[gnome-software/gnome-42] Update Nepali translation



commit 853a9147c1e30028975a19cda19f8913aa51ed68
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Thu May 19 10:15:59 2022 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 5049 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 3142 insertions(+), 1907 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 4b83bb707..7d342d6b0 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 21:06+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-02 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-19 16:00+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -16,11 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,281,-1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "जिनोम सफ्टवेयर"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "सफ्टवेयर"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -34,8 +36,8 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions "
-"and multiple screenshots per application. Applications can be found either through "
+"Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and "
+"multiple screenshots per application. Applications can be found either through "
 "browsing the list of categories or by searching. It also allows you to update your "
 "system using an offline update."
 msgstr ""
@@ -45,22 +47,24 @@ msgid "Overview panel"
 msgstr "समिक्षा प्यानल"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
 msgid "Details panel"
 msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
 msgid "Installed panel"
 msgstr "स्थापित प्यानल"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
 msgid "Updates panel"
 msgstr "अपडेट प्यानल"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
 msgid "The update details"
 msgstr "अद्यावधिक विवरण"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1927
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "जिनोम परियोजना"
 
@@ -92,10 +96,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
 msgid "Automatically download and install updates"
-msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "स्वचालित रूपमा डाउनलोड गर्नुहोस् र अद्यावधिकहरू स्थापना गर्नुहोस्"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
 msgid ""
@@ -109,8 +111,8 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
 msgid ""
-"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened whilst the "
-"user was idle."
+"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened whilst "
+"the user was idle."
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
@@ -119,9 +121,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
 msgid ""
-"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using "
-"a metered connection (eventually downloading some metadata, checking for updates, "
-"etc., which may incur in costs for the user)."
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when "
+"using a metered connection (eventually downloading some metadata, checking for "
+"updates, etc., which may incur in costs for the user)."
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:30
@@ -186,9 +188,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
-"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates "
-"to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never "
-"check the server if the image already exists in the cache."
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means "
+"to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
@@ -208,31 +210,33 @@ msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr "तेस्रो पक्ष मान्नु नपर्ने आधिकारिक भण्डारको सूची"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
-msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
-msgstr "नि:शुल्क सफ्टवेयर मान्नुपर्ने आधिकारिक भण्डारहरूको सूची"
+#, fuzzy
+#| msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
+msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
+msgstr "तेस्रो पक्ष मान्नु नपर्ने आधिकारिक भण्डारको सूची"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
-msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software"
-msgstr ""
+msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
+msgstr "नि:शुल्क सफ्टवेयर मान्नुपर्ने आधिकारिक भण्डारहरूको सूची"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
-msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
+msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
-msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
-msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
@@ -250,297 +254,1080 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
-"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info "
-"folder"
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
+"swcatalog folder"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgid ""
+"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If false, "
+"files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml directory"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats listed "
+"first. An empty array means the default order. Omitted formats are assumed to be "
+"listed last. Example packaging formats are: deb, flatpak, rpm, snap."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: tool that is used when moving profiles system-wide
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr ""
+
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "यो कार्यक्रम मूल प्रयोगकर्ताद्वारा मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
+#, c-format
+msgid "Failed to validate content type: %s"
+msgstr "सामग्री प्रकार प्रमाणित गर्न असफल भयो: %s"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
+#, c-format
+msgid "Failed to move: %s"
+msgstr "सार्न असफल: %s"
+
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "स्थापना गर्ने अनुप्रयोग समाविष्ट गर्दछ"
+msgstr "प्रणालीमा चयन गरिएको सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:135
+msgid "Cartoon Violence"
+msgstr "कार्टुन हिंसा"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:137
+msgid "No information regarding cartoon violence"
+msgstr "कार्टून हिंसा सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:145
+msgid "Fantasy Violence"
+msgstr "काल्पनिक हिंसा"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:147
+msgid "No information regarding fantasy violence"
+msgstr "काल्पनिक हिंसा सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+msgid "Realistic Violence"
+msgstr "यथार्थपरक हिंसा"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:157
+msgid "No information regarding realistic violence"
+msgstr "यथार्थपरक हिंसा सम्बन्धि कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:165
+msgid "Violence Depicting Bloodshed"
+msgstr "रक् तपातचित्रण गर्ने हिंसा"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:167
+msgid "No information regarding bloodshed"
+msgstr "रक् तपातचित्रण गर्ने हिंसा सम्बन्धि कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:175
+msgid "Sexual Violence"
+msgstr "यौन हिंसा"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:177
+msgid "No information regarding sexual violence"
+msgstr "यौन हिंसा सम्बन्धि कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:185
+msgid "Alcohol"
+msgstr "रक्सी"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:187
+msgid "No information regarding references to alcohol"
+msgstr "रक्सीको सन्दर्भ सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:195
+msgid "Narcotics"
+msgstr "लागु पदार्थ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+msgid "No information regarding references to illicit drugs"
+msgstr "गैरकानुनी लागुऔषधको सन्दर्भ सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:205
+msgid "Tobacco"
+msgstr "सुर्तीजन्य पदार्थ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:207
+msgid "No information regarding references to tobacco products"
+msgstr "सुर्तीजन्य पदार्थको सन्दर्भ सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:215 src/gs-age-rating-context-dialog.c:544
+msgid "Nudity"
+msgstr "नग्नटा"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:217
+msgid "No information regarding nudity of any sort"
+msgstr "कुनै पनि प्रकारको नग्नता बारे कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:225
+msgid "Sexual Themes"
+msgstr "यौन विषयवस्तु"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
+msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:235
+msgid "Profanity"
+msgstr "अपवित्र"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:237
+msgid "No information regarding profanity of any kind"
+msgstr "कुनै प्रकारको अपवित्रता सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:245
+msgid "Inappropriate Humor"
+msgstr "अनुपयुक्त विनोद"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:247
+msgid "No information regarding inappropriate humor"
+msgstr "अनुपयुक्त हास्य सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+msgid "Discrimination"
+msgstr "भेदभाव"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:257
+msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:265
+msgid "Advertising"
+msgstr "विज्ञापन गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:267
+msgid "No information regarding advertising of any kind"
+msgstr "कुनै प्रकारको विज्ञापन सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:275
+msgid "Gambling"
+msgstr "जुवातास खेल्नु"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:277
+msgid "No information regarding gambling of any kind"
+msgstr "कुनै पनि प्रकारको जुवा सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:285
+msgid "Purchasing"
+msgstr "खरिद"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:287
+msgid "No information regarding the ability to spend money"
+msgstr "पैसा खर्च गर्ने क्षमता सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:295
+msgid "Chat Between Users"
+msgstr "प्रयोगकर्ताहरू बीचमा कुराकानी"
 
-#: src/gnome-software.ui:11
-msgid "Select All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
+msgid "No information regarding ways to chat with other users"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-software.ui:17
-msgid "Select None"
-msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:305
+msgid "Audio Chat Between Users"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-software.ui:36
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "सफ्टवेर भण्डार"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
+msgid "No information regarding ways to talk with other users"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-software.ui:41
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू अद्यावधिक"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:315
+msgid "Contact Details"
+msgstr "सम्पर्क विवरण"
 
-#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
-msgid "Software"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:317
+msgid ""
+"No information regarding sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "पछाडी जानुहोस्"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:325
+msgid "Identifying Information"
+msgstr "सूचना पहिचान गर्दै"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
+msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "_Explore"
-msgstr "फोल्डर;प्रबन्धक;अन्वेषण;डिस्क;फाइल प्रणाली;नटलस;"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:335
+msgid "Location Sharing"
+msgstr "स्थान साझेदारी"
 
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:120
-msgid "_Installed"
-msgstr "स्थापित"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
+msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:160
-msgid "_Updates"
-msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:361
+msgid "Homosexuality"
+msgstr "समलैङ्गिकता"
 
-#: src/gnome-software.ui:229
-msgid "Search"
-msgstr "_खोज"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:363
+msgid "No information regarding references to homosexuality"
+msgstr "समलैङ्गिकताको सन्दर्भ सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
 
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
-msgid "Source"
-msgstr "स्रोत"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:371
+msgid "Prostitution"
+msgstr "वेश्यावृत्ति"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "सफ्टवेर भण्डार"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:373
+msgid "No information regarding references to prostitution"
+msgstr "वेश्यावृत्ति सन्दर्भ सम्बन्धि कुनै जानकारी छैन"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:386
-msgid "Examine Disk"
-msgstr "डिस्क परिक्षण गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:381
+msgid "Adultery"
+msgstr "व्यभिचार"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:383
+msgid "No information regarding references to adultery"
+msgstr "व्यभिचारको सन्दर्भसम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:391
+msgid "Sexualized Characters"
+msgstr "यौन चरित्र"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:393
+msgid "No information regarding sexualized characters"
+msgstr "यौन चरित्र सम्बन्धि कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:401
+msgid "Desecration"
+msgstr "अखण्डन गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:403
+msgid "No information regarding references to desecration"
+msgstr "अपवित्र सन्दर्भको सम्बन्धी कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:411
+msgid "Human Remains"
+msgstr "मानव अवशेष"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:413
+msgid "No information regarding visible dead human remains"
+msgstr "दृश्य मृत मानव अवशेष को बारेमा कुनै जानकारी छैन"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:421
+msgid "Slavery"
+msgstr "दासत्व"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:423
+msgid "No information regarding references to slavery"
+msgstr "दासत्व सन्दर्भ सम्बन्धि कुनै जानकारी छैन "
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:495
+msgid "Does not include references to drugs"
+msgstr "लागूपदार्थको सन्दर्भ समावेश गर्दैन"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:497
+msgid "Does not include swearing, profanity, and other kinds of strong language"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:499
+msgid "Does not include ads or monetary transactions"
+msgstr "विज्ञापन वा मौद्रिक कारोबार समावेश गर्दैन"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:501
+msgid "Does not include sex or nudity"
+msgstr "यौन वा नग्नता समावेश छैन"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:503
+msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
+msgstr "अनियंत्रित कुराकानी कार्यक्षमता समावेश गर्दैन"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
+msgid "Does not include violence"
+msgstr "हिंसा समावेश छैन"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:538
+msgid "Drugs"
+msgstr "लागु पदार्थ"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Education & Science"
+#| msgid "Languages"
+msgid "Strong Language"
+msgstr "बलियो"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:542
+msgid "Money"
+msgstr "पैसा"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
+msgid "Social"
+msgstr "सामाजिक"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
+msgid "Violence"
+msgstr "हिंसा"
+
+#. Translators: This is used to join two list items together in
+#. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
+#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
+#, c-format
+msgid "%s • %s"
+msgstr "%s • %s"
 
-#. button in the info bar
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
-msgid "Network Settings"
-msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
+#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
+msgid "All"
+msgstr "_सबै"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:402
-msgid "Restart Now"
-msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+#. Translators: This is displayed for the download size in an
+#. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
+#. * (at most a couple of characters wide).
+#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
+#. * size of an application is not known. The bubble is small,
+#. * so the string should be as short as possible.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:954 src/gs-app-context-bar.c:194
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for all ages. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for everyone"
+msgstr "%s सबैका लागि उपयुक्त छ"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:410
-msgid "More Information"
-msgstr "थप जानकारी"
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for toddlers"
+msgstr "%s बच्चाका लागि उपयुक्त छ"
 
-#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for young children"
+msgstr "%s साना केटाकेटीका लागि उपयुक्त छ"
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for teenagers"
+msgstr "%s किशोरकिशोरीका लागि उपयुक्त छ"
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for adults"
+msgstr "%s वयस्कहरूका लागि उपयुक्त छ"
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
+#. * is the age group.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for %s"
+msgstr "%s %s का लागि उपयुक्त छ"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app 
for different ages.
+#. this one’s not a placeholder
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:245
 #, fuzzy
-msgid "Automatic Updates Paused"
-msgstr "स्वचालित अद्यावधिक"
+msgid "Age Rating"
+msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
 
-#: src/gnome-software.ui:481
-msgid "Find Out _More"
-msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्"
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78 src/gs-safety-context-dialog.ui:228
+msgid "How to add missing information"
+msgstr "हराएको सूचना कसरी थप्ने"
 
-#: lib/gs-app.c:5173
+#: lib/gs-app.c:5741
 msgid "Local file"
 msgstr "स्थानीय फाइल"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
 #. the second %s is replaced with the packaging format.
 #. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5189
+#. Translators: The first placeholder is an app runtime
+#. * name, the second is its version number.
+#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:419
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5257
+#: lib/gs-app.c:5833
 msgid "Package"
 msgstr "प्याकेज"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:446
 msgid "Pending"
 msgstr "विचाराधिन"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:450 src/gs-details-page.c:346
+msgid "Pending install"
+msgstr "स्थापना विचाराधीन"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:454 src/gs-details-page.c:353
+msgid "Pending remove"
+msgstr "विचाराधीन हटाउनुहोस्"
+
+#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:198 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
 msgid "Installed"
 msgstr "स्थापना भयो"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:339
 msgid "Installing"
 msgstr "स्थापना गर्दै"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-app-addon-row.c:119
 msgid "Removing"
 msgstr "हटाउँदैछ"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 src/gs-details-page.ui:202
+#: src/gs-app-addon-row.ui:64
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+#: src/gs-app-details-page.c:68
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:68
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "सञ्जालमा सञ्चार गर्न सकिन्छ"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:69
+msgid "System Services"
+msgstr "प्रणाली सेवाहरू"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:69
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Session Services"
+msgstr "सत्र सेवाहरू"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "Devices"
+msgstr "यन्त्रहरू"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "Can access system device files"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73
+msgid "Home folder"
+msgstr "गृह फोल्डर"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
+#: src/gs-app-details-page.c:77
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "फाइलहरू हेर्न, सम्पादन गर्न र सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:78
+msgid "Can view files"
+msgstr "फाइल हेर्न सक्नुहुन्छ"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:76
+msgid "File system"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-context-bar.c:341
+msgid "Can access arbitrary files"
+msgstr "स्वेच्छाचारी फाइलहरू पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "डाउनलोड फोल्डर"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिङ्"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "कुनै पनि सेटिङ हेर्न र परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "पारमपारीक प्रदर्शन प्रणाली"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "escape"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the source and upgrade version of an
+#. * application, shown to the user when they view more detailed
+#. * information about pending updates. The source is of the form
+#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
+#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
+#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
+#: src/gs-app-details-page.c:138
+#, c-format
+#| msgid "%s %f"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-app-details-page.c:157
+msgid "No update description available."
+msgstr "अद्यावधिक वर्णन उपलब्ध छैन ।"
+
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25 src/gs-shell.ui:365
+#: src/gs-shell.ui:456
+msgid "Go back"
+msgstr "पछाडी जानुहोस्"
+
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:505
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "थप अनुमति आवश्यक पर्दछ"
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
+msgid "Reviews"
+msgstr "समीक्षा"
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
+msgid "No reviews were found for this application."
+msgstr "यो अनुप्रयोगका लागि कुनै समीक्षाहरू फेला परेन ।"
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
+msgid "No Reviews"
+msgstr "समीक्षा छैन"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
 msgid "Version History"
 msgstr "संस्करण इतिहास"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#: src/gs-app-version-history-row.c:71
 #, c-format
 msgid "New in Version %s"
 msgstr "संस्करण %s मा नयाँ"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#: src/gs-app-version-history-row.c:78
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s संस्करण"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:70
-#, fuzzy
+#: src/gs-app-version-history-row.c:80
 msgid "No details for this release"
-msgstr "निष्काशन"
+msgstr "यो निस्काशनका लागि कुनै विवरण छैन"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
-#: src/gs-review-row.c:65
+#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:121
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:121
 msgid "MODE"
 msgstr "मोड"
 
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:123
 msgid "Search for applications"
 msgstr "अनुप्रयोगहरु खोज्नुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:123
 msgid "SEARCH"
 msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:125
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) विवरण देखाउनुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
 msgid "ID"
 msgstr "आईडी"
 
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:127
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "अनुप्रयोग (प्याकेज नाम) विवरण देखाउनुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:127
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:129
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:131
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "स्थानिय प्याकेज खोल्नुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
 msgid "FILENAME"
 msgstr "फाइलको नाम"
 
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:133
 msgid ""
-"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’"
+"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or "
+"‘full’"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:136
+msgid "Show a local metainfo or appdata file"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:152
+#: src/gs-application.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Show verbose debugging information"
-msgstr "कन्सोलमा सकेटसँग सम्बन्धित त्रुटिमोचक सूचनालाई मुद्रण गर्नुहोस्:"
+msgstr "डिबग विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Installs any pending updates in the background"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठभूमिमा कुनै विचाराधिन अद्यावधिकहरू स्थापना गर्दछ"
 
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "अद्यावधिक प्राथमिकताहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "चालु दृष्टान्त अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:148
 msgid "Show version number"
 msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ"
 
-#: src/gs-application.c:355
+#: src/gs-application.c:241
+msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार (©) २०१६-२०२२ जिनोम सफ्टवेयर योगदानकर्ता"
+
+#: src/gs-application.c:244
 msgid "translator-credits"
 msgstr "pawan Chitrakar <chautari gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
 msgid "About Software"
 msgstr "सफ्टवेयर बारेमा"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:363
+#: src/gs-application.c:260
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:591
+#: src/gs-application.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
-msgstr "ओहो, केही गलत भयो।"
+msgstr "विवरण"
+
+#. Translators: The disk usage of an application when installed.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:155 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+msgid "Installed Size"
+msgstr "स्थापना आकार"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:158
+#, c-format
+msgid "Includes %s of data and %s of cache"
+msgstr "डेटाको %s र क्यासको %s समावेश गर्दछ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:161
+#, c-format
+msgid "Includes %s of data"
+msgstr "डेटाको %s समावेश गर्दछ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:164
+#, c-format
+msgid "Includes %s of cache"
+msgstr "क्यासको %s समावेश गर्दछ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:167
+msgid "Cache and data usage unknown"
+msgstr "क्यास र डाटा उपयोग अज्ञात"
+
+#. Translators: The download size of an application.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:176 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+msgid "Download Size"
+msgstr "डाउनलोड आकार"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:179
+msgid "Needs no additional system downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:181
+msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The placeholder is for a size string,
+#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
+#: src/gs-app-context-bar.c:186
+#, c-format
+msgid "Needs %s of additional system downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Displayed if the download or installed size of
+#. * an app could not be determined.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:200
+msgid "Size is unknown"
+msgstr "साइज अज्ञात छ"
+
+#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:264
+msgid "No permissions"
+msgstr "अनुमतिहरू छैन"
+
+#. Translators: This indicates an app uses the network.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:275
+msgid "Has network access"
+msgstr "सञ्जाल पहुँच"
+
+#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:282
+msgid "Uses system services"
+msgstr "प्रणाली सेवा प्रयोग गर्दछ"
+
+#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:289
+msgid "Uses session services"
+msgstr "सत्र सेवा प्रयोग गर्दछ"
+
+#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:296
+msgid "Can access hardware devices"
+msgstr "हार्डवेयर यन्त्र पहुँच गर्न सकिन्छ"
+
+#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:308
+msgid "Can read/write all your data"
+msgstr "तपाईँको सबै डेटा पढ्न/लेख्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
+msgid "Can read all your data"
+msgstr "तपाईँको सबै डेटा पढ्न सक्नुहुन्छ"
+
+#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
+msgid "Can read/write your downloads"
+msgstr "तपाईँको डाउनलोड पढ्न/लेख्न सक्नुहुन्छ"
+
+#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:334
+msgid "Can read your downloads"
+msgstr "तपाईँको डाउनलोड पढ्न सक्नुहुन्छ"
+
+#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:218
+msgid "Can access and change user settings"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ पहुँच गर्न र परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ"
+
+#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+msgid "Uses a legacy windowing system"
+msgstr "पारमपारीक सञ्झ्याल प्रणाली प्रयोग गर्दछ"
+
+#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:362 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+msgid "Can acquire arbitrary permissions"
+msgstr "स्वेच्छाचारी अनुमतिहरू प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ"
+
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by the user’s distribution and is safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Reviewed by your distribution"
+msgstr "वितरण"
+
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:395 src/gs-safety-context-dialog.c:140
+msgid "Provided by a third party"
+msgstr "तेस्रो पक्षद्वारा प्रदान गरिएको"
+
+#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:407
+msgid "Proprietary code"
+msgstr "स्वामित्व कोड"
+
+#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:413
+msgid "Auditable code"
+msgstr "लेखा योग्य कोड"
+
+#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:420
+msgid "Software developer is verified"
+msgstr "अनुप्रयोग विकासकर्ता रूजू गरिएको छ"
+
+#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Software no longer supported"
+msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन।."
+
+#. Translators: This string is used to join various other translated
+#. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
+#. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
+#. * “App comes from a trusted source; Auditable code; No permissions”
+#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
+#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
+#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
+#. Translators: This string is used to join various other translated
+#. * strings into an inline list of reasons why an app has been given a
+#. * certain content rating. For example:
+#. * “References to alcoholic beverages; Moderated chat functionality between users”
+#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
+#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
+#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
+#: src/gs-app-context-bar.c:441 src/gs-app-context-bar.c:702
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#. Translators: The app is considered safe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:449
+msgid "Safe"
+msgstr "सुरक्षित"
+
+#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:456
+msgid "Potentially Unsafe"
+msgstr "सम्भावित असुरक्षित छ"
+
+#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:463
+msgid "Unsafe"
+msgstr "असुरक्षित"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:542 src/gs-app-context-bar.c:574
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
+msgid "Mobile Only"
+msgstr "मोबाइल मात्र"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:543
+msgid "Only works on a small screen"
+msgstr "सानो पर्दामा मात्र काम गर्दछ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:548 src/gs-app-context-bar.c:581
+#: src/gs-app-context-bar.c:588 src/gs-app-context-bar.c:628
+#: src/gs-app-context-bar.c:633 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+msgid "Desktop Only"
+msgstr "डेस्कटप मात्र"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:549
+msgid "Only works on a large screen"
+msgstr "ठूलो पर्दामा मात्र काम गर्दछ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+msgid "Screen Size Mismatch"
+msgstr "पर्दा साइज मिलेन"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:554 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
+msgid "Doesn’t support your current screen size"
+msgstr "तपाईँको हालको पर्दा साइज समर्थन गर्दैन"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
+msgid "Requires a touchscreen"
+msgstr "टचस्क्रिन आवश्यक"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:582 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
+msgid "Requires a keyboard"
+msgstr "कुञ्जीपाटी आवश्यक हुन्छ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:589
+msgid "Requires a mouse"
+msgstr "माउस आवश्यक हुन्छ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:600
+msgid "Gamepad Needed"
+msgstr "गेमप्याड आवश्यक"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:601
+msgid "Requires a gamepad to play"
+msgstr "खेल्नको लागि गेमप्याड आवश्यक हुन्छ"
+
+#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
+#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
+#. * short and in title case.
+#: src/gs-app-context-bar.c:615
+msgid "Adaptive"
+msgstr "अनुकूल गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:616
+msgid "Works on phones, tablets and desktops"
+msgstr "फोन, ट्याब्लेट र डेस्कटपमा काम गर्दछ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:629
+msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
+msgstr "सम्भवत: कुञ्जीपाटी वा माउस आवश्यक पर्दछ"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:634
+msgid "Works on desktops and laptops"
+msgstr "डेस्कटप र ल्यापटपमा काम गर्दछ"
+
+#. Translators: This indicates that the content rating for an
+#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
+#. * no objectionable content.
+#: src/gs-app-context-bar.c:677
+msgid "Contains no age-inappropriate content"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:726
+#, fuzzy
+msgid "No age rating information available"
+msgstr "सूचना उपलब्ध छैन"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:127
-msgid "Visit website"
+#: src/gs-app-row.c:147
+msgid "Visit Website"
 msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:132
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Install…"
 msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
+#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
@@ -548,69 +1335,98 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
 msgid "Install"
 msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Update"
 msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:525
 msgid "Uninstall"
 msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:178
+#: src/gs-app-row.c:206
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "अनुप्रहयोग हटाउदै"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:285
+#: src/gs-app-row.c:316
 msgid "Device cannot be used during update."
-msgstr ""
+msgstr "अद्यावधिक गर्दा यन्त्र प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
 
-#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
-msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "थप अनुमति आवश्यक पर्दछ"
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-app-row.c:326 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "स्रोत: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:480
+#: src/gs-app-row.c:512
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "%s बाट पुन: नामकरण गरियो"
 
+#. Translators: The placeholder is an application name
+#: src/gs-app-translation-dialog.c:67
+#, c-format
+msgid "Help Translate %s"
+msgstr "मद्दत अनुवाद %s"
+
+#. Translators: The placeholder is an application name
+#: src/gs-app-translation-dialog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is designed, developed, and translated by an international community of "
+"volunteers.\n"
+"\n"
+"This means that while it’s not yet available in your language, you can get "
+"involved and help translate it yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:5
+msgid "Translations"
+msgstr "अनुवाद"
+
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
+msgid "_Translation Website"
+msgstr "अनुवाद वेबसाइट"
+
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "Login required remote %s (realm %s)"
-msgstr ""
+msgstr "लगइनलाई आवश्यक टाढा %s (realm %s)"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13
 msgid "Login Required"
 msgstr "लगइन आवश्यक"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667 src/gs-details-page.ui:286
+#: src/gs-removal-dialog.ui:17 src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35
 msgid "_Login"
 msgstr "लगइन"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:88
 msgid "_User"
 msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:107
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड"
 
@@ -620,493 +1436,436 @@ msgstr "पासवर्ड"
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
-#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
-#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:214
-msgid "All"
-msgstr "_सबै"
-
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
 #: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "प्रदर्शित"
 
-#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
-#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:453
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Featured"
-msgid "Featured %s"
-msgstr "प्रदर्शित"
-
-#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
-msgid "Rating"
-msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
+#. Heading for featured apps on a category page
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:110
+msgid "Editor’s Choice"
+msgstr "सम्पादकको छनौट"
 
-#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#. Heading for recently updated apps on a category page
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:133
+msgid "New & Updated"
+msgstr "नयाँ र अध्यावधिक"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:111
-msgid "Show"
-msgstr "देखाउने"
+#. Heading for the rest of the apps on a category page
+#: src/gs-category-page.ui:97
+msgid "Other Software"
+msgstr "अन्य सफ्टवेयर"
 
-#: src/gs-category-page.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr "छनौट गर्नु"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:159
-msgid "Sort"
-msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-
-#: src/gs-category-page.ui:175
-#, fuzzy
-msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr "क्रमबद्धता"
-
-#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:194
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "कृपया १ देखि %u सम्म कुनै सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "अनुप्रयोग छान्नुहोस्:"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
+#: lib/gs-desktop-data.c:16
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
 #: lib/gs-desktop-data.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
 msgstr "प्रदर्शित"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:23
+#: lib/gs-desktop-data.c:24
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "३डि ग्राफिक्स"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:27
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "फोटोग्राफि"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:30
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्क्यान गर्दै"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:33
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "कागजातहरु/भेक्टर ग्राफिक्स"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:36
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "दर्शक"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:39
 #, fuzzy
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "अडियो"
+msgstr "सिर्जित मिति"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:29
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Players"
+#: lib/gs-desktop-data.c:45
 msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
-msgstr "पोर्टेबल प्लेयर"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "सबै"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "प्रदर्शित"
+msgstr "सङ्गीत बजाउने"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr ""
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr ""
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
+#: lib/gs-desktop-data.c:53
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
+#: lib/gs-desktop-data.c:58
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
 msgstr "प्रदर्शित"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "कृत्रिम बुद्धि"
+#: lib/gs-desktop-data.c:62
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "क्यालेन्डर"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "खगोल शास्त्र"
+#: lib/gs-desktop-data.c:66
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "डाटाबेस"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "रसायन शास्त्र"
+#: lib/gs-desktop-data.c:69
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "वित्त"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "भाषाहरु"
+#: lib/gs-desktop-data.c:73
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "कागजातहरु/वर्ड प्रोसेसर"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "गणित"
+#: lib/gs-desktop-data.c:77
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "सम्पादकहरू"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "रोबोटिक्स"
+#: lib/gs-desktop-data.c:80
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "वेब ब्राउजर"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
+#: lib/gs-desktop-data.c:87
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
-msgstr "_सबै"
+msgstr "सबै"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
+#: lib/gs-desktop-data.c:90
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
 msgstr "प्रदर्शित"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:101
+#: lib/gs-desktop-data.c:93
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "कार्य"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:104
+#: lib/gs-desktop-data.c:96
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "साहसिक"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:107
+#: lib/gs-desktop-data.c:99
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "आर्केड"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:110
+#: lib/gs-desktop-data.c:102
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "ब्लकहरू"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:113
+#: lib/gs-desktop-data.c:105
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "बोर्ड"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:116
+#: lib/gs-desktop-data.c:108
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "तास खेलहरू"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:119
+#: lib/gs-desktop-data.c:111
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "इमुलेटरहरू"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:122
+#: lib/gs-desktop-data.c:114
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "बालबालिका"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:125
+#: lib/gs-desktop-data.c:117
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "बुद्धिबर्दक"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:129
+#: lib/gs-desktop-data.c:121
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "भुमिका निर्वाह"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:132
+#: lib/gs-desktop-data.c:124
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "खेलकुद"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:135
+#: lib/gs-desktop-data.c:127
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "रणनीति"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+#: lib/gs-desktop-data.c:134
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+#: lib/gs-desktop-data.c:137
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "प्रदर्शित"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "३डि ग्राफिक्स"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "फोटोग्राफि"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "स्क्यान गर्दै"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "कागजातहरु/भेक्टर ग्राफिक्स"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "दर्शक"
+#: lib/gs-desktop-data.c:140
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "कुराकानी"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
+#: lib/gs-desktop-data.c:151
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "प्रदर्शित"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "क्यालेन्डर"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "डाटाबेस"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "वित्त"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "कागजातहरु/वर्ड प्रोसेसर"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "फन्ट"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "कोडेक"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "आगत स्रोतहरू"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "भाषा प्याक"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "स्थानियकरण"
+#: lib/gs-desktop-data.c:163
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "कृत्रिम बुद्धि"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "हार्डवेयर ड्राइभरहरु"
+#: lib/gs-desktop-data.c:166
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "खगोल शास्त्र"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "सबै"
+#: lib/gs-desktop-data.c:170
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "रसायन शास्त्र"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "प्रदर्शित"
+#: lib/gs-desktop-data.c:174
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "भाषाहरु"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "कुराकानी"
+#: lib/gs-desktop-data.c:178
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "गणित"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:231
+#: lib/gs-desktop-data.c:185
 msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "समाचारहरू"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "वेब ब्राउजर"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "सबै"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "प्रदर्शित"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "सम्पादकहरू"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "_सबै"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "प्रदर्शित"
+#: lib/gs-desktop-data.c:189
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "रोबोटिक्स"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:263
+#: lib/gs-desktop-data.c:192
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "कला"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:266
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "जीवनी"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:269
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "हास्य"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:272
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "कथा"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:275
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "स्वास्थ्य"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:278
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "इतिहास"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:281
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "जीवन शैली"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:284
+#: lib/gs-desktop-data.c:213
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "राजनीति"
 
-#: lib/gs-desktop-data.c:287
+#: lib/gs-desktop-data.c:216
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "खेलकुद"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: lib/gs-desktop-data.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "अडियो/भिडियो"
+#: lib/gs-desktop-data.c:223
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: lib/gs-desktop-data.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "विकासकर्ता उपकरणहरू"
+#: lib/gs-desktop-data.c:226
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "प्रदर्शित"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: lib/gs-desktop-data.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "शिक्षा र विज्ञान"
+#: lib/gs-desktop-data.c:229
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: lib/gs-desktop-data.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "खेलहरू"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: lib/gs-desktop-data.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "फोटोग्राफि र ग्राफिक्स"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: lib/gs-desktop-data.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "उत्पादकता"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 src/gs-installed-page.c:455
-msgid "Add-ons"
-msgstr "एड-इनहरू"
+#: lib/gs-desktop-data.c:232
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: lib/gs-desktop-data.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Communication & News"
-msgstr "समाचारहरू"
+#: lib/gs-desktop-data.c:240
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "कोडेक"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: lib/gs-desktop-data.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "सन्दर्भ"
+#: lib/gs-desktop-data.c:247
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "हार्डवेयर ड्राइभरहरु"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: lib/gs-desktop-data.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "अनुप्रयोगहरू"
+#: lib/gs-desktop-data.c:254
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:261
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "आगत स्रोतहरू"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:268
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "भाषा प्याक"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "स्थानियकरण"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:285
+msgid "Create"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgid "Work"
+msgstr "काम"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:289
+msgid "Play"
+msgstr "खेल खेल्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:291
+msgid "Socialize"
+msgstr "सामाजिकीकरण गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:293
+msgid "Learn"
+msgstr "सिक्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:295
+msgid "Develop"
+msgstr "विकास"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:298
+msgid "Codecs"
+msgstr "कोडेक"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "हार्डवेयर ड्राइभरहरु"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:302
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्टहरू"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:304
+msgid "Input Sources"
+msgstr "आगत स्रोतहरू"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Language Packs"
+msgstr "भाषा प्याक"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:308
+msgid "Localization"
+msgstr "स्थानियकरण"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
 #. * has been successfully installed
 #: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s अब %s भएको छ"
+msgstr "%s अहिले स्थापना भएको छ"
 
 #. TRANSLATORS: an application has been installed, but
 #. * needs a reboot to complete the installation
 #: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
-#, fuzzy
 msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+msgstr "परिवर्तनहरूले प्रभाव पार्नका लागि पुन: सुरुआत आवश्यक हुन्छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
 #: src/gs-common.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "स्थापना गर्न तयार"
+msgstr "अनुप्रयोग प्रयोग गर्न तयार छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:146
-#, fuzzy
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो"
+msgid "System updates are now installed"
+msgstr "अहिले प्रणाली अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
@@ -1115,147 +1874,153 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
 msgid "Restart"
 msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:172
+#: src/gs-common.c:174
 msgid "Launch"
 msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:231
-#, fuzzy
+#: src/gs-common.c:275
 msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "स्थापना गर्ने अनुप्रयोग समाविष्ट गर्दछ"
+msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहुन्छ?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
-#, fuzzy
+#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका"
+msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर भण्डार सक्षम पार्नुहुन्छ?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
 "\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>स्वतन्त्र र "
-"खुला स्रोत सफ्टवेयर</a> छैन, र \"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको छ ।."
+"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>स्वतन्त्र "
+"र खुला स्रोत सफ्टवेयर</a> छैन, र \"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको छ ।."
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:261
+#: src/gs-common.c:305
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s “%s” बाट प्राप्त भयो."
 
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:314
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:280
+#: src/gs-common.c:324
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
+msgstr "केही देशहरूमा %s स्थापना वा प्रयोग गर्नु गैरकानुनी हुन सक्दछ ।"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:286
+#: src/gs-common.c:330
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
+msgstr "कुनै-कुनै देशमा यो कोडेक स्थापना गर्नु वा प्रयोग गर्नु गैरकानुनी हुन सक्छ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:293
+#: src/gs-common.c:337
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:302
+#: src/gs-common.c:346
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "सक्षम पारि स्थापना गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:505
+#: src/gs-common.c:548
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "प्याकेज प्रबन्धकबाट निम्न त्रुटी जानकारीहरू दिइयो:"
 
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
 msgid "Details"
 msgstr "विवरण"
 
+#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
+#: src/gs-common.c:655
+msgid "_Accept"
+msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
+
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:688
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates have been installed"
+#: src/gs-common.c:805
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
-msgstr[1] "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन"
+msgstr[0] "एउटा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
+msgstr[1] "अद्यावधिकहरू स्थापना गरिएको छ"
+
+#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
+#: src/gs-common.c:815
+msgid "An application has been removed"
+msgid_plural "Applications have been removed"
+msgstr[0] "एउटा अनुप्रयोग हटाइएको छ"
+msgstr[1] "अनुप्रयोगहरू हटाइएको छ"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:693
-#, fuzzy
+#: src/gs-common.c:821
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
-msgstr[1] "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+msgstr[0] "यसलाई प्रभावकारी बनाउन पुन: सुरुआत आवश्यक हुन्छ ।"
+msgstr[1] "यिनीहरूलाई प्रभावकारी बनाउन पुन: सुरुआत आवश्यक हुन्छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:700
+#: src/gs-common.c:828
 msgid "Not Now"
 msgstr "अहिले होईन"
 
 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:742
+#: src/gs-common.c:920
 msgid "Just now"
 msgstr "अहिले"
 
-#: src/gs-common.c:744
+#: src/gs-common.c:922
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d मिनेट अगाडि"
 msgstr[1] "%d मिनेट अगाडि"
 
-#: src/gs-common.c:748
+#: src/gs-common.c:926
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d घन्टा अगाडि"
 msgstr[1] "%d घन्टा अगाडि"
 
-#: src/gs-common.c:752
+#: src/gs-common.c:930
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d दिन अघि"
 msgstr[1] "%d दिन अघि"
 
-#: src/gs-common.c:756
+#: src/gs-common.c:934
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d हप्ता अघि"
 msgstr[1] "%d हप्ता अघि"
 
-#: src/gs-common.c:760
+#: src/gs-common.c:938
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d महिना अघि"
 msgstr[1] "%d महिना अघि"
 
-#: src/gs-common.c:764
+#: src/gs-common.c:942
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -1275,15 +2040,14 @@ msgstr "%s ले थप फाइल ढाँचा समर्थन अन
 
 #. TRANSLATORS: notification title
 #: src/gs-dbus-helper.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक"
+msgstr "थप माइम प्रकार आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
 #: src/gs-dbus-helper.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "थप फन्ट आवश्यक"
+msgstr "%s ले अतिरिक्त फन्ट अनुरोध गर्दैछ ।"
 
 #. TRANSLATORS: notification title
 #: src/gs-dbus-helper.c:297
@@ -1292,567 +2056,303 @@ msgstr "थप फन्ट आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
 #: src/gs-dbus-helper.c:301
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s ले थप मल्टिमिडिया सङ्केतक अनुरोध गर्दैछ ।."
-
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक"
-
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपलब्ध छैन ."
-
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "थप फन्ट आवश्यक"
-
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक"
-
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
-msgid "Find in Software"
-msgstr "सफ्टवेयरमा खोज्नुहोस्"
-
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-msgid "_Read More"
-msgstr "थप पढ्नुहोस्"
-
-#: src/gs-description-box.c:64
-msgid "_Read Less"
-msgstr "कम पढ्नुहोस्"
-
-#: src/gs-details-page.c:360
-msgid "Removing…"
-msgstr "हटाउँदैछ…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "बाकि रहेको"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting up updates…"
-msgid "Pending update…"
-msgstr "बाकि रहेको"
-
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:400
-msgid "Preparing…"
-msgstr "तयारी गर्दैछ…"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 src/gs-details-page.ui:177
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:84 src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्…"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "_Launch"
-msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
-
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "सञ्जाल"
-
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन"
-
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "प्रणाली सेवाहरू"
-
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Session Services"
-msgstr "सेवाहरू"
-
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "यन्त्रहरू"
-
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "गृह फोल्डर"
-
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1108
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "पुस्तक दृष्यबाट संग्रह बनाउनुहोस्"
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s ले थप मल्टिमिडिया सङ्केतक अनुरोध गर्दैछ ।."
 
-#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-details-page.c:1109
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Can view files"
-msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "अतिरिक्त मल्टिमिडिया कोडेकहरू आवश्यक"
 
-#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-update-dialog.c:99
-#: src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s ले थप मुद्रक ड्राइभर अनुरोध गर्दैछ ।"
 
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:101
-#: src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "डाउनलोड फोल्डर"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "थप मुद्रक ड्राइभर आवश्यक"
 
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "सेटिङ्"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s ले थप प्याकेजअनुरोध गर्दैछ ।"
 
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न सक्छ"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक"
 
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "सफ्टवेयरमा खोज्नुहोस्"
 
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr ""
+#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269
+msgid "_Show More"
+msgstr "अरू देखाउनुहोस्"
 
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "इस्केप"
+#: src/gs-description-box.c:67
+msgid "_Show Less"
+msgstr "थोरै देखाउनुहोस्"
 
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr ""
+#: src/gs-details-page.c:334
+msgid "Removing…"
+msgstr "हटाउँदैछ…"
 
-#: src/gs-details-page.c:1127
-#, fuzzy
-#| msgid "The application list is already loaded."
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "पुरा चार्ज"
+#: src/gs-details-page.c:344
+msgid "Requires restart to finish install"
+msgstr "स्थापना समाप्त गर्न पुन: सुरुआत आवश्यक हुन्छ"
 
-#: src/gs-details-page.c:1135
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. This is "
-"typical for older applications."
-msgstr ""
+#: src/gs-details-page.c:351
+msgid "Requires restart to finish remove"
+msgstr "हटाउन समाप्त गर्न पुन: सुरुआत आवश्यक हुन्छ"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1330
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "कहिल्यै पनि"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:368
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "विचाराधिन स्थापना …"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1383
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:375
+msgid "Pending update…"
+msgstr "विचाराधिन अद्यावधिक…"
 
-#: src/gs-details-page.c:1436
-msgctxt "App permissions"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:391
+msgid "Preparing…"
+msgstr "तयारी गर्दैछ…"
 
-#: src/gs-details-page.c:1438
-msgctxt "App permissions"
-msgid "Low"
-msgstr "न्युन"
+#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
+#: src/gs-details-page.c:394
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "अनुप्रहयोग हटाउदै…"
 
-#: src/gs-details-page.c:1440
-msgctxt "App permissions"
-msgid "Medium"
-msgstr "मध्यम"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839 src/gs-details-page.ui:220
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
+msgid "_Install"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-details-page.c:1442
-msgctxt "App permissions"
-msgid "High"
-msgstr "उच्च"
+#: src/gs-details-page.c:829
+msgid "_Restart"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-details-page.c:1444
-msgctxt "App permissions"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#: src/gs-details-page.c:853
+msgid "_Install…"
+msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1808
+#: src/gs-details-page.c:1389
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
+#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "फेला पार्न अक्षम: \"%s\""
-
-#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
-msgid "Loading…"
-msgstr "लोड गर्दै…"
+msgstr "फेला पार्न असक्षम: \"%s\""
 
-#: src/gs-details-page.c:2563
-msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2672
-msgid "Public domain"
-msgstr "सार्वजनिक डोमेन"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2675
-#, fuzzy
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2682
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
-msgid "Free Software"
-msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2749
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
-msgid "More information"
-msgstr "थप जानकारी"
-
-#: src/gs-details-page.ui:8
+#: src/gs-details-page.ui:7
 msgid "Details page"
 msgstr "विवरण पृ्ष्ठ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:40
+#: src/gs-details-page.ui:39
 #, fuzzy
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "विवरण लोड गरिदै"
 
-#: src/gs-details-page.ui:232
-msgid "Downloading"
-msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+#: src/gs-details-page.ui:77
+msgid ""
+"This software is not available in your language and will appear in US English."
+msgstr "यो सफ्टवेयर तपाईंको भाषामा उपलब्ध छैन र अमेरिकी अंग्रेजीमा देखा पर्नेछ।"
+
+#: src/gs-details-page.ui:83
+msgid "Help _Translate"
+msgstr "मद्दत अनुवाद"
+
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:236
+msgid "_Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: src/gs-details-page.ui:272
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
 msgid "_Update"
 msgstr "अद्यावधिक (_U)"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:288
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:302
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस्"
+#: src/gs-details-page.ui:311
+msgid "Downloading"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:376
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "स्क्रिनसट प्रदान गरिएको छैन"
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
+msgid "Add-ons"
+msgstr "एड-इनहरू"
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:409
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्"
+msgstr "चयन गरिएका एड-अनहरू अनुप्रयोगमा स्थापना गरिनेछ ।"
 
-#: src/gs-details-page.ui:505
-msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
+#: src/gs-details-page.ui:509
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet connection."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:529
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "सफ्टवेयर भण्डार समावेश गरियो"
 
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:530
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as well as "
 "access to other software."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:523
-#, fuzzy
-#| msgid "No Software Source Included"
+#: src/gs-details-page.ui:547
 msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेयर भण्डार समावेश गरिएको छैन"
 
-#: src/gs-details-page.ui:524
+#: src/gs-details-page.ui:548
 msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be updated with "
-"new versions."
+"This application does not include a software repository. It will not be updated "
+"with new versions."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:566
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
 msgstr ""
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:539
+#: src/gs-details-page.ui:583
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "सफ्टवेयर भण्डार पहिचान गरियो"
 
-#: src/gs-details-page.ui:540
+#: src/gs-details-page.ui:584
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software and "
 "upgrades."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:585
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:551
-msgid "_Website"
-msgstr "वेबसाइट"
-
-#: src/gs-details-page.ui:560
-msgid "_Donate"
-msgstr "दान गर्नुहोस्"
-
-#: src/gs-details-page.ui:670
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "तपाँईको भाषामा स्थानियकरण गर्नुहोस्"
+#: src/gs-details-page.ui:650
+msgid "No Metadata"
+msgstr "मेटाडेटा छैन"
 
-#: src/gs-details-page.ui:681
-msgid "Documentation"
-msgstr "अभिलेखीकरण"
-
-#: src/gs-details-page.ui:692
-msgid "Release Activity"
-msgstr "निष्कासन कार्य"
-
-#: src/gs-details-page.ui:703
-msgid "System Integration"
-msgstr "प्रणाली एकीकरण"
-
-#: src/gs-details-page.ui:714
-msgid "Sandboxed"
+#: src/gs-details-page.ui:659
+msgid ""
+"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
+"tracker."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
-msgid "Channel"
-msgstr "च्यानल"
-
-#: src/gs-details-page.ui:770
-#, fuzzy
-msgid "Age Rating"
-msgstr "रेटिङ्:"
-
-#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
-msgid "Permissions"
-msgstr "अनुमतिहरू"
-
-#: src/gs-details-page.ui:846
-msgid "Updated"
-msgstr "अद्यावधिक गरियो"
-
-#: src/gs-details-page.ui:880
-msgid "Category"
-msgstr "कोटि"
-
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Installed Size"
-msgstr "स्थापना आकार"
-
-#: src/gs-details-page.ui:948
-msgid "Download Size"
-msgstr "डाउनलोड आकार"
-
-#: src/gs-details-page.ui:1010
-msgid "Developer"
-msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+#: src/gs-details-page.ui:687
+msgid "Project _Website"
+msgstr "वेबसाइट परियोजना"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "License"
-msgstr "इजाजतपत्र"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1075
-msgid "Free"
-msgstr "नि:शुल्क"
+#: src/gs-details-page.ui:704
+msgid "_Donate"
+msgstr "दान गर्नुहोस्"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
-msgid "Proprietary"
-msgstr "स्वामित्व भएको"
+#: src/gs-details-page.ui:721
+msgid "Contribute _Translations"
+msgstr "अनुवाद योगदान गर्नुहोस्"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1099
-msgctxt "Application license"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: src/gs-details-page.ui:738
+#, fuzzy
+msgid "_Report an Issue"
+msgstr "प्रतिवेदन…"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1131
-msgid "Reviews"
-msgstr "समीक्षा"
+#: src/gs-details-page.ui:755
+msgid "_Help"
+msgstr "_सहयोग"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1149
-msgid "_Write a Review"
+#: src/gs-details-page.ui:844
+msgid "_Write Review"
 msgstr "समिक्षा लेख्नुहोस्"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1170
-msgid "_Show More"
-msgstr "अरू देखाउनुहोस्"
-
-#: src/gs-details-page.ui:1296
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and "
-"modified."
-msgstr ""
-
-#: src/gs-details-page.ui:1336
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "स्वामित्व सफ्टवेयर"
+#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
+#: src/gs-details-page.ui:881
+msgid "All Reviews"
+msgstr "सबै समीक्षा"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1347
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often "
-"restrictions on its use and its source code cannot usually be accessed."
-msgstr ""
-
-#: src/gs-details-page.ui:1379
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "अज्ञात सफ्टवेर इजाजतपत्र"
-
-#: src/gs-details-page.ui:1390
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन."
-
-#: src/gs-details-page.ui:1410
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-details-page.ui:1424
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "फाइलहरू डाउनलोड गरेपछि पज गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
+#: src/gs-extras-page.c:141
 msgid " and "
 msgstr " र "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
+#: src/gs-extras-page.c:144
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-extras-page.c:170
+#, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "बाक्लो स्क्रिप्ट  %s"
-msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ"
+msgstr[0] "%s स्क्रिप्टका लागि उपलब्ध फन्टहरू"
+msgstr[1] "%s स्क्रिप्टहरूका लागि उपलब्ध फन्टहरू"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-extras-page.c:178
+#, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्"
-msgstr[1] "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्"
-
-#: src/gs-extras-page.c:217
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन"
+msgstr[0] "%s का लागि उपलब्ध सफ्टवेयर"
+msgstr[1] "%s का लागि उपलब्ध सफ्टवेयर"
 
-#: src/gs-extras-page.c:256
+#: src/gs-extras-page.c:241
 msgid "Requested software not found"
 msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन"
 
-#: src/gs-extras-page.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to Find Requested Software"
+#: src/gs-extras-page.c:243
 msgid "Failed to find requested software"
-msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन"
+msgstr "अनुरोध गरिएको सफ्टवेयर फेला पार्न असफल"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:348
+#: src/gs-extras-page.c:342
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s फेला परेन"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:346
 msgid "on the website"
 msgstr "वेबसाइटमा"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:353
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s फाइल उपलब्ध गराउने कुनै अनुप्रयोग उपलब्ध छैन ।"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might "
@@ -1861,21 +2361,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
+#, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "DTLS समर्थन उपलब्ध छैन"
+msgstr "%s समर्थनका लागि कुनै अनुप्रयोगहरू उपलब्ध छैन ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:375
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s उपलब्ध छैन।."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that can "
@@ -1884,14 +2384,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:397
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr ""
+msgstr "%s स्क्रिप्ट समर्थनका लागि कुनै फन्ट उपलब्ध छैन ।"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be "
@@ -1900,14 +2400,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:408
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:418
+#: src/gs-extras-page.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this "
@@ -1916,44 +2416,44 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:425
-#, c-format
+#: src/gs-extras-page.c:419
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr ""
+msgstr "%s समर्थनका लागि कुनै अनुप्रयोगहरू उपलब्ध छैन ।"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:429
+#: src/gs-extras-page.c:423
 #, c-format
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources "
-"might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:436
+#: src/gs-extras-page.c:430
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपलब्ध छैन ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:440
+#: src/gs-extras-page.c:434
 #, c-format
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this "
-"printer might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports "
+"this printer might be found %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
+#: src/gs-extras-page.c:480
 msgid "the documentation"
 msgstr "मिसिलिकरण"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
 #. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
+#: src/gs-extras-page.c:486
 #, c-format
 msgid "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
 msgid_plural ""
@@ -1962,7 +2462,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
+#: src/gs-extras-page.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information."
@@ -1971,16 +2471,21 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr ""
+#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
+#, c-format
+msgid "Failed to find any search results: %s"
+msgstr "कुनै पनि खोजी परिणाम फेला पार्न असफल भयो: %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:852
+#: src/gs-extras-page.c:861
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s ढाँचाको फाइल"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
+#: src/gs-extras-page.c:1236
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:6
 msgid "Codecs page"
 msgstr "कोडेक पृष्ठ"
 
@@ -1988,126 +2493,311 @@ msgstr "कोडेक पृष्ठ"
 msgid "Previous"
 msgstr "अघिल्लो"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+#: src/gs-featured-carousel.ui:66
 msgid "Next"
 msgstr "पछिल्लो"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#: src/gs-featured-carousel.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "Featured Apps List"
-msgstr "APPS"
+msgstr "प्रदर्शित"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "स्वागतम्"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
+msgid "Desktop Support"
+msgstr "डेस्कटप समर्थन"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "अनुप्रयोगमा स्वागत छ"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:563
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:572
+msgid "Supports being used on a large screen"
+msgstr "ठूलो पर्दामा प्रयोग गरिएको समर्थन"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our "
-"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want."
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
+msgid "Desktop Support Unknown"
+msgstr "अज्ञात डेस्कटप समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:566
+msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "सफ्टवेयर ब्राउज़ गर्नुहोस"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:569
+msgid "Requires a large screen"
+msgstr "ठूलो पर्दा आवश्यक हुन्छ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was uninstalled
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Uninstalled"
-msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
+msgid "Desktop Not Supported"
+msgstr "डेस्कटप समर्थित छैन"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "स्थापना भयो"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:575
+msgid "Cannot be used on a large screen"
+msgstr "ठूलो पर्दामा प्रयोग गर्न सकिँदैन"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "अद्यावधिक गरियो"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
+msgid "Mobile Support"
+msgstr "मोबाइल समर्थन"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
+msgid "Supports being used on a small screen"
+msgstr "सानो पर्दामा प्रयोग गरिएको समर्थन"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:450
-msgid "System Applications"
-msgstr "अनुप्रयोगहरू प्रणाली"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
+msgid "Mobile Support Unknown"
+msgstr "अज्ञात मोबाइल समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
+msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
+msgid "Requires a small screen"
+msgstr "सानो पर्दा आवश्यक पर्दछ"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
+msgid "Mobile Not Supported"
+msgstr "मोबाइल समर्थन गरिएन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
+msgid "Cannot be used on a small screen"
+msgstr "सानो पर्दामा प्रयोग गर्न सकिँदैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
+msgid "Keyboard Support"
+msgstr "कुञ्जीपाटी समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
+msgid "Keyboard Support Unknown"
+msgstr "अज्ञात कुञ्जीपाटी समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
+msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+msgid "Keyboard Required"
+msgstr "कुञ्जीपाटी आवश्यक"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:628
+msgid "Supports keyboards"
+msgstr "कुञ्जीपाटी समर्थन गर्दछ"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
+msgid "Keyboard Not Supported"
+msgstr "कुञ्जीपाटी समर्थित छैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:631
+msgid "Cannot be used with a keyboard"
+msgstr "कुञ्जीपाटीसँग प्रयोग गर्न सकिदैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
+msgid "Mouse Support"
+msgstr "माउस समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
+msgid "Requires a mouse or pointing device"
+msgstr "माउस वा इङ्गित गर्ने यन्त्र आवश्यक पर्दछ"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
+msgid "Mouse Support Unknown"
+msgstr "अज्ञात माउस समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
+msgid "Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
+msgstr "मउस वा सूचक यन्त्र समर्थित छन् या छैनन् जान्नका लागि पर्याप्त सूचना छैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
+msgid "Mouse Required"
+msgstr "माउस आवश्यक"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
+msgid "Supports mice and pointing devices"
+msgstr "मउस र सूचक यन्त्र समर्थन गर्दछ"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
+msgid "Mouse Not Supported"
+msgstr "माउस समर्थित छैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
+msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
+msgstr "माउस वा सूचक यन्त्रसँग प्रयोग गर्न सकिँदैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
+msgid "Touchscreen Support"
+msgstr "टचस्क्रिन समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
+msgid "Touchscreen Support Unknown"
+msgstr "अज्ञात टचस्क्रिन समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
+msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
+msgstr "टचस्क्रिन समर्थन गरिएको छ कि छैन जान्नका लागि पर्याप्त सूचना छैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+msgid "Touchscreen Required"
+msgstr "टचस्क्रिन आवश्यक"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * installed applications and the applications which are
-#. * currently being installed or removed.
-#: src/gs-installed-page.c:461
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
+msgid "Supports touchscreens"
+msgstr "टचस्क्रिन समर्थन गर्दछ"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
+msgid "Touchscreen Not Supported"
+msgstr "टचस्क्रिन समर्थित छैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
+msgid "Cannot be used with a touchscreen"
+msgstr "टचस्क्रिनसँग प्रयोग गर्न सकिँदैन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
+msgid "Gamepad Required"
+msgstr "गेमप्याड आवश्यक"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
+msgid "Requires a gamepad"
+msgstr "गेमप्याड आवश्यक हुन्छ"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
+msgid "Gamepad Support"
+msgstr "गेमप्याड समर्थन"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
+msgid "Supports gamepads"
+msgstr "गेमप्याड समर्थन गर्दछ"
+
+#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
+#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
+#, c-format
+msgid "%s probably works on this device"
+msgstr "%s ले सम्भवत यो यन्त्रमा काम गर्दछ"
+
+#. Translators: The app will work on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:704
+#, c-format
+msgid "%s works on this device"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र:\t%s"
+
+#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s will not work properly on this device"
+msgstr "\"%s\" ले राम्रो व्यवहार गरेन"
+
+#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
+#, c-format
+msgid "%s will not work on this device"
+msgstr "%s ले यो यन्त्रमा काम गर्ने छैन"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware 
support/requirements of an app
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:5
+msgid "Hardware Support"
+msgstr "हार्डवेयर समर्थन"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:6
+msgid "Installed page"
+msgstr "स्थापित पृष्ठ"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:52
 msgid "In Progress"
 msgstr "प्रगतिमा"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
-#. * applications on the installed page.
-#: src/gs-installed-page.c:466
+#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
+#. * not the remote title
+#: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "स्थापित पृष्ठ"
+#: src/gs-installed-page.ui:92
+msgid "System Applications"
+msgstr "अनुप्रयोगहरू प्रणाली"
+
+#: src/gs-license-tile.c:93
+msgid "Community Built"
+msgstr "सामुदायिक निर्माण"
+
+#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
+#: src/gs-license-tile.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and released "
+"under the %s license.\n"
+"\n"
+"You can contribute and help make it even better."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-license-tile.c:106
+msgid "Proprietary"
+msgstr "स्वामित्व भएको"
+
+#: src/gs-license-tile.c:113
+msgid ""
+"This software is not developed in the open, so only its developers know how it "
+"works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell if the "
+"software is insecure.\n"
+"\n"
+"You may not be able to contribute to this software or influence its development."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-license-tile.ui:117
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "सहभागी हुनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+#: src/gs-loading-page.c:56
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "सफ्टवेयर विवरणिका डाउनलोड भइरहेको छ"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
+#: src/gs-loading-page.ui:6
 msgid "Loading page"
 msgstr "पृष्ठ लोड"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:48
+#: src/gs-loading-page.ui:11
 msgid "Starting up…"
 msgstr "सुरु गर्दै…"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:254
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "स्वचालित अद्यावधिक पज गरियो"
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:9
 msgid ""
 "The current network is metered. Metered connections have data limits or charges "
 "associated with them. To save data, automatic updates have therefore been paused.\n"
 "\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes available. Until "
-"then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes available. "
+"Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
 "\n"
 "Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as being "
 "metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Open Network _Settings"
 msgstr "सञ्जाल सेटिङ्ग खोल्नुहोस्"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
+#: src/gs-moderate-page.ui:6
 msgid "Moderate page"
 msgstr "मध्यम पृष्ठ"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
+#: src/gs-moderate-page.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "समीक्षा"
+msgstr "समीक्षा छैन"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
 #: src/gs-origin-popover-row.c:72
@@ -2119,124 +2809,126 @@ msgstr "प्रणाली"
 msgid "user"
 msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
 #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
 #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
 msgid "Branch"
 msgstr "शाखा"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:30
 msgid "URL"
 msgstr "युआरएल"
 
 #. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:56
 msgid "Installation"
 msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
 msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:320
-msgid "More…"
-msgstr "अरू…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:482
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "सिफारिश गरिएको अडियो/भिडियो अनुप्रयोग"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:487
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:492
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:497
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "सिफारिश गरिएको उत्पादकता अनुप्रयोग"
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:250
+msgid "Additions"
+msgstr "थप गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:254
+msgid "Removals"
+msgstr "हटाउनेहरू"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: src/gs-os-update-page.c:258 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
+msgid "Updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:262
+msgid "Downgrades"
+msgstr "अवनति गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
+#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
+#. Some proprietary software is included."
+#: src/gs-overview-page.c:658
+msgid "selected external sources"
+msgstr "चयन गरिएका बाह्य स्रोतहरू"
+
+#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
+#: src/gs-overview-page.c:660
+#, c-format
 msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, "
-"and access to source code."
+"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
+"included."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
-msgid "Find out more…"
-msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्…"
-
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:669 src/gs-repos-dialog.c:170
 msgid "Enable"
 msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:8
+#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gs-overview-page.c:723 src/gs-shell.ui:292
+msgid "Explore"
+msgstr "अन्वेषण"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
 msgid "Overview page"
 msgstr "अधिलेखन पृष्ठ"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:40
-#, fuzzy
+#: src/gs-overview-page.ui:39
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका"
+msgstr "तेस्रो पक्ष सफ्टवेयर भण्डार सक्षम पार्नुहुन्छ?"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:96
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "सम्पादकको छनौट"
+#. Translators: This is a heading for a list of categories.
+#: src/gs-overview-page.ui:157
+msgid "Other Categories"
+msgstr "अन्य कोटिहरू"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:122
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "हालको विज्ञप्ति"
+#: src/gs-overview-page.ui:198
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "अनुप्रयोग डेटा फेला परेन"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:156
-msgid "Categories"
-msgstr "कोटिहरू"
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:223
-#, fuzzy
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन"
+#: src/gs-page.c:274
+msgid "User declined installation"
+msgstr "प्रयोगकर्ताले स्थापना अस्वीकार गरे"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
+#: src/gs-page.c:357
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "%s तयार गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
+#: src/gs-page.c:494
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "तपाईँ \"%s\" स्थायि रुपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
+#: src/gs-page.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the "
@@ -2245,63 +2937,135 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
+#: src/gs-page.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
-msgstr "तपाईँ साँच्चिकै '%s' उपकरण मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
+#: src/gs-page.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%d %s %d %s चार्ज नभएसम्म (%d%%)"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s स्थापना भयो"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
 msgid "Update Preferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू अद्यावधिक"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:16
+msgid ""
+"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
+"downloaded on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:19
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "स्वचालित अद्यावधिक"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:20
+msgid "Downloads and installs software updates in the background, when possible."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:32
 msgid "Automatic Update Notifications"
 msgstr "स्वचालित अद्यावधिक सुचनाहरू"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:33
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#: src/gs-removal-dialog.c:89
 #, c-format
 msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, "
-"the following will be automatically removed during the upgrade:"
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+#: src/gs-removal-dialog.ui:4
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "नमिल्दो सफ्टवेयर"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
 msgid "_Continue"
 msgstr "जारी राख्नुहोस्"
 
+#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
+#: src/gs-repos-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
+msgid "Disable Repository?"
+msgstr "भण्डारण असक्षम पार्नुहोस्?"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
+msgid "Remove Repository?"
+msgstr "भण्डारण हटाउनुहोस्?"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:252
+msgid "_Disable"
+msgstr "असक्षम पार्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
+msgid "_Remove"
+msgstr "_हटाउनुहोस्"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:503
+msgid "Enable New Repositories"
+msgstr "नया भण्डार सक्षम"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:504
+msgid "Turn on new repositories when they are added."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-repos-dialog.c:513
+msgid "more information"
+msgstr "थप जानकारी"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
+#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
+#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
+#, c-format
+msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
+msgid "Fedora Third Party Repositories"
+msgstr "फेडोरा तेस्रो पक्षका भण्डारहरू"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:665
+msgid "the operating system"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:723
+#, c-format
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr ""
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "सफ्टवेर भण्डार"
+
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
+msgid "No Repositories"
+msgstr "भण्डारणहरू छैन"
+
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#: src/gs-repo-row.c:160
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2310,7 +3074,7 @@ msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू स्थापना गर
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#: src/gs-repo-row.c:167
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2320,7 +3084,7 @@ msgstr[1] "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#: src/gs-repo-row.c:175
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2330,7 +3094,7 @@ msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#: src/gs-repo-row.c:181
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2341,172 +3105,78 @@ msgstr[1] "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका 
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#: src/gs-repo-row.c:188
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s र%s  स्थापना भयो"
 msgstr[1] "%s र%s  स्थापना भयो"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
-#, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "“%s” अक्षम पार्नुहुन्छ?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
-msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
-msgid "Disable"
-msgstr "असक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
-msgid "the operating system"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली"
-
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
+#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
+#: src/gs-repo-row.c:237
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "तेस्रो"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Sources"
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "थप सफ्टवेयर आवश्यक"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "सक्षम"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "हटाउनुहोस्…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "अक्षम पार्नुहोस्…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:147
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम पारियो"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:153
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम पारिएको"
+msgctxt "repo-row"
+msgid "%s • %s"
+msgstr "%s • %s"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
+#: src/gs-review-dialog.c:78
 msgid "Hate it"
 msgstr "मन नपर्ने"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
+#: src/gs-review-dialog.c:82
 msgid "Don’t like it"
 msgstr "मन नपरेको"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
+#: src/gs-review-dialog.c:86
 msgid "It’s OK"
 msgstr "ठिकै छ"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
+#: src/gs-review-dialog.c:90
 msgid "Like it"
 msgstr "मन परेको"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
+#: src/gs-review-dialog.c:94
 msgid "Love it"
 msgstr "मन पर्यो"
 
 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
+#: src/gs-review-dialog.c:118
 msgid "Please take more time writing the review"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-#, fuzzy
+#: src/gs-review-dialog.c:122
 msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "कृपया अर्को नाम रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "कृपया एउटा तारा दर रोज्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
+#: src/gs-review-dialog.c:126
 msgid "The summary is too short"
 msgstr "सारंश अति छोटो छ"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
+#: src/gs-review-dialog.c:130
 msgid "The summary is too long"
 msgstr "सारंश अति लामो छ"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
+#: src/gs-review-dialog.c:134
 msgid "The description is too short"
 msgstr "वर्णन अति छोटो छ"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
+#: src/gs-review-dialog.c:138
 msgid "The description is too long"
 msgstr "वर्णन अति लामो छ"
 
@@ -2516,150 +3186,427 @@ msgid "Post Review"
 msgstr "समिक्षा पोस्ट गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
+#: src/gs-review-dialog.ui:26
 msgid "_Post"
 msgstr "पोस्ट"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
+#: src/gs-review-dialog.ui:56
+msgid "Rating"
+msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:88
 msgid "Summary"
 msgstr "सारांश"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
-msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”."
+#: src/gs-review-dialog.ui:97
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
 msgctxt "app review"
 msgid "Review"
 msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
+#: src/gs-review-dialog.ui:128
 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#: src/gs-review-dialog.ui:156
 msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>privacy "
-"policy</a>."
+"policy</a>. The full name attached to your account will be shown publicly."
 msgstr ""
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
+#: src/gs-review-histogram.c:73
+#, c-format
+msgid "%u review total"
+msgid_plural "%u reviews total"
+msgstr[0] "जम्मा %u समीक्षा"
+msgstr[1] "जम्मा %u समीक्षाहरू"
+
+#: src/gs-review-histogram.ui:92
 #, fuzzy
-msgid "ratings in total"
-msgstr "जम्मा:"
+#| msgid "About Software"
+msgid "out of 5 stars"
+msgstr "वाहिर जाने"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-review-row.c:56
 msgctxt "Reviewer name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
+#: src/gs-review-row.c:220
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-review-row.c:225
 msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator."
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
+#: src/gs-review-row.c:239
 msgid "Report Review?"
 msgstr "प्रतिवेदन पुनरावलोकन गर्नुहुन्छ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
+#: src/gs-review-row.c:243
 msgid "Report"
 msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
+#: src/gs-review-row.ui:80
 #, fuzzy
 msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
+msgstr "साना उपयोगी जिनोम औजारहरू"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
+#: src/gs-review-row.ui:96
 msgid "Yes"
 msgstr "ठिक छ"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
+#: src/gs-review-row.ui:104
 msgid "No"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
+#: src/gs-review-row.ui:112
 msgid "Meh"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:122
 msgid "Report…"
 msgstr "प्रतिवेदन…"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
+#: src/gs-review-row.ui:131
 msgid "Remove…"
 msgstr "हटाउनुहोस्…"
 
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:141
+msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
+msgid ""
+"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
+"malicious"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
+msgid "No Permissions"
+msgstr "अनुमतिहरू छैन"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "The application list is already loaded."
+msgid "App is fully sandboxed"
+msgstr "पुरा"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
+msgid "Network Access"
+msgstr "सञ्जाल पहुँच"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:164
+msgid "Can access the internet"
+msgstr "इन्टरनेट पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+msgid "No Network Access"
+msgstr "सञ्जाल पहुँच छैन"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:168
+msgid "Cannot access the internet"
+msgstr "इन्टरनेट पहुँच गर्न सकिँदैन"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+msgid "Uses System Services"
+msgstr "प्रणाली सेवा प्रयोग गर्दछ"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
+msgid "Can request data from system services"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+msgid "Uses Session Services"
+msgstr "सत्र सेवा प्रयोग गर्दछ"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
+msgid "Can request data from session services"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
+msgid "Device Access"
+msgstr "यन्त्र पहुँच"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
+msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
+msgid "No Device Access"
+msgstr "यन्त्र पहुँच छैन"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:195
+msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
+msgid "Legacy Windowing System"
+msgstr "पारमपारीक सञ्झ्याल प्रणाली"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
+msgid "Arbitrary Permissions"
+msgstr "स्वेच्छाचारी अनुमतिहरू"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
+msgid "User Settings"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ्ग"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
+msgid "Full File System Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
+msgid "Can read and write all data on the file system"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
+msgid "Home Folder Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
+msgid "Can read and write all data in your home directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
+msgid "Full File System Read Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:248
+msgid "Can read all data on the file system"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
+msgid "Home Folder Read Access"
+msgstr "गृह फोल्डर पढ्ने पहुँच"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:258
+msgid "Can read all data in your home directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
+msgid "Download Folder Read/Write Access"
+msgstr "डाउनलोड फोल्डर पढ्न/लेख्न पहुँच"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:268
+msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
+msgid "Download Folder Read Access"
+msgstr "डाउनलोड फोल्डर पढ्ने पहुँच"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:280
+msgid "Can read all data in your downloads directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:291
+msgid "Access arbitrary files"
+msgstr "स्वेच्छाचारी फाइलहरू पहुँच"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+msgid "Can access arbitrary files on the file system"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
+msgid "No File System Access"
+msgstr "फाइल प्रणाली पहुँच छैन"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
+msgid "Cannot access the file system at all"
+msgstr "फाइल प्रणालीमा पहुँच प्राप्त गर्न सकिँदैन"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+msgid "Proprietary Code"
+msgstr "स्वामित्व कोड"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
+msgid ""
+"The source code is not public, so it cannot be independently audited and might be "
+"unsafe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
+msgid "Auditable Code"
+msgstr "लेखा योग्य कोड"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
+msgid ""
+"The source code is public and can be independently audited, which makes the app "
+"more likely to be safe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
+msgid "App developer is verified"
+msgstr "अनुप्रयोग विकासकर्ता रूजू गरिएको छ"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
+msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:346
+msgid "Insecure Dependencies"
+msgstr "असुरक्षित निर्भरताहरू"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:347
+msgid "Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app is considered safe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:356
+#, c-format
+msgid "%s is safe"
+msgstr "%s सुरक्षित छ"
+
+#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:363
+#, c-format
+msgid "%s is potentially unsafe"
+msgstr "%s सम्भावित असुरक्षित छ"
+
+#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:370
+#, c-format
+msgid "%s is unsafe"
+msgstr "%s असुरक्षित छ"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:5
+msgid "Safety"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
+msgid "License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
+
+#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
+msgid "SDK"
+msgstr "SDK"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
+msgid "Outdated SDK version"
+msgstr "म्याद समाप्त भएको SDK संस्करण"
+
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the 
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:46
+msgid "Previous Screenshot"
+msgstr "अघिल्लो स्क्रिनसट"
+
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the 
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:74
+msgid "Next Screenshot"
+msgstr "पछिल्लो स्क्रिनसट"
+
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:127
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "स्क्रिनसट प्रदान गरिएको छैन"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:348
+#: src/gs-screenshot-image.c:336 src/gs-screenshot-image.c:393
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "स्क्रिनसट फेला परेन"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:365
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "छवि लोड गर्न असफल"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:507
+#: src/gs-screenshot-image.c:563
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "स्क्रिनसट साईज फेला परेन"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:588
+#: src/gs-screenshot-image.c:644
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "क्यास बनाउन सकिएन"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:598
+#: src/gs-screenshot-image.c:658
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "स्क्रिनसट अवैध छ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:690
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "स्क्रिनसट उपलब्ध छैन"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:684
+#: src/gs-screenshot-image.ui:6
 msgid "Screenshot"
 msgstr "स्क्रिनसट"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:144
+#: src/gs-search-page.c:169
 #, c-format
-#| msgid "%u more matches"
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
 msgstr[0] "%u धेरै समनता"
 msgstr[1] "%u धेरै समनता"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
+#: src/gs-search-page.ui:6
 msgid "Search page"
 msgstr "पानामा खोज्नुहोस्"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
+#: src/gs-search-page.ui:17
+msgid "Search for Apps"
+msgstr "अनुप्रयोगका लागि खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-search-page.ui:43
 msgid "No Application Found"
 msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन"
 
@@ -2671,154 +3618,160 @@ msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217 src/gs-shell.c:1221
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
+#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
+#: src/gs-shell.c:1238
+#, c-format
+#| msgid "“%s”"
+msgid "%s…"
+msgstr "%s…"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1208
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1273
+#, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "%s बाट फर्मवेयर अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1291
 msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1299
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1304
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr ""
+msgstr "अद्यावधिक हरू डाउनलोड गर्न असक्षम: पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1310
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "अद्यावधिक डाउनलोड गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण आवश्यक थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1314
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "अद्यावधिक हरू डाउनलोड गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण अवैध थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1318
 msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1329
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "अद्यावधिकहरू सुची पाउन असक्षम भयो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1371
+#, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "%s बाट डाउनलोड असफल भएको कारण %s स्थापना गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1377
+#, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "डाउनलोड असफल भएको कारण %s स्थापना गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1331
+#: src/gs-shell.c:1389
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
+msgstr "रनटाइम %s उपलब्ध नभएको रूपमा %s स्थापना गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1395
+#, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "समर्थन नभएको %s स्थापना गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1401
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1406
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1410
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr ""
+msgstr "%s स्थापना गर्न असक्षम: पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1416
+#, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "%s स्थापना गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण आवश्यक थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1422
+#, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "%s स्थापना गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण अवैध थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1428
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1435
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s स्थापना गर्न असक्षम: AC पावर आवश्यक छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1391
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1441
+#, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "%s स्थापना गर्न असक्षम: ब्याट्रीको स्तर धेरै न्यून छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1450
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "%s स्थापना असक्षम"
@@ -2827,245 +3780,239 @@ msgstr "%s स्थापना असक्षम"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1495
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "डाउनलोड असफल भएको कारण %s बाट %s अद्यावधिक गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1502
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न असक्षम । %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1461
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1509
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "डाउनलोड असफल भएको कारण %s बाट अद्यावधिकहरू स्थापना गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1513
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "डाउनलोड असफल भएको कारण अद्यावधिकहरू स्थापना गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1518
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1527
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr ""
+msgstr "%s अद्यावधिक गर्न असक्षम: पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1532
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "अद्यावधिक हरू स्थापना गर्न असक्षम: पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1541
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "%s अद्यावधिक गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण आवश्यक थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "अद्यावधिकहरू स्थापना गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण आवश्यक थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1554
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "%s अद्यावधिक गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण अवैध थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1515
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1559
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "अद्यावधिक हरू स्थापना गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण अवैध"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1567
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s अद्यावधिक गर्न असक्षम: AC पावर आवश्यक छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1588
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "%s स्थापना असक्षम"
+msgstr "अद्यावधिकहरू स्थापना गर्न असक्षम: AC पावर आवश्यक छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1596
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम"
+msgstr "%s अद्यावधिक गर्न असक्षम: ब्याट्री स्तर धेरै न्यून छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1602
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr ""
+msgstr "अद्यावधिक हरू स्थापना गर्न असक्षम: ब्याट्री स्तर धेरै न्यून छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1572
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1613
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "%s अद्यावधिक गर्न असक्षम भयो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s"
+#: src/gs-shell.c:1616
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates"
-msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् "
+msgstr "अद्यावधिक हरू स्थापना गर्न असक्षम भयो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1658
+#, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr ""
-" '%s' विवरणबाट\n"
-"\n"
-"पढ्न असमर्थ: %s"
+msgstr "%s बाट %s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "डाउनलोड असफल भएको कारण %s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1632
+#: src/gs-shell.c:1671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1641
+#: src/gs-shell.c:1679
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr ""
+msgstr "%s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम: पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1649
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+msgstr "%s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण आवश्यक थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1692
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम: प्रमाणीकरण अवैध थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1698
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
+#: src/gs-shell.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम: AC पावर आवश्यक छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1710
+#, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम"
+msgstr "%s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम: ब्याट्रीको स्तर धेरै न्यून छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1719
+#, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+msgstr "%s मा स्तरवृद्धि गर्न असक्षम"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1756
+#, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम"
+msgstr "%s हटाउन असक्षम: प्रमाणीकरण आवश्यक थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1761
+#, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम"
+msgstr "%s हटाउन असक्षम: प्रमाणीकरण अवैध थियो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
+#: src/gs-shell.c:1772
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "%s हटाउन असक्षम: AC पावर आवश्यक छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1778
+#, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr ""
-"स्वत: बचत फाइल `%s' हटाउन अक्षम:\n"
-"%s"
+msgstr "%s हटाउन असक्षम: ब्याट्रीको स्तर धेरै न्यून छ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1762
+#: src/gs-shell.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम"
@@ -3074,200 +4021,240 @@ msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1805
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1831
+#, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "%s र%s  स्थापना भयो"
+msgstr "%s सुरुआत गर्न असक्षम: %s स्थापना भएको छैन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 src/gs-shell.c:1950
+#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923 src/gs-shell.c:1966
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
+msgstr "पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन — केही स्थान खाली गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 src/gs-shell.c:1974
+#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934 src/gs-shell.c:1987
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "ओहो, केही गलत भयो"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1855
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1879
 msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
+msgstr "फाइल स्थापना गर्न असफल: समर्थन गर्दैन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1859
+#: src/gs-shell.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "%s प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1896
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1917
 msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
+msgstr "स्थापना गर्न असफल: समर्थन गरेन"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1900
+#: src/gs-shell.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "%s प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-shell.c:1961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "फाइललाई रद्दिटोकरीमा सार्न असक्षम: %s"
+msgstr "%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1956
+#: src/gs-shell.c:1971
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1975
 msgid "AC power is required"
 msgstr "AC पावर आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:1978
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "बाट्री न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:267
+#: src/gs-shell.ui:7
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "सफ्टवेर भण्डार"
+
+#: src/gs-shell.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू अद्यावधिक"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:98
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "डिस्क परिक्षण गर्नुहोस्"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
+msgid "Network Settings"
+msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:118
+msgid "Restart Now"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:128
+msgid "More Information"
+msgstr "थप जानकारी"
+
+#: src/gs-shell.ui:187
+msgid "Search"
+msgstr "_खोज"
+
+#: src/gs-shell.ui:202
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "मुख्य मेनु"
+
+#: src/gs-shell.ui:272
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्"
+
+#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
+#. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
+#. * bubble is small, so the string should be as short as
+#. * possible.
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:132
+msgid "Application Data"
+msgstr "अनुप्रयोग डेटा"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Data needed for the application to run"
+msgstr "सुरुआतमा नया अनुप्रयोग थप्नुहोस्"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:137
+msgid "User Data"
+msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:138
+msgid "Data created by you in the application"
+msgstr "अनुप्रयोगमा तपाईँद्वारा सिर्जना गरिएको डेटा"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:144
+msgid "Cache Data"
+msgstr "क्यास डाटा"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
+msgid "Temporary cached data"
+msgstr "अस्थायी क्यास गरिएको डेटा"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:161
+msgid "The application itself"
+msgstr "अनुप्रयोग आफै"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
+msgid "Required Dependencies"
+msgstr "आवश्यक निर्भरताहरू"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:166
+msgid "Shared system components required by this application"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download 
size needed for an app
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
+msgid "Storage"
+msgstr "भण्डारण"
+
+#. Translators: Please do not translate the markup or link href
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
+msgid ""
+"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</a>."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-summary-tile.c:72
 #, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "स्रोत: %s"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s स्थापना भयो"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-summary-tile.c:77
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s स्थापना गरिदैछ"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:82
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (हटाउँदैछ)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "सबै हटाउनुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:190
-#, fuzzy
-msgid "No update description available."
-msgstr "त्रुटि वर्णन उपलब्ध छैन"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:65 src/gs-update-dialog.c:152
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:316
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "%s मा स्थापना गरियो"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:336
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:558
-msgid "Additions"
-msgstr "थप गर्नुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:562
-msgid "Removals"
-msgstr "हटाउनेहरू"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:566
-msgid "Updates"
-msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:570
-msgid "Downgrades"
-msgstr "अवनति गर्नुहोस्"
-
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
+#: src/gs-update-dialog.ui:74
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Updates Failed"
+#: src/gs-update-monitor.c:219
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
-msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू म्याद समाप्त भएका छन्"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Check for updates"
+#: src/gs-update-monitor.c:220
 msgid "Please check for software updates."
-msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "कृपया सफ्टवेयर अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+#: src/gs-update-monitor.c:226
 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
-msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
+msgstr "महत्वपूर्ण सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गर्न तयार"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+#: src/gs-update-monitor.c:227
 msgid "An important software update is ready to be installed."
-msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।"
+msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गर्न तयार छ।"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Updates Available"
+#: src/gs-update-monitor.c:230
 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
-msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू उपलब्ध"
+msgstr "महत्वपूर्ण सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न उपलब्ध छ"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:205
+#: src/gs-update-monitor.c:231
 msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+#: src/gs-update-monitor.c:239
 msgid "Software Updates Ready to Install"
-msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू स्थापना गर्न तयार"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+#: src/gs-update-monitor.c:240
 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
-msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएका छन्"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू प्रतीक्षा र स्थापना गर्न तयार छन्।"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Updates Available"
+#: src/gs-update-monitor.c:245
 msgid "Software Updates Available to Download"
-msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न उपलब्ध"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:218
+#: src/gs-update-monitor.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Please download waiting software updates."
-msgstr "एकीकृत फर्मवेयर"
+msgstr "कृपया सफ्टवेयर अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ।"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:323
+#: src/gs-update-monitor.c:358
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3275,7 +4262,7 @@ msgstr[0] "%u अनुप्रयोग अद्यावधिक गरि
 msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू अद्यावधिक गरियो — पुन: सुरु आवश्यक गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:329
+#: src/gs-update-monitor.c:364
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3283,612 +4270,648 @@ msgstr[0] "%u अनुप्रयोग अद्यावधिक गरि
 msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू अद्यावधिक गरियो"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-update-monitor.c:375
+#, c-format
 msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
+msgstr "%s अद्यावधिक गरिएको छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured Application"
+#: src/gs-update-monitor.c:378
 msgid "Please restart the application."
-msgstr "कृपया \"ट्र्याकर\" स्थापना गर्नुहोस् त्यसपछि अनुप्रयोग पुन: सुरु गर्नुहोस् ।"
+msgstr "कृपया अनुप्रयोग पुन: सुरु गर्नुहोस् ।"
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:351
+#: src/gs-update-monitor.c:386
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "%s र %s अद्यावधिक गरिएको छ ।."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u application installed"
-#| msgid_plural "%u applications installed"
+#: src/gs-update-monitor.c:392 src/gs-update-monitor.c:411
+#, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "फेरि सुरू गर्न आवश्यक"
-msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू"
+msgstr[0] "%u अनुप्रयोगलाई पुन: सुरुआत आवश्यक हुन्छ ।"
+msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरूलाई पुन: सुरुआत आवश्यक हुन्छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-update-monitor.c:404
+#, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s, %s र %s समावेश गर्दछ ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:674 src/gs-updates-page.ui:19
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली डाउनलोड"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली अद्यावधिक उपलब्ध छैन"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:582
+#: src/gs-update-monitor.c:676
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "प्लगइन “%s” उपलब्ध"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:641
+#: src/gs-update-monitor.c:736
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1035
+#: src/gs-update-monitor.c:1141
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1037
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।."
+#: src/gs-update-monitor.c:1143
+msgid "An important operating system update failed to be installed."
+msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली अद्यावधिक स्थापना गर्न असफल भयो ।"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1038
+#: src/gs-update-monitor.c:1144
 msgid "Show Details"
 msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1061
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "प्रणाली स्तरवृद्धि पुरा भयो"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#: src/gs-update-monitor.c:1172
 #, c-format
-#| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "%s %s स्वागतम!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1072
+#: src/gs-update-monitor.c:1178
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
 msgstr[1] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएका छन्"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।"
-msgstr[1] "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन"
+#: src/gs-update-monitor.c:1182
+msgid "An important operating system update has been installed."
+msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
+msgstr[0] "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ ।"
+msgstr[1] "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली अद्यावधिकहरू स्थापना गरिएको छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
 #. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1087
+#: src/gs-update-monitor.c:1193
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1136
+#: src/gs-update-monitor.c:1243
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1142
-#, fuzzy
+#: src/gs-update-monitor.c:1248
 msgid "The system was already up to date."
-msgstr "कार्यान्वयन '%s' अद्यावधिक छैन ।"
+msgstr "प्रणाली पहिले नै अद्यावधिक गरिएको थियो ।"
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1147
+#: src/gs-update-monitor.c:1253
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
+#: src/gs-update-monitor.c:1258
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have "
 "internet access and try again."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1159
+#: src/gs-update-monitor.c:1263
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software provider "
 "for more details."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
+#: src/gs-update-monitor.c:1268
 msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1170
+#: src/gs-update-monitor.c:1272
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try "
 "again. If the problem persists, contact your software provider."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:187
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "अद्यावधिक सेटअप गर्दै…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "न्यसले केही समय लिन सक्छ"
-
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:371
+#: src/gs-updates-page.c:248
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "अन्तिम जाँच : %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:535
+#: src/gs-updates-page.c:573
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन।."
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन।."
+#: src/gs-updates-page.c:577
+msgid "Your operating system is no longer supported."
+msgstr "तपाईंको अपरेटिङ सिस्टम अब समर्थित छैन।"
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:545
+#: src/gs-updates-page.c:582
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:549
+#: src/gs-updates-page.c:586
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:807
+#: src/gs-updates-page.c:863
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "शुल्क लागु हुन सक्छ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:811
+#: src/gs-updates-page.c:867
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:815
+#: src/gs-updates-page.c:871
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:831
+#: src/gs-updates-page.c:887
 msgid "No Network"
 msgstr "सञ्जाल छैन"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:835
+#: src/gs-updates-page.c:891
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1258
+#: src/gs-updates-page.c:1276
 msgid "Checking…"
 msgstr "जाँच गरिँदै छ…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1271
+#: src/gs-updates-page.c:1294
 msgid "Check for updates"
 msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
+#: src/gs-updates-page.ui:6
 msgid "Updates page"
 msgstr "अद्यावधिक पृष्ठ"
 
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:81
+msgid "Loading Updates…"
+msgstr "अद्यावधिक हरू लोड गरिँदैछ…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:94
+msgid "This could take a while."
+msgstr "यसो गर्न केही समय लाग्न सक्छ ।"
+
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक छ"
+#: src/gs-updates-page.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "Up to Date"
+msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:241
+msgid "Use Mobile Data?"
+msgstr "मोबाइल डेटा प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
+#: src/gs-updates-page.ui:242
 msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
+#: src/gs-updates-page.ui:245
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+#: src/gs-updates-page.ui:261
+msgid "No Connection"
+msgstr "जडान छैन"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
+#: src/gs-updates-page.ui:262
+msgid "Go online to check for updates."
+msgstr "अद्यावधिकहरू जाँच गर्न अनलाइन जानुहोस्।"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:265
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-#, fuzzy
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+#: src/gs-updates-page.ui:294
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:295
+msgid "Updates are automatically managed."
+msgstr "अद्यावधिकहरू स्वचालित रूपले व्यवस्थापन हुन्छन् ।"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:290
+#: src/gs-updates-section.c:324
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:296
+#: src/gs-updates-section.c:330
 msgid "Update All"
 msgstr "सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:427
+#: src/gs-updates-section.c:472
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "एकीकृत फर्मवेयर"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:431
+#: src/gs-updates-section.c:477
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "फेरि सुरू गर्न आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:435
+#: src/gs-updates-section.c:482
 msgid "Application Updates"
 msgstr "अनुप्रयोग अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:439
+#: src/gs-updates-section.c:487
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "उपकरण फर्मवेयर"
 
-#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
 msgid "_Download"
 msgstr "डाउनलोड"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
+#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:88
+#, c-format
+msgid "%s %s Available"
+msgstr "%s  %s उपलब्ध छ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
+#. * e.g. "GNOME OS Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:93
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s उपलब्ध छ"
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s उपलब्ध छ"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloading %s %s"
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s\n"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:139
+msgid "Learn about the new version"
+msgstr "नयाँ संस्करणका बारेमा सिक्नुहोस्"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-upgrade-banner.c:163
+msgid "Downloading…"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ…"
+
+#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
+#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:181
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "%s %s डाउनलोड गर्दै"
+msgid "%s of %s downloaded"
+msgstr "%s को %s डाउनलोड गरियो"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
+#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:185
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s स्थापित गर्न तयार छ"
+msgid "%u%% downloaded"
+msgstr "%u%% डाउनलोड भयो"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:42
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "अरु जान्नुहोस्"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:187
+msgid "_Restart & Upgrade"
+msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस् र स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:201
+msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
+msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "यो कम्प्युटरमा सफ्टवेयर थप्नुहोस्, हटाउनुहोस् वा अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
 msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;"
-"App;Store;"
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
-msgid "OS Updates"
-msgstr "OS अद्यावधिक"
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67
+msgid "System Updates"
+msgstr "प्रणाली अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+#. * "System Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:72
+msgid ""
+"General system updates, such as security or bug fixes, and performance "
+"improvements."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
-msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
-msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
-msgstr ""
-
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse command line arguments"
-msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
-msgid "You need to specify exactly one filename"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
-#, fuzzy
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "रुटले मात्र जिडिएम  चलाउन सक्छ"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Failed to validate content type"
-msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्न असफल: %s"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "फाइलहरू डाउनलोड गरेपछि पज गर्नुहोस्"
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:934
+msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Downloading upgrade information…"
-msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+msgstr "डाउनलोड हुँदैछ…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:404
 msgid "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
-#, fuzzy
 msgid "Flatpak Support"
-msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+msgstr "फ्ल्याटपाक समर्थन"
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "\"%s\"मा '%s'को सूचना प्राप्त"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3344
+#, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
-msgstr ""
-"%s को %s मा पुन: नामकरण असफल:\n"
-"%s"
+msgstr "एडअन '%s' परिष्कृत गर्न असफल: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
+msgid "User Installation"
+msgstr "प्रयोगकर्ता स्थापना"
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
+msgid "System Installation"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली स्थापना"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1093
+#, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
-msgstr "वस्तु थप्न असफल भयो: %s"
+msgstr "'%s' एडअनका लागि स्थापना गर्न असफल: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "वस्तु थप्न असफल भयो: %s"
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
+#, c-format
 msgid "%s Device Update"
-msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक"
+msgstr "%s यन्त्र अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
+#, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "%s सम्मिलित नियन्त्रक अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
 #, c-format
-#| msgid "Update"
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
+#, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
-msgstr "%s ME अद्यावधिक"
+msgstr "%s उपभोक्ता ME अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
+#, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
-msgstr "%s ME अद्यावधिक"
+msgstr "%s उपभोक्ता ME अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Installed Updates"
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
+#, c-format
 msgid "%s Controller Update"
-msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक"
+msgstr "%s नियन्त्रक अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
+#, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "%s थन्डरबोल्ट नियन्त्रक अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:181
+#, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
-msgstr "डेटा स्रोत %s कन्फिगरेसनमा पाइएन"
+msgstr "%s कन्फिगरेसन अद्यावधिक"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
-#, fuzzy
-msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..."
+#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:185
+#, c-format
+msgid "%s Battery Update"
+msgstr "%s ब्याट्री अद्यावधिक"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..."
+#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
+#. * camera in the bezel or external USB webcam
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:190
+#, c-format
+msgid "%s Camera Update"
+msgstr "%s क्यामेरा अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:194
+#, c-format
+msgid "%s TPM Update"
+msgstr "%s TPM अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:198
+#, c-format
+msgid "%s Touchpad Update"
+msgstr "%s टचप्याड अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:202
+#, c-format
+msgid "%s Mouse Update"
+msgstr "%s माउस अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:206
+#, c-format
+msgid "%s Keyboard Update"
+msgstr "%s कुञ्जीपाटी अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:210
+#, c-format
+msgid "%s Storage Controller Update"
+msgstr "%s भण्डारण नियन्त्रक अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
+#. * PCI card, not the logical wired connection
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:215
+#, c-format
+msgid "%s Network Interface Update"
+msgstr "%s सञ्जाल इन्टरफेस अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
+#. * external monitor
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:220
+#, c-format
+msgid "%s Display Update"
+msgstr "%s प्रदर्शन अद्यावधिक"
+
+#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
+#. * is the device that updates all the other firmware on the system
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:225
+#, c-format
+msgid "%s BMC Update"
+msgstr "%s BMC अद्यावधिक"
+
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
+msgid "Firmware"
+msgstr "फर्मवेयर"
 
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
-#, fuzzy
 msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr "फर्मवेयर छैन"
+msgstr "फर्मवेयर स्तरोन्नति समर्थन"
 
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
 #, fuzzy
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "पर्ल प्लगइनका लागि यो प्लगइनले समर्थन प्रदान गर्छ"
 
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
-msgctxt "Distribution name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Install Unsigned Software?"
+msgstr "प्रणालीमा चयन गरिएको सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
+msgid ""
+"Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to verify "
+"the origin of updates to this software, or whether updates have been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+#| msgid "Find in Software"
+msgid "Download Unsigned Software?"
+msgstr "डाउनलोड"
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
+msgid ""
+"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to verify "
+"the origin of the update, or whether it has been tampered with."
+msgstr ""
 
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Open Desktop Ratings Support"
-msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्"
+#| msgid "Find in Software"
+msgid "Update Unsigned Software?"
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ"
 
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
-msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
+msgid ""
+"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to verify "
+"the origin of the update, or whether it has been tampered with. Software updates "
+"will be disabled until unsigned updates are either removed or updated."
 msgstr ""
 
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
+msgid "Packages"
+msgstr "प्याकेजहरू"
+
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2450
+msgid "Operating System (OSTree)"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली (OSTree)"
+
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
 msgid "Snap Store"
 msgstr "स्न्याप स्टोर"
 
@@ -3900,6 +4923,303 @@ msgstr "स्न्याप स्टोर समर्थन गर्नु
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "जिनोम सफ्टवेयर"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "स्थापित"
+
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgid "Featured %s"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "देखाउने"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subcategories filter menu"
+#~ msgstr "छनौट गर्नु"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subcategories sorting menu"
+#~ msgstr "क्रमबद्धता"
+
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "_सबै"
+
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "प्रदर्शित"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "अडियो/भिडियो"
+
+#~ msgid "Developer Tools"
+#~ msgstr "विकासकर्ता उपकरणहरू"
+
+#~ msgid "Education & Science"
+#~ msgstr "शिक्षा र विज्ञान"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "खेलहरू"
+
+#~ msgid "Graphics & Photography"
+#~ msgstr "फोटोग्राफि र ग्राफिक्स"
+
+#~ msgid "Productivity"
+#~ msgstr "उत्पादकता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Communication & News"
+#~ msgstr "समाचारहरू"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "सन्दर्भ"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "अनुप्रयोगहरू"
+
+#~ msgid "_Read More"
+#~ msgstr "थप पढ्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Read Less"
+#~ msgstr "कम पढ्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Launch"
+#~ msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgctxt "updated"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "कहिल्यै पनि"
+
+#~ msgctxt "origin"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgctxt "App permissions"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "न्युन"
+
+#~ msgctxt "App permissions"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "मध्यम"
+
+#~ msgctxt "App permissions"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "उच्च"
+
+#~ msgctxt "App permissions"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "लोड गर्दै…"
+
+#~ msgid "Public domain"
+#~ msgstr "सार्वजनिक डोमेन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+#~ msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
+
+#~ msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+#~ msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+
+#~ msgid "_Add shortcut"
+#~ msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Re_move shortcut"
+#~ msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Localized in your Language"
+#~ msgstr "तपाँईको भाषामा स्थानियकरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Release Activity"
+#~ msgstr "निष्कासन कार्य"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "कोटि"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "नि:शुल्क"
+
+#~ msgctxt "Application license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgid "Proprietary Software"
+#~ msgstr "स्वामित्व सफ्टवेयर"
+
+#~ msgid "Unknown Software License"
+#~ msgstr "अज्ञात सफ्टवेर इजाजतपत्र"
+
+#~ msgid "The license terms of this software are unknown."
+#~ msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन."
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "स्वागतम्"
+
+#~ msgid "Welcome to Software"
+#~ msgstr "अनुप्रयोगमा स्वागत छ"
+
+#~ msgid "_Browse Software"
+#~ msgstr "सफ्टवेयर ब्राउज़ गर्नुहोस"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Uninstalled"
+#~ msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "स्थापना भयो"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "अद्यावधिक गरियो"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "इतिहास"
+
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "अरू…"
+
+#~ msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+#~ msgstr "सिफारिश गरिएको अडियो/भिडियो अनुप्रयोग"
+
+#~ msgid "Recommended Games"
+#~ msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू"
+
+#~ msgid "Recommended Graphics Applications"
+#~ msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग"
+
+#~ msgid "Recommended Productivity Applications"
+#~ msgstr "सिफारिश गरिएको उत्पादकता अनुप्रयोग"
+
+#~ msgid "Find out more…"
+#~ msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्…"
+
+#~ msgid "Editor’s Picks"
+#~ msgstr "सम्पादकको छनौट"
+
+#~ msgid "Recent Releases"
+#~ msgstr "हालको विज्ञप्ति"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Remove “%s”?"
+#~ msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ?"
+
+#, c-format
+#~| msgid "Unable to find “%s”"
+#~ msgid "Disable “%s”?"
+#~ msgstr "“%s” अक्षम पार्नुहुन्छ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Additional Sources"
+#~ msgid "No Additional Repositories"
+#~ msgstr "थप सफ्टवेयर आवश्यक"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "सक्षम"
+
+#~ msgid "_Remove…"
+#~ msgstr "हटाउनुहोस्…"
+
+#~ msgid "_Disable…"
+#~ msgstr "अक्षम पार्नुहोस्…"
+
+#~ msgid "Disabling"
+#~ msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "सक्षम पारियो"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "अक्षम पारिएको"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ratings in total"
+#~ msgstr "जम्मा:"
+
+#~ msgid "_Remove All"
+#~ msgstr "सबै हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Looking for new updates…"
+#~ msgstr "नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…"
+
+#~ msgid "Setting up updates…"
+#~ msgstr "अद्यावधिक सेटअप गर्दै…"
+
+#~ msgid "Software is up to date"
+#~ msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक छ"
+
+#~ msgid "_Restart Now"
+#~ msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgid "Waiting to Download %s %s"
+#~ msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "%s %s डाउनलोड गर्दै"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s Ready to be Installed"
+#~ msgstr "%s %s स्थापित गर्न तयार छ"
+
+#~ msgid "OS Updates"
+#~ msgstr "OS अद्यावधिक"
+
+#~ msgid "Failed to copy"
+#~ msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading firmware update signature…"
+#~ msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading firmware update metadata…"
+#~ msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading application ratings…"
+#~ msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the folder management UI"
 #~ msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्"
@@ -3954,14 +5274,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Extension Settings"
 #~ msgstr "विस्तार द्वारा"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No cartoon violence"
-#~ msgstr "कार्टुन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No references to alcohol"
-#~ msgstr "सन्दर्भहरू:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "References to alcoholic beverages"
 #~ msgstr "सन्दर्भहरू:"
@@ -3970,10 +5282,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Use of alcoholic beverages"
 #~ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No references to illicit drugs"
-#~ msgstr "सन्दर्भहरू:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "References to illicit drugs"
 #~ msgstr "सन्दर्भहरू:"
@@ -3982,26 +5290,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Use of illicit drugs"
 #~ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "References to tobacco products"
-#~ msgstr "सन्दर्भहरू:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use of tobacco products"
 #~ msgstr "प्रयोग:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nudity of any sort"
-#~ msgstr "कुनै"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Brief artistic nudity"
 #~ msgstr "कलात्मक"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provocative references or depictions"
-#~ msgstr "सन्दर्भहरू:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sexual references or depictions"
 #~ msgstr "सन्दर्भहरू:"
@@ -4010,32 +5306,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Graphic sexual behavior"
 #~ msgstr "व्यवहार"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No profanity of any kind"
-#~ msgstr "चरणको प्रकार"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Moderate use of profanity"
 #~ msgstr "मध्यम सिमसिम"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No advertising of any kind"
-#~ msgstr "चरणको प्रकार"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #~| msgid "Project Management"
 #~ msgid "Product placement"
 #~ msgstr "वस्तु"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No gambling of any kind"
-#~ msgstr "चरणको प्रकार"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No ability to spend money"
-#~ msgstr "तपाईँले लगानी गर्नुभएको पैसालाई ट्रयाकमा ल्याउनुहोस् ।"
-
 #~ msgctxt "version"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "अज्ञात"
@@ -4060,9 +5340,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open AppStream File"
 #~ msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "खोल्नुहोस्"
-
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
@@ -4096,10 +5373,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "App ID"
 #~ msgstr "एप  ID"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor’s Pick"
-#~ msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्"
-
 #~ msgid "Category Feature"
 #~ msgstr "श्रेणी सुविधा"
 
@@ -4169,9 +5442,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
 #~ msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू"
 
-#~ msgid "Purchase"
-#~ msgstr "खरिद"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 #~ msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
@@ -4202,9 +5472,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "US$%.2f"
 #~ msgstr "US$%.2f"
 
-#~ msgid "%s %f"
-#~ msgstr "%s %f"
-
 #~ msgid "For more information, visit %s."
 #~ msgstr "अरु जानकारी को लागि %s मा जानुहोस्"
 
@@ -4226,9 +5493,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Installed from this Source"
 #~ msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन"
 
-#~ msgid "Source Details"
-#~ msgstr "स्रोत विवरण"
-
 #~ msgid "Last Checked"
 #~ msgstr "अन्तिम जाँच गरियो"
 
@@ -4278,9 +5542,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Downloading new updates…"
 #~ msgstr "नयाँ अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ..."
 
-#~ msgid "_Restart & Update"
-#~ msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्"
-
 #~ msgid "U_pdate All"
 #~ msgstr "सबै स्तरबृध्दि गर्नुहोस्"
 
@@ -4309,10 +5570,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "रनटाइम"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limba Support"
-#~ msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
 #~ msgstr "विस्तार डाउनलोड गर्दैछ"
@@ -4321,10 +5578,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Downloading application page…"
 #~ msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Steam Support"
-#~ msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
-
 #~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "_सबै"
@@ -4530,11 +5783,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Computer Science"
 #~ msgstr "कम्प्युटर नाम:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "सन्देश निर्माण असफल भयो ।"
-
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #~ msgid "Data Visualization"
@@ -4628,11 +5876,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Monitor"
 #~ msgstr "मोनिटर"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Remote Access"
-#~ msgstr "टाढाको डेस्कटप पहुँच सक्षम पार्नुहोस्"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 #~ msgid "Telephony"
 #~ msgstr "टेलिफोनि"
@@ -4685,9 +5928,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Viewer"
 #~ msgstr "लग दर्शक"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "विज्ञान"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
 #~ msgid "Art"
 #~ msgstr "कला"
@@ -4834,11 +6074,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Disc Burning"
 #~ msgstr "डिस्क सङ्ख्या"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "खेलाडी"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
 #~ msgid "TV"
 #~ msgstr "टिभी"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]