[gnome-calendar] Update Bulgarian translation



commit 22ef15af25f58fdc20fddec6b198a8d2de6911aa
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Mon Sep 12 11:53:25 2022 +0000

    Update Bulgarian translation

 po/bg.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f9bebcbc..eb575cb5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org> 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-calendar main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-03 07:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
 #: src/gui/gcal-window.ui:4
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
@@ -48,13 +48,17 @@ msgstr ""
 "функционалност. Няма излишни неща, но и нищо не липсва. Ще се чувствате на "
 "правилното място с Календарите."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Week view"
 msgstr "Седмичен изглед"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Year view"
-msgstr "Годишен изглед"
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28
+msgid "Month view"
+msgstr "Месечен изглед"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32
+msgid "Event editor"
+msgstr "Редактор на събития"
 
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
 msgid "Access and manage your calendars"
@@ -111,7 +115,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
 #. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
 #, c-format
 msgid "%1$s — %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -120,14 +124,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
 #. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
 #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
 #.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 
 #. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
 #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s — %3$s"
@@ -163,7 +167,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
 #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23
 #: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
 #: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
 msgid "Location"
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "Избор на файл"
 
 #: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281
 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
@@ -205,11 +209,11 @@ msgstr "Отказ"
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Нов календар"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Файлове с календари"
 
@@ -235,6 +239,7 @@ msgid "Open a File"
 msgstr "Отваряне на файл"
 
 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23
 msgid "Calendars"
 msgstr "Календари"
 
@@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "Парола"
 msgid "Connect"
 msgstr "Свързване"
 
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
@@ -448,7 +453,7 @@ msgstr "Вчера"
 
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:127
+#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186
 msgid "Today"
 msgstr "Днес"
 
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Брой пъти"
 msgid "End Repeat Date"
 msgstr "Крайна дата на повтаряне"
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Събитие без име"
@@ -548,16 +553,16 @@ msgstr "Събитие без име"
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
 msgid "AM"
 msgstr "пр.об."
 
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
 msgid "PM"
 msgstr "сл.об."
@@ -582,12 +587,16 @@ msgstr "Отваряне на календара при минала дата"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Отваряне на календара, съдържащ миналото събитие"
 
-#: src/gui/gcal-application.c:150
+#: src/gui/gcal-application.c:144
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 msgstr "Авторски права © 2012—%d Сътрудниците на „Календари“ в GNOME"
 
-#: src/gui/gcal-application.c:204
+#: src/gui/gcal-application.c:180
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проектът GNOME"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:188
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash kambanaria org'>ash kambanaria org</"
@@ -600,20 +609,24 @@ msgstr ""
 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/";
 "newticket'>съответния раздел</a>."
 
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277
+msgid "Weather"
+msgstr "Прогноза за времето"
+
 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Управление на календарите"
 
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Synchronizing remote calendars…"
 msgstr "Синхронизиране с отдалечените календари…"
 
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
 msgid "_Synchronize Calendars"
 msgstr "_Синхронизиране на календарите"
 
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
 msgid "Manage Calendars…"
 msgstr "Управление на календарите…"
 
@@ -778,7 +791,7 @@ msgid "Edit…"
 msgstr "Редактиране…"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:350
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "При %s"
@@ -1031,6 +1044,16 @@ msgstr "Ново събитие на %d декември"
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "Редактиране…"
 
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Търсене на събития"
+
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Добавяне на ново събитие"
+
 #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
 msgid "Show Weather"
 msgstr "Прогноза на времето"
@@ -1039,53 +1062,35 @@ msgstr "Прогноза на времето"
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Автоматично местоположение"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Друго събитие е изтрито"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:699
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Събитието е изтрито"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:715
+#: src/gui/gcal-window.c:701
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отмяна"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:137
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Добавяне на ново събитие"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:157
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Търсене на събития"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:182
+#: src/gui/gcal-window.ui:219
 msgid "Week"
 msgstr "Седмица"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:196
+#: src/gui/gcal-window.ui:233
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:211
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:250
+#: src/gui/gcal-window.ui:273
 msgid "_Online Accounts…"
 msgstr "Регистрации в Интернет…"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:254
-msgid "Weather"
-msgstr "Прогноза за времето"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:262
+#: src/gui/gcal-window.ui:285
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Клавишни комбинации"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:266
+#: src/gui/gcal-window.ui:289
 msgid "_About Calendar"
 msgstr "_Относно „Календари“"
 
@@ -1164,11 +1169,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Month view"
 msgstr "Месечен изглед"
 
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Годишен изглед"
-
 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Import %d event"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "Внасяне на %d събития"
 msgid "Import Files…"
 msgstr "_Внасяне на файлове…"
 
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказ"
 
@@ -1252,21 +1252,21 @@ msgstr[1] "%d други събития"
 msgid "week %d"
 msgstr "%d-а седмица"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1308
+#: src/utils/gcal-utils.c:1320
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
 msgstr ""
 "Събитието, което редактирате, се повтаря. Промените да се приложат към:"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1313
+#: src/utils/gcal-utils.c:1325
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "Само _това събитие"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1320
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Следващите събития"
 
-#: src/utils/gcal-utils.c:1322
+#: src/utils/gcal-utils.c:1334
 msgid "_All events"
 msgstr "_Всички събития"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]