[gcr] Update Swedish translation



commit 7cc56f54de1e22e3b18c9c9cdc224652e7cfe417
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Thu Sep 1 10:07:38 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 1183 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 512 insertions(+), 671 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c9f749bc..af879049 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,30 +1,31 @@
 # Swedish messages for gcr.
-# Copyright © 2003-2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003-2022 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2003, 2004.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2020, 2021.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 01:52+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-09 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 11:43+0200\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domänkomponent"
 
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Common Name"
 msgid "Surname"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "OGRNIP"
 msgid "INN"
 msgstr "INN"
 
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "MD5 med RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 med RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "DSA"
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 med DSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
 msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "Elliptisk kurva"
 
@@ -229,35 +230,35 @@ msgstr "E-postskydd"
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Tidsstämpel"
 
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av PKCS#11-modul: %s"
 
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera PKCS#11-modul: %s"
 
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera registrerade PKCS#11-moduler: %s"
 
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "URI:n har en ogiltig kodning."
 
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "URI:n saknar ”pkcs11”-schemat."
 
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
 msgid "The URI has bad syntax."
 msgstr "URI:n har felaktig syntax."
 
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "URI:n har ett felaktigt versionsnummer."
 
@@ -266,29 +267,199 @@ msgstr "URI:n har ett felaktigt versionsnummer."
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Strömmen stängdes"
 
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Utfärdat av"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Går ut"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Nyckelalgoritm"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Nyckelparametrar"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "Nyckelstorlek"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Nyckelns SHA1-fingeravtryck"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publik nyckel"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Användningsområde"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Certifikatutfärdare"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsad"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Maximal sökvägslängd"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "Utökad nyckelanvändning"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Tillåtna syften"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "Identifierare för ämnesnyckel"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Nyckelidentifierare"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Digital signatur"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "Oförnekbarhet"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Nyckelkryptering"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Datakryptering"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Nyckelanvändning"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Certifikatsignatur"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Signatur för spärrlista"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Endast kryptering"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Endast dekryptering"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Nyckelanvändning"
 
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
+msgid "Usages"
+msgstr "Användningsområden"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Alternativa ämnesnamn"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
+msgid "Extension"
+msgstr "Utökning"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifierare"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritiskt"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certifikat"
 
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
+msgid "Verified by"
+msgstr "Verifierat av"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
+msgid "Expires"
+msgstr "Går ut"
+
+#. The subject
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Ämnesnamn"
+
+#. The Issuer
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Utfärdarens namn"
+
+#. The Issued Parameters
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Utfärdat certifikat"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Inte giltigt före"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Inte giltigt efter"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Certifikatets fingeravtryck"
+
+#. Public Key Info
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Information om publik nyckel"
+
+#. Signature
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Signaturalgoritm"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Signaturparametrar"
+
 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
 msgid "Other Name"
 msgstr "Annat namn"
@@ -301,8 +472,7 @@ msgstr "XMPP Addr"
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
@@ -334,34 +504,29 @@ msgstr "IP-adress"
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Registrerat ID"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
 #, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Stöd för nyckeltyp saknas för certifikatbegäran"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
 #, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "Nyckeln kan inte användas för att signera begäran"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgstr "GnuPG-nyckelring"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
 #, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "GnuPG-nyckelring: %s"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-nyckel"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
-
 #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -372,41 +537,36 @@ msgstr "Gnupg-processen avslutades med kod: %d"
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Gnupg-processen terminerades med signal: %d"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Åtgärden avbröts"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
 msgid "Private Key"
 msgstr "Privat nyckel"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publik nyckel"
-
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Certifikatbegäran"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Data är okänt eller stöds inte."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Kunde inte tolka ogiltigt eller skadat data."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Data är låst"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -433,8 +593,7 @@ msgstr "Ett program vill komma åt den privata nyckeln ”%s”, men den är lå
 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
 msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckeln när jag är inloggad"
 
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
@@ -446,764 +605,446 @@ msgstr "Upplåsningslösenordet var felaktigt"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
 msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
 msgstr "Ange din OpenSSH-lösenfras"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Okänt eller otillgängligt attribut för nyckel"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Kunde inte bygga publik nyckel"
 
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "En annan inmatning pågår redan"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
 #, c-format
 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Kunde inte hitta en plats att lagra de nålade certifikaten i"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Användningsområde"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Certifikatutfärdare"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Maximal sökvägslängd"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsad"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "Utökad nyckelanvändning"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Tillåtna syften"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Identifierare för ämnesnyckel"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Nyckelidentifierare"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Digital signatur"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Non repudiation"
-msgstr "Oförnekbarhet"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "Nyckelkryptering"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "Datakryptering"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Nyckelanvändning"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "Certifikatsignatur"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Signatur för spärrlista"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
-msgid "Encipher only"
-msgstr "Endast kryptering"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-msgid "Decipher only"
-msgstr "Endast dekryptering"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Nyckelanvändning"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
-msgid "Usages"
-msgstr "Användningsområden"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Alternativa ämnesnamn"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
-msgid "Extension"
-msgstr "Utökning"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifierare"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Kunde inte exportera certifikatet."
+#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "GCR Certifikatvisare"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
-msgid "Verified by"
-msgstr "Verifierat av"
+#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Visa programmets version"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
-msgid "Expires"
-msgstr "Går ut"
+#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[fil…]"
 
-#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Ämnesnamn"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
 
-#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Utfärdarens namn"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Utfärdat av"
 
-#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Utfärdat certifikat"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Går ut"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Nyckel-ID"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Inte giltigt före"
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "Kunde inte exportera certifikatet."
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Inte giltigt efter"
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "Exportera certifikat…"
 
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Certifikatets fingeravtryck"
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "Certifikatbegäran"
 
-#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Information om publik nyckel"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Attribut"
 
-#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Exportera certifikat…"
+#~ msgid "Challenge"
+#~ msgstr "Utmaning"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Nyckelalgoritm"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detaljer"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Nyckelparametrar"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Nyckelstorlek"
+#, c-format
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "Kunde inte visa ”%s”"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Nyckelns SHA1-fingeravtryck"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "Kunde inte visa filen"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Signaturalgoritm"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Anledning"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Signaturparametrar"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "Kan inte visa en fil av denna typ."
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritiskt"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "Elgamal"
 
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Certifikatbegäran"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Kryptera"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Signera"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "Certifiera"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "Utmaning"
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autentisera"
 
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaljer"
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Kunde inte visa ”%s”"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Ogiltigt"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Kunde inte visa filen"
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Anledning"
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Spärrat"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Kan inte visa en fil av denna typ."
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Utgånget"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "Elgamal"
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "Odefinierad tillit"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptera"
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "Opålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Signera"
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "Marginellt pålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Certifiera"
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "Fullständigt pålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentisera"
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "Förbehållslöst pålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "Informationen i denna nyckel har ännu inte verifierats"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "Denna nyckel är ogiltig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ogiltigt"
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "Denna nyckel har inaktiverats"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Denna nyckel har spärrats"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Spärrat"
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Denna nyckel har gått ut"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Utgånget"
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "Denna nyckel är opålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Odefinierad tillit"
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "Denna nyckel är marginellt pålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Opålitlig"
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "Denna nyckel är fullständigt pålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Marginellt pålitlig"
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "Denna nyckel är förbehållslöst pålitlig"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Fullständigt pålitlig"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Nyckel-ID"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Förbehållslöst pålitlig"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritm"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Informationen i denna nyckel har ännu inte verifierats"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Skapad"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Denna nyckel är ogiltig"
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "Går ut"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Denna nyckel har inaktiverats"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Förmågor"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Denna nyckel har spärrats"
+#~ msgid "Owner trust"
+#~ msgstr "Ägartillit"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Denna nyckel har gått ut"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Denna nyckel är opålitlig"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Denna nyckel är marginellt pålitlig"
+#~ msgid "User Attribute"
+#~ msgstr "Användarattribut"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Denna nyckel är fullständigt pålitlig"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storlek"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Denna nyckel är förbehållslöst pålitlig"
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "Signatur av binärt dokument"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
+#~ msgid "Signature of a canonical text document"
+#~ msgstr "Signatur av ett kanoniskt textdokument"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritm"
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "Fristående signatur"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Skapad"
+#~ msgid "Generic certification of key"
+#~ msgstr "Generell certifiering av nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Går ut"
+#~ msgid "Persona certification of key"
+#~ msgstr "Persona-certifiering av nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Förmågor"
+#~ msgid "Casual certification of key"
+#~ msgstr "Tillfällig verifiering av nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Ägartillit"
+#~ msgid "Positive certification of key"
+#~ msgstr "Säker verifiering av nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#~ msgid "Subkey binding signature"
+#~ msgstr "Bindningssignatur för undernyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#~ msgid "Primary key binding signature"
+#~ msgstr "Bindningssignatur för primärnyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Användarattribut"
+#~ msgid "Signature directly on key"
+#~ msgstr "Signatur direkt på nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#~ msgid "Key revocation signature"
+#~ msgstr "Nyckelspärrsignatur"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Signatur av binärt dokument"
+#~ msgid "Subkey revocation signature"
+#~ msgstr "Undernyckelsspärrsignatur"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Signatur av ett kanoniskt textdokument"
+#~ msgid "Certification revocation signature"
+#~ msgstr "Certifikatsspärrsignatur"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Fristående signatur"
+#~ msgid "Timestamp signature"
+#~ msgstr "Tidsstämpelsignatur"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Generell certifiering av nyckel"
+#~ msgid "Third-party confirmation signature"
+#~ msgstr "Bekräftande signatur från tredjepart"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "Persona-certifiering av nyckel"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Klass"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "Tillfällig verifiering av nyckel"
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Endast lokal"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "Säker verifiering av nyckel"
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "Exporterbar"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "Bindningssignatur för undernyckel"
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "Spärrnyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "Bindningssignatur för primärnyckel"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Fingeravtryck"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Signatur direkt på nyckel"
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "Publik undernyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Nyckelspärrsignatur"
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "Hemlig nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Undernyckelsspärrsignatur"
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "Hemlig undernyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Certifikatsspärrsignatur"
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "Initierar…"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Tidsstämpelsignatur"
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "Import pågår…"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Bekräftande signatur från tredjepart"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Endast lokal"
+#, c-format
+#~ msgid "Imported to: %s"
+#~ msgstr "Importerades till: %s"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Exporterbar"
+#, c-format
+#~ msgid "Import to: %s"
+#~ msgstr "Importera till: %s"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Spärrnyckel"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "Kan inte importera därför att det inte finns kompatibla importerare"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingeravtryck"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "Inget data att importera"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Publik undernyckel"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Hemlig nyckel"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "Privat RSA-nyckel"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Hemlig undernyckel"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "Privat DSA-nyckel"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Initierar…"
+#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Privat elliptisk kurvnyckel"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Import pågår…"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "Publik DSA-nyckel"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:133
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Importerades till: %s"
+#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Publik elliptisk kurvnyckel"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Importera till: %s"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%u bit"
+#~ msgstr[1] "%u bitar"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Kan inte importera därför att det inte finns kompatibla importerare"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Styrka"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Inget data att importera"
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Fingeravtryck"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "SHA1"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Privat RSA-nyckel"
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "SHA256"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Privat DSA-nyckel"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Avbryt"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Privat elliptisk kurvnyckel"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Publik DSA-nyckel"
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "Automatiskt vald"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Publik elliptisk kurvnyckel"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bit"
-msgstr[1] "%u bitar"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrka"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Fingeravtryck"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Automatiskt vald"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
 #, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Användaren avbröt åtgärden"
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "Användaren avbröt åtgärden"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "För att importera, mata in lösenordet."
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "För att importera, mata in lösenordet."
 
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Symbol:"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "Symbol:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Etikett:"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etikett:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importinställningar"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "Importinställningar"
 
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekräfta:"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Bekräfta:"
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Lösenordet får inte vara blankt"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Lösenordet får inte vara blankt"
 
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Åtkomstbegäran"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "Åtkomstbegäran"
 
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Lås upp tillgång till lösenord och andra hemligheter"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Lås upp tillgång till lösenord och andra hemligheter"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "En fil med samma namn finns redan."
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "En fil med samma namn finns redan."
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Vill du ersätta den med en ny fil?"
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "Vill du ersätta den med en ny fil?"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ersätt"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Ersätt"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
 #, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Åtgärden avbröts."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "Åtgärden avbröts."
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Exportera certifikat"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "Exportera certifikat"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spara"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Certifikatfiler"
+#~ msgid "Certificate files"
+#~ msgstr "Certifikatfiler"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM-filer"
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "PEM-filer"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckelringen när jag är inloggad"
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckelringen när jag är inloggad"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Lås denna nyckelring när jag loggar ut"
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "Lås denna nyckelring när jag loggar ut"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Lås denna nyckelring efter"
+#~ msgid "Lock this keyring after"
+#~ msgstr "Lås denna nyckelring efter"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Lås denna nyckelring om inaktiv i"
+#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
+#~ msgstr "Lås denna nyckelring om inaktiv i"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuter"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
 #, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Lås upp: %s"
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "Lås upp: %s"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-"Innehållet för ”%s” är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa "
-"innehållet."
+#~ msgid ""
+#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
+#~ "correct password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innehållet för ”%s” är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa "
+#~ "innehållet."
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Innehållet är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet."
-
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Visa fil"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innehållet är låst. Ange det korrekta lösenordet för att visa innehållet."
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR Certifikat- och nyckelvisare"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Visa programmets version"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[fil…]"
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "Visa fil"
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- Visa certifikat och nyckelfiler"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "GCR Certifikat- och nyckelvisare"
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Certifikatvisare"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "- Visa certifikat och nyckelfiler"
 
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Lösenordet var felaktigt"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "Lösenordet var felaktigt"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Importerad"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "Importerad"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Importen misslyckades"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Importen misslyckades"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importera"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Stäng"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Stäng"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]