[damned-lies] Update Czech translation



commit 9be585f119c0335c23e4d57454aaf518fccc7d60
Author: Vojtěch Perník <info pervoj cz>
Date:   Wed Oct 12 14:58:12 2022 +0000

    Update Czech translation

 po/cs.po | 616 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 321 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 447df642..9fb6785d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,21 +6,22 @@
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Vojtěch Perník <translations pervoj cz>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-06 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 11:34+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 19:20+0200\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations pervoj cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
@@ -751,66 +752,65 @@ msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
 #: database-content.py:311
-msgid "Dynamic content"
-msgstr "Dynamický obsah"
-
-#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Ukázková aplikace: Filmový manažer"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Ukázková aplikace: Rozvrh výuky"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Ukázková aplikace: Hudební sbírka"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Ukázková aplikace: Správa projektu"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
 
-#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:351
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:316 database-content.py:324 database-content.py:350
 msgid "UI translations"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Zeměpisná místa pro Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "Bad plugins"
 msgstr "Špatné zásuvné moduly"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "Base plugins"
 msgstr "Základní zásuvné moduly"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "Good plugins"
 msgstr "Dobré zásuvné moduly"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "Ugly plugins"
 msgstr "Škaredé zásuvné moduly"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozvržení"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "Main library translations"
 msgstr "Hlavní knihovna"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "User Directories"
 msgstr "Uživatelské složky"
 
+#: database-content.py:326
+msgid "General homepage strings"
+msgstr "Obecné řetězce domovské stránky"
+
 #: database-content.py:327
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Recepty"
@@ -904,384 +904,340 @@ msgstr "tipy"
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Instalátor pro Windows"
 
-#: database-content.py:350
-msgid "Static content"
-msgstr "Statický obsah"
-
-#: database-content.py:353
-msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr "Vývojářská příručka k zpřístupnění"
-
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:351
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:352
 msgid "appendix"
 msgstr "příloha"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:353
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:354
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Nápověda k prohlížeči"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:355
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Průvodce sestavováním"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:356
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:357
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:358
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepce"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:359
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:360
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:361
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:362
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:363
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogová okna"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:391 database-content.py:396
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:364 database-content.py:387 database-content.py:391
+#: database-content.py:423
 msgid "User Guide"
 msgstr "Uživatelská příručka"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:365
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:366
 msgid "FAQ"
 msgstr "Časté dotazy a odpovědi"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:367
 msgid "filters"
 msgstr "filtry"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:368
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtr animace"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:369
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtr umění"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:370
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtr rozostření"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:371
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtr kombinace"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:372
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtr dekorace"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:373
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtr deformace"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:374
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtr rozpoznání hran"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:375
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtr vylepšení"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:376
 msgid "generic filter"
 msgstr "obecný filtr"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:377
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtr světla a stínů"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:378
 msgid "map filter"
 msgstr "filtr mapy"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:379
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtr šumu"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:380
 msgid "render filter"
 msgstr "filtr vykreslení"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:381
 msgid "web filter"
 msgstr "webový filtr"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:382
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Ryby"
 
-#: database-content.py:386
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Začínáme"
-
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:383
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Oči"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:384
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:385
 msgid "quick reference"
 msgstr "stručná příručka"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:386
 msgid "glossary"
 msgstr "slovníček"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:388
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:389 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
 
-#: database-content.py:395
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání"
-
-#: database-content.py:397
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "Pokyny k rozhraní pro člověka"
-
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr "úvod"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:393
 msgid "menus"
 msgstr "nabídky"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:394
 msgid "colors menus"
 msgstr "nabídky barev"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:395
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automatická nabídka barev"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:396
 msgid "colors component menu"
 msgstr "nabídka barevných komponent"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:397
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "nabídka odbarvení"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:398
 msgid "colors info menu"
 msgstr "nabídka informací o barvách"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:399
 msgid "colors map menu"
 msgstr "nabídka map barev"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:400
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "nabídka map odstínů barev"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "nabídka Upravit"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "nabídka Soubor"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "nabídka Filtry"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "nabídka Nápověda"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "nabídka Obrázek"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "nabídka Vrstva"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "nabídka Vybrat"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "nabídka Zobrazit"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:409
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k apletu Sledování systému"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:411
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Rychlost sítě"
 
-#: database-content.py:418
-msgid "Optimization Guide"
-msgstr "Návod k optimalizaci GNOME"
-
-#: database-content.py:419
-msgid "Tutorial demos"
-msgstr "Názorný průvodce"
-
-#: database-content.py:420
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Přehled platformy"
+#: database-content.py:412
+msgid "Strings for the 42 release notes"
+msgstr "Řetězce pro poznámky k verzi 42"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "předmluva"
 
-#: database-content.py:422
-msgid "Programming Guidelines"
-msgstr "Pokyny k programování"
-
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:414
 msgid "Website"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:415
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Příručka k apletu Lepicí poznámky"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:416
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Příručka ke správě systému"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:417
 msgid "toolbox"
 msgstr "nástroje"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "nástroje (malování)"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "nástroje (výběr)"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "nástroje (transformace)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:421
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Příručka k apletu Koš"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:422
 msgid "tutorial"
 msgstr "průvodce"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:424
 msgid "using gimp"
 msgstr "používání programu gimp"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:425
 msgid "preferences"
 msgstr "předvolby"
 
-#: database-content.py:435 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:426 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:427
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:428
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Repozitář s rozšířeními pro GNOME Shell"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:429
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
 
-#: database-content.py:439
-msgid "GNOME Development Documentation"
-msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
-
-#: database-content.py:440
-msgid "Getting Started with GNOME"
-msgstr "Začínáme s GNOME"
-
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:430
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "GNOME Web site"
-msgstr "Webové stránky GNOME"
-
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Knihovna GNOME"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:432
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Kurz Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:434
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Sdílené informace MIME"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:435
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:436
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1292,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "accountsservice/accountsservice/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1300,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "Aplikace GNOME je webová aplikace, kterou můžete najít na <a href=\"https://";
 "apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1308,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "Pomůcky pro generování, správu a přístup k databázi AppSteam Xapian a pro "
 "práci s metadaty AppStream."
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:439
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1319,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>vytvořte na to "
 "požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1329,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "souboru protokolů mDNS/DNS-SD. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1381,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1393,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:453
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1401,13 +1357,13 @@ msgstr ""
 "colord je systémová služba, která usnadňuje správu, instalaci a generování "
 "profilů barev pro správu věrných barev u vstupních a výstupních zařízení."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:454
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Pomocná knihovna PolicyKit pro nastavení CUPS s jemně odstupňovanými "
 "oprávněními."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:455
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1415,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
 "Buďte trpěliví. :-)"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1423,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "Překladatelé: Zachovejte prosím řádek „SPDX-License-Identifier:“ v hlavičce "
 "svých souborů .po, jinak nebude fungovat sestavení."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1433,16 +1389,16 @@ msgstr ""
 "jejich šíření. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://github.";
 "com/flatpak/flatpak/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:458
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:459
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1450,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "Před překladem gbrainy se podívejte na doporučení na <a href=\"https://wiki.";
 "gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a>."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1460,17 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
 "překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
 
-#: database-content.py:475
-msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
-"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
-"to translate this package."
-msgstr ""
-"V souboru <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
-"docs/raw/master/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento "
-"balíček překládat."
-
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1480,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "tweak pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1491,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/EffectsEffects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1507,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "\">po-functions/README.translators</a> jsou užitečné informace pro "
 "lokalizaci funkcí Gnumeric."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1515,23 +1461,23 @@ msgstr ""
 "Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
 "uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:467
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Základní knihovna multimediální platformy GStreamer s otevřeným kódem."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:468
 msgid ""
-"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
-"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
-"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
-"properties."
+"Please note that GTK in versions 4.6 and earlier has both po and po-"
+"properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have "
+"to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, "
+"unless GTK build will break in /po-properties."
 msgstr ""
-"Vezměte prosím na vědomí, že GTK má jak doménu po, tak po-properties. "
-"Vložíte-li nový jazyk do jedné z domén, je nutné do systému Git zařadit oba "
-"soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
-"sestavení GTK v /po-properties nezdaří."
+"Vezměte prosím na vědomí, že GTK ve verzích 4.6 a dřívějších má jak doménu "
+"po, tak po-properties. Vložíte-li nový jazyk do jedné z domén, je nutné do "
+"systému Git zařadit oba soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné "
+"překlady, jinak se sestavení GTK v /po-properties nezdaří."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1547,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
 "\">vytvořte požadavek na sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1557,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 "chcete zaslat svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1567,18 +1513,18 @@ msgstr ""
 "svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:472
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Základ pro kryptografii PKCS#11 pro více spotřebitelů."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Systém navržený pro instalování a aktualizaci softwaru na vašem počítači."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1588,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests";
 "\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1596,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "Plymouth poskytuje na většině distribucí grafickou podobu úvodní obrazovky a "
 "obrazovky s průběhem off-line aktualizace."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1606,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1614,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio je zvukový systém pro OS vyhovující standardu POSIX. Prakticky je "
 "to proxy pro zvukové aplikace."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1622,15 +1568,15 @@ msgstr ""
 "Systémová služba D-Bus, která se stará o vyhledávání sfér/domén (jako je "
 "Active Directory nebo IPA) a o přihlašování do nich."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:479
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Sdílené specifikace informací MIME."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:480
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Správa systému a sezení."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1638,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "Démon, nástroje a knihovny pro přístup k a zacházení s disky a úložnými "
 "zařízeními."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1649,7 +1595,17 @@ msgstr ""
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">chybové hlášení</a>. "
 "Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKitGTK“, aby hlášení někde nezapadlo."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"Session / policy manager implementation for PipeWire. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Implementace správce sezení / zásad pro PipeWire. Když chcete zařadit "
+"svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/";
+"wireplumber/-/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
+
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1658,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls";
 "\">vytvořte na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1668,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>vytvořte "
 "na to požadavek</a>."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1676,155 +1632,163 @@ msgstr ""
 "Nástroj pomáhající se správou „běžně známých“ složek, jako je domovská "
 "složka nebo složka Hudba."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:487
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databáze s údaji pro nastavení klávesnice."
 
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 42 (development)"
-msgstr "GNOME 42 (vývojové)"
+#: database-content.py:488
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 42 (stable)"
+msgid "GNOME 43 (stable)"
+msgstr "GNOME 42 (stabilní)"
 
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 41 (stable)"
-msgstr "GNOME 41 (stabilní)"
+#: database-content.py:489
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 41 (old stable)"
+msgid "GNOME 42 (old stable)"
+msgstr "GNOME 41 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:490
+msgid "GNOME 41 (old stable)"
+msgstr "GNOME 41 (zastaralé)"
+
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME 40 (old stable)"
 msgstr "GNOME 40 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (zastaralé)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:500
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "GNOME – Zastaralé aplikace"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:501
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 – Purism"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME – Infrastruktura"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:503
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:504
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "GNOME – Další aplikace (stabilní)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:505
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "GNOME – Další aplikace "
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Circle"
 msgstr "GNOME – Rozšiřující aplikace"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:507
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:508
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zpřistupnění"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:509
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na správu systému"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:510
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:511
 msgid "Backends"
 msgstr "Podpůrné části"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:512
 msgid "Core"
 msgstr "Jádro"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:513
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Základní knihovny"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:514
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:515
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Vývojové větve"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:516
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Vývojářské nástroje"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:517
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Doplňkové knihovny"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:518
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Uživatelské prostředí GNOME"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:521
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Starší uživatelské prostředí"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:522
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy nových modulů"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:523
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelářské aplikace"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:524
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilní větve"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:525
 msgid "Utils"
 msgstr "Pomůcky"
 
@@ -2131,26 +2095,27 @@ msgstr ""
 "Aktuálně zařazený soubor má méně řetězců. Nejspíše byste měli zařadit "
 "aktuální soubor z Damned Lies."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Nelze najít soubor Makefile pro modul %s"
 
-#: stats/utils.py:102
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s neodkazuje na reálný soubor, pravděpodobně se jedná o makro."
+#: stats/utils.py:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgid "Unable to find doc source files for this module."
+msgstr "Nelze najít soubor Makefile pro modul %s"
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:405
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Nastala chyba při spouštění příkazu „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:414
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Následující soubory se nenachází v souboru POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:447
+#: stats/utils.py:426
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2159,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "Na následující soubory je odkazováno v souborech POTFILES.in nebo POTFILES."
 "skip, avšak tyto soubory neexistují: %s"
 
-#: stats/utils.py:471
+#: stats/utils.py:450
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2170,60 +2135,60 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#: stats/utils.py:489 stats/utils.py:515
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Soubor PO „%s“ není kódován v UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:501
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Soubor PO „%s“ neprošel kontrolou msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:505
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tento soubor PO je spustitelný."
 
-#: stats/utils.py:547
+#: stats/utils.py:526
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Soubor „%s“ neexistuje"
 
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:535
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Chyba při spuštění pofilter: %s"
 
-#: stats/utils.py:574
+#: stats/utils.py:553
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Soubor PO „%s“ neexistuje nebo jej nelze přečíst."
 
-#: stats/utils.py:586
+#: stats/utils.py:565
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Nepodařilo se získat statistiky souboru PO „%s“."
 
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:585
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "V souboru LINGUAS se nenachází záznam tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:639
+#: stats/utils.py:618
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Pro tento modul není zapotřebí upravovat soubor nebo proměnnou LINGUAS"
 
-#: stats/utils.py:647
+#: stats/utils.py:626
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "V konfiguračním souboru se nenachází záznam ALL_LINGUAS tohoto jazyka."
 
-#: stats/utils.py:649
+#: stats/utils.py:628
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná LINGUAS, kontaktujte správce modulu."
 
-#: stats/utils.py:668
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2231,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "Nelze zjistit, kde se má hledat proměnná DOC_LINGUAS, kontaktujte správce "
 "modulu."
 
-#: stats/utils.py:670
+#: stats/utils.py:649
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "V souboru DOC_LINGUAS se nenachází tento jazyk."
 
@@ -2882,7 +2847,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní (red.)"
 msgid "User Login"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
+#: templates/login.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Již jste přihlášení jako %(username)s."
@@ -3214,6 +3179,12 @@ msgstr "Resetovat heslo"
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Registrace účtů"
 
+#: templates/registration/register.html:9
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgid "You are already registered. You are logged in as %(username)s."
+msgstr "Již jste přihlášení jako %(username)s."
+
 #: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -3653,51 +3624,51 @@ msgstr "Nahrát soubor typu .po, .gz, .bz2, .xz nebo .png"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Poslat zprávu do poštovní konference týmu"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
 #, python-format
 msgid "Sync with %(name)s"
 msgstr "Synchronizovat s větví %(name)s"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
 #, python-format
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
 msgstr "Zkusit částečně převzít, aby se překlad zařadil do větve %(name)s"
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "Přidány budou jen soubory s příponami .po, .gz, .bz2, .xz nebo .png."
 
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:96
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Soubor .po neprojde „msgfmt -vc“. Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Neplatný krok. Někdo patrně provedl jiný krok těsně před vámi."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Zařazení souboru vyžaduje uvedení autora."
 
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "Zařazování souborů ověřených na základě tiketu je zakázáno."
 
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Tento krok vyžaduje komentář."
 
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Tento krok vyžaduje komentář nebo soubor."
 
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
 
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:124
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu „Rezervace“."
 
@@ -3840,38 +3811,38 @@ msgstr " Navíc byl úspěšně synchronizován s větví %(name)s."
 msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
 msgstr " Avšak selhala synchronizace s větví %(name)s."
 
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:109
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Při odesílání e-mailu se vyskytl problém – žádný e-mail nebyl odeslán"
 
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:114
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Při použití vaší akce se vyskytla chyba: %s"
 
-#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
+#: vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:195 vertimus/views.py:208
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Soubor nahrán</a> uživatelem %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:217
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Poslední zařazený soubor</a> týmu %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:226
+#: vertimus/views.py:225
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Nejnovější šablona POT"
 
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Není co zkontrolovat"
 
-#: vertimus/views.py:311
+#: vertimus/views.py:310
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Soubor PO vypadá v pořádku."
 
-#: vertimus/views.py:338
+#: vertimus/views.py:337
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3881,7 +3852,62 @@ msgstr ""
 "překladu, protože ke zvýraznění odlišných částí u změněných řetězců obsahuje "
 "značky HTML."
 
-#: vertimus/views.py:449
+#: vertimus/views.py:448
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Selhalo sestavení programu (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid "GNOME 43 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 43 (vývojové)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+#~ msgstr "%s neodkazuje na reálný soubor, pravděpodobně se jedná o makro."
+
+#~ msgid "Dynamic content"
+#~ msgstr "Dynamický obsah"
+
+#~ msgid "Static content"
+#~ msgstr "Statický obsah"
+
+#~ msgid "Accessibility Developers Guide"
+#~ msgstr "Vývojářská příručka k zpřístupnění"
+
+#~ msgid "Getting Started"
+#~ msgstr "Začínáme"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Poznámky k vydání"
+
+#~ msgid "Human Interface Guidelines"
+#~ msgstr "Pokyny k rozhraní pro člověka"
+
+#~ msgid "Optimization Guide"
+#~ msgstr "Návod k optimalizaci GNOME"
+
+#~ msgid "Tutorial demos"
+#~ msgstr "Názorný průvodce"
+
+#~ msgid "Platform Overview"
+#~ msgstr "Přehled platformy"
+
+#~ msgid "Programming Guidelines"
+#~ msgstr "Pokyny k programování"
+
+#~ msgid "GNOME Development Documentation"
+#~ msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
+
+#~ msgid "Getting Started with GNOME"
+#~ msgstr "Začínáme s GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Web site"
+#~ msgstr "Webové stránky GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-";
+#~ "started-docs/raw/master/README\">README</a> file for additional "
+#~ "information on how to translate this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "V souboru <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
+#~ "docs/raw/master/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak "
+#~ "tento balíček překládat."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]