +3691,8 @@ msgstr "Yeniden çalıştır"
 #~ "Bu tuş bağı pencereyi diğerlerinin üstüne çıkarır. Biçimi şunun gibi "
 #~ "olmalıdır: \"&lt;Control&gt;a\" ya da \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 #~ "Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"&lt;Ctl&gt;\" "
-#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled"
-#~ "\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
+#~ "ya da \"&lt;Ctrl&gt;\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe "
+#~ "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı "
 #~ "yapılmamış olur."
 
 #~ msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]