[gnome-builder] Update Hungarian translation



commit 9ccd72c63b6278f1ff4c59f4645d1dc893141658
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date:   Tue Sep 13 22:26:16 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 8264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 4230 insertions(+), 4034 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7b36096e8..74b43e46d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
 #
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 00:23+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,23 +20,25 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Építő"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Integrált fejlesztői környezet a GNOME-hoz"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert, et al."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
 "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "API-k – integrált támogatását, olyan funkciókkal, melyeket minden fejlesztő "
 "értékel, mint a szintaxiskiemelés és a töredékek kezelése."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
@@ -56,114 +58,115 @@ msgstr ""
 "Támaszkodhat az Építő kiszámíthatóan, a GNOME minden új kiadásával hat "
 "havonta megjelenő kiadásaira."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Features:"
 msgstr "Funkciók:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Beépített szemantikus kiemelés számos nyelvhez"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Egymás melletti kódszerkesztők"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Multi-monitor support"
 msgstr "Több kijelző támogatása"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Code overview mini-map"
 msgstr "Kis kódáttekintő térkép"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28
 msgid "Integration with Git"
 msgstr "Git integráció"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29
 msgid ""
 "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
 "PHPize, and Waf"
 msgstr ""
 "Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize és Waf integráció"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Clang-alapú automatikus kiegészítés, szemantikus kiemelés, és diagnosztika"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Python-alapú automatikus kiegészítés, szemantikus kiemelés, és diagnosztika"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr ""
 "Vala-alapú automatikus kiegészítés, szemantikus kiemelés, és diagnosztika"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Automatikus behúzás támogatása C, Python, Vala és XML nyelvekhez"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr "HTML, Markdown, reStructuredText és Sphinx élő előnézet"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
 msgstr "Válaszható Vim-, Emacs- és SublimeText-stílusú szerkesztés"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Egy integrált szoftverprofilozó a natív alkalmazásokhoz"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37
 msgid "An integrated debugger for native applications"
 msgstr "Egy integrált hibakereső a natív alkalmazásokhoz"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
 msgstr ""
 "Támogatás jhbuild és flatpack futtatókörnyezettel történő összeállításhoz"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39
 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
 msgstr "Támogatás a kódbázisban található teendők (TODO-k) megtekintéséhez"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
 msgstr "Gyors közelítő szövegkeresés a fájlok és szimbólumok között"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Quickly access your projects"
 msgstr "A projektek gyors elérése"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
 msgstr "Új projekt létrehozása számos sablonból"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
 msgstr "Git integráció a projektek klónozásához"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:58
 msgid "The source code editor"
-msgstr "A forráskód-szerkesztő"
+msgstr "A forráskódszerkesztő"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:62
 msgid "Fast global fuzzy search"
 msgstr "Gyors általános fuzzy keresés"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:66
 msgid "Debug with the GNU debugger"
 msgstr "Hibakeresés a GNU hibakeresővel"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:70
 msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr "Használja a minitérképet, hogy többet lásson a fájlból"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Párhuzamos összeállítás"
 
@@ -172,17 +175,14 @@ msgid ""
 "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
 "for number of CPU."
 msgstr ""
-"Dolgozók száma az összeállítások elvégzésekor. -1 az értelmes "
+"Feldolgozók száma az összeállítások elvégzésekor. -1 az értelmes "
 "alapbeállításokhoz, 0 a CPU-k számához."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-#| msgid "Clear build log"
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Összeállítási naplók törlése"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
-#| msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
 msgid "If enabled, build log pane will be cleared on rebuild."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az összeállítási napló ablaktábla újbóli "
@@ -200,14 +200,6 @@ msgstr ""
 "Az automatizált adatátvitelek engedélyezése, mint például az SDK-k és "
 "függőségek letöltése, forgalomkorlátos kapcsolat esetén is."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21
-msgid "Debugger Breakpoint on Main"
-msgstr "Hibakereső töréspont a fő függvényben"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22
-msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
-msgstr "A hibakereső automatikusan szúrjon töréspontot a fő függvénybe."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Ctags-alapú kódkiegészítés"
@@ -236,6 +228,40 @@ msgstr "Útvonal a ctags binárisához"
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "A rendszer útvonala a ctags bináris állományához."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:5
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at Main"
+msgstr "Hibakereső töréspont a fő függvényben"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:6
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Debugger should automatically insert breakpoint at main() function."
+msgstr "A hibakereső automatikusan szúrjon töréspontot a main() függvénybe."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:10
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at g_critical()"
+msgstr "Hibakereső töréspont a g_critical() függvényben"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:11
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function."
+msgstr ""
+"A hibakereső automatikusan szúrjon töréspontot a g_critical() függvénybe."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at g_warning()"
+msgstr "Hibakereső töréspont a g_warning() függvényben"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:16
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_warning() function."
+msgstr ""
+"A hibakereső automatikusan szúrjon töréspontot a g_warning() függvénybe."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Legutóbbi pozíció visszaállítása"
@@ -258,7 +284,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
 msgid "Show diagnostics next to line number"
-msgstr "Diagnosztika megjelenlítése a sor száma mellett"
+msgstr "Diagnosztika megjelenítése a sor száma mellett"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid ""
@@ -268,7 +294,6 @@ msgstr ""
 "száma mellett."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Jelenlegi sor kiemelése"
 
@@ -304,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a szerkesztő megjeleníti a relatív sorszámokat."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Okos visszatörlés"
 
@@ -315,116 +340,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A Visszatörlés kitörli a felesleges szóközöket a behúzásnak megfelelően."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "Okos Home és End"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:506
+#| msgid "Smart Home and End"
+msgid "Smart Home/End"
+msgstr "Okos Home/End"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr "A Home billentyű az első nem szóköz karakterre ugrik-e vagy sem."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+msgid "Modifies the behavior of Home/End keys."
+msgstr "Módosítja a Home/End billentyűk viselkedését."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Rácsvonalak megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a forráskód mögött rácsvonalakat rajzol a "
 "szerkesztő."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-msgid ""
-"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
-"the editor."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor az Építő megjeleníti az áttekintő térképet a "
-"forráskód mellett."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
-msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr "Áttekintő térkép automatikus elrejtése"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+msgid "Overview Map Policy"
+msgstr "Áttekintő térkép házirendje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor az Építő bizonyos inaktivitás után, vagy ha az "
-"egér elhagyja a szerkesztőt, automatikusan elrejti az áttekintő térképet."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:87
+#| msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgid "When the overview map should be displayed."
+msgstr "Mikor jelenjen meg az áttekintő térkép."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Szóközök kirajzolása"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "A különböző szóközök kirajzolása a szerkesztőben."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Túlgörgetés"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "A túlgörgetés sorainak száma a puffer végén."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Szöveg tördelése"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
 msgstr "Hosszú szövegsor tördelésének módja a jobb láthatóság érdekében."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatikus mentés bekapcsolva"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Az automatikus mentés funkció engedélyezése vagy tiltása."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Automatikus mentés gyakorisága"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr "Módosítás után, hány másodperc múlva mentsen automatikusan."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Kiegészítés sorainak száma"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "A felhasználó számára megjelenített kiegészítés sorainak száma."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Sorköz"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60
+#| msgid "Light"
+msgid "Line Height"
+msgstr "Sormagasság"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr "A szerkesztőben a sorok fölötti és alatti képpontok száma."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+msgid "The line height to use for the selected font."
+msgstr "A kiválasztott betűkészlethez használandó sormagasság."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktív kiegészítés"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -432,16 +433,37 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az Építő automatikusan megjeleníti a kiegészítési "
 "javaslatokat gépelés közben."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
-#| msgid "Words matching selection"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
 msgid "Minimum characters for matching selection."
 msgstr "Legkevesebb karakterek a kijelölésre illesztéshez."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:136
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr ""
 "Karakterek legkisebb számának megadása a kijelölésre történő illesztéshez."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#| msgid "Enable ESLint"
+msgid "Enable Snippets"
+msgstr "Töredékek engedélyezése"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:141
+msgid ""
+"Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
+"trigger."
+msgstr ""
+"A töredékek kiegészítésének engedélyezése a szerkesztőből a Tab "
+"megnyomásával, a töredék aktiválása után."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+#| msgid "Interactive Completion"
+msgid "Select First Completion"
+msgstr "Első kiegészítés kiválasztása"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:146
+msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
+msgstr "Az első automatikus kiegészítési bejegyzés automatikus kiválasztása."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Szóközök stílusa"
@@ -467,76 +489,71 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ablakméret (szélesség és magasság)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-msgid "Window position"
-msgstr "Ablakpozíció"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Teljes méretű ablak"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-#| msgid "Stylelint"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Style Variant"
 msgstr "Stílusváltozat"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
 "scheme."
 msgstr ""
-"A GTK-téma és/vagy a GtkSourceView stílusséma világos vagy sötét változatának"
-" használata."
+"A GTK-téma és/vagy a GtkSourceView stílusséma világos vagy sötét "
+"változatának használata."
 
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
 msgstr "„Projektek”"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projektek mappa"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Az összes Építő projekt könyvtára."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Előző fájlok visszaállítása"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Korábban megnyitott fájlok visszaállítása projekt betöltésekor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
-msgid "Show Open Files"
-msgstr "Megnyitott fájlok megjelenítése"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
-msgid "Display the open files list in the project sidebar."
-msgstr "A megnyitott fájlok listájának megjelenítése a projekt oldalsávban."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Clear build caches at startup"
 msgstr "Összeállítási gyorsítótárak ürítése indításkor"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az Építő indításkor üríteni fogja az "
 "összeállítási gyorsítótárakat."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:50
+msgid "The interface style to change pages"
+msgstr "A lapok váltásához használandó felület stílusa"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:64
+#| msgid "Default"
+msgid "Default License"
+msgstr "Alapértelmezett licenc"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:65
+msgid "The default license to use for new projects"
+msgstr "Az új projektekhez használandó alapértelmezett licenc"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Bővítmény engedélyezve"
@@ -545,7 +562,77 @@ msgstr "Bővítmény engedélyezve"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "A bővítmény engedélyezett-e"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Az összeállításhoz kiválasztott beállítások"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"A kiválasztott beállítások, amelyek vissza lesznek állítva a projekt "
+"legközelebbi betöltésekor."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install Project Before Running"
+msgstr "Projekt telepítése futtatás előtt"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if "
+"you know what you're doing with your project."
+msgstr ""
+"A futószalag telepítési fázisának futtatása a projekt futtatása előtt. Ezt"
+" csak akkor használja, ha tudja, hogy mit csinál a projektjével."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Default Run Command"
+msgstr "Alapértelmezett futtatási parancs"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:20
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The id of the default run command"
+msgstr "Az alapértelmezett futtatási parancs azonosítója"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:34
+msgid "The signal to send the app to stop"
+msgstr "Az alkalmazás megállításához küldendő szignál"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:35
+msgid ""
+"This allows sending something other than sigkill to stop the target "
+"application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a "
+"server process."
+msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi, hogy a sigkilltől eltérő szignált küldjön a célalkalmazás "
+"leállításához. Ez akkor lehet hasznos, ha szabályosan akar leállítani egy "
+"kiszolgálófolyamatot."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44
+#| msgid "Unit Test Output"
+msgid "Unit Test Locality"
+msgstr "Egységteszt környezete"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:45
+msgid "What environment to use when running unit tests"
+msgstr "Milyen környezet legyen használva az egységtesztek futtatásakor"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:198 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr "Kibővített naplózás"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51
+msgid ""
+"If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application"
+msgstr ""
+"Legyen-e a G_MESSAGES_DEBUG=all használva a célalkalmazás futtatása során"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Ikonok megjelenítése"
 
@@ -554,6 +641,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Ez a beállítás elavult, és már nincs használatban."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott fájlok megjelenítése"
 
@@ -565,6 +653,7 @@ msgstr ""
 "kívül hagyott fájlokat."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Mappák előre sorolása"
 
@@ -575,65 +664,17 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a projektfa a könyvtárakat a normál fájlok előtt "
 "jeleníti meg."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Az összeállításhoz kiválasztott beállítások"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"A kiválasztott beállítások, amelyek vissza lesznek állítva a projekt "
-"legközelebbi betöltésekor."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Bal panel megjelenítése"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a bal panel megjelenik."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Bal panel pozíció"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
-msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr "A bal panel szélessége képpontokban megadva."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Jobb panel"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
-msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a jobb panel megjelenik."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Jobb panel pozíció"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
-msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr "A jobb panel szélessége képpontokban megadva."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Alsó panel"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
-msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az alsó panel megjelenik."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
-msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr "Alsó panel pozíció"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
-msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr "Az alsó panel magassága képpontokban megadva."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
+#| msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgid "Automatically check spelling within documents"
+msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés a dokumentumokban"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
@@ -653,6 +694,8 @@ msgid "Start New Project"
 msgstr "Új projekt indítása"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Tároló klónozása"
 
@@ -661,666 +704,393 @@ msgid "New Editor Workspace"
 msgstr "Új szerkesztő munkaterület"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "D-Bus vizsgáló"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paletta: "
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletta"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Színsík"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Szín neve"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Adja meg a szín új nevét"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Az aktuális nyelvhez nem tartozik szimbólumfeloldó."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381
 #, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "%u. mentetlen paletta"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "%u. mentetlen fájl"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
 #, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "a(z) %i. sor feldolgozása sikertelen\n"
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s érvénytelen ASCII karaktereket tartalmaz"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
 #, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: a paletta üres\n"
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Nem dolgozható fel egész értékként: „%s”"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: nem sikerült feldolgozni\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "a nyelvi alapbeállítások verziója hiányzik a [global] csoportból."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "A(z) %s megnyitása nem sikerült\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Az alapbeállítások előkészítése sikertelen."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253
 #, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Ez a fájlformátum nem támogatott\n"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Nem sikerült a piszkozatot menteni: %s"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr ""
-"nem sikerült feldolgozni\n"
-"\n"
+#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
 
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Előállított"
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:547
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "A(z) %s nem menthető\n"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977
+#| msgid "A suitable debugger was not found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Nem található megfelelő hibakereső."
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Árnyalat"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
+msgid "Open File…"
+msgstr "Fájl megnyitása…"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Telítettség"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open a file in the workspace"
+msgstr "Fájl megnyitása a munkaterületen"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50
+msgid "About Builder"
+msgstr "Az Építő névjegye"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentum"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/gui/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23 src/libide/gui/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:69
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 src/libide/gui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "Pages"
+msgstr "Oldalak"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+#| msgid "Editor"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Szövegszerkesztő"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77
+#| msgid "Search Bus Names"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Keresés és csere"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Színkomponensek"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154
+#| msgid "Document"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentumok"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89
+#| msgid "Editing"
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to open file: %s"
+msgstr "A fájl megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:85
+msgid "_Discard Changes and Reload"
+msgstr "Változtatások _elvetése és újratöltés"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:88
+msgid "File Has Changed on Disk"
+msgstr "A fájl megváltozott a lemezen"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89
+msgid "The file has been changed by another program."
+msgstr "A fájlt egy másik program megváltoztatta."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100
+#| msgid "Save As…"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Me_ntés másként…"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:102
+msgid "Buffer Restored"
+msgstr "Puffer helyreállítva"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:103
+msgid "Unsaved buffer has been restored."
+msgstr "A mentetlen puffer helyre lett állítva."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Szín karakterláncok"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:109
+#| msgid "Save As…"
+msgid "_Save…"
+msgstr "_Mentés…"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:111
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:81
+msgid "_Discard…"
+msgstr "_Elvetés…"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:113
+msgid "Draft Changes Restored"
+msgstr "Piszkozat változtatásai helyreállítva"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:114
+msgid "Unsaved changes to the buffer have been restored."
+msgstr "A puffer mentetlen változtatásai helyre lettek állítva."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19
+#| msgid "Show Open Files"
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:29
+msgid "You do not have permission to open the file."
+msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:37
+msgid "_Retry"
+msgstr "Új_ra"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletták"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:44
+msgid "Open As _Administrator"
+msgstr "Megnyitás _rendszergazdaként"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Nincsenek nyitott paletták"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63
+#| msgid "Document Properties"
+msgid "Document Restored"
+msgstr "Dokumentum helyreállítva"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Paletta betöltése vagy előállítása a beállítások alapján"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73
+#| msgid "The client has been closed"
+msgid "Unsaved document has been restored."
+msgstr "A mentetlen dokumentum helyre lett állítva."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:408
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Nyomtatás sikertelen: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+#. translators: %s contains the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:484
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load directory: %s"
+msgid "Failed to format selection: %s"
+msgstr "A kijelölés formázása sikertelen: %s"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
-msgid "_Rename"
-msgstr "Á_tnevezés"
-
-#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
-#, c-format
-msgid "unsaved file %u"
-msgstr "%u. mentetlen fájl"
-
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3635
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Az aktuális nyelvhez nem tartozik szimbólumfeloldó."
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s érvénytelen ASCII karaktereket tartalmaz"
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Nem dolgozható fel egész értékként: „%s”"
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "a nyelvi alapbeállítások verziója hiányzik a [global] csoportból."
-
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Az alapbeállítások előkészítése meghiúsult."
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Nem sikerült a piszkozatot menteni: %s"
-
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
-
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger was not found."
-msgstr "Nem található megfelelő hibakereső."
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájlt betölteni"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Nyomtatás sikertelen: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Nem sikerült a fájlt menteni: %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:900
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Fájl mentése"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Másolat mentése"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Szerkesztő gyorsbillentyűi"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Fájlok"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-msgid "Save the document"
-msgstr "Dokumentum mentése"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Dokumentum mentése új néven"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-msgid "Print the document"
-msgstr "Dokumentum nyomtatása"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Ugrás a következő találatra"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Ugrás az előző találatra"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Ugrás a következő hibára"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:30
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Ugrás az előző hibára"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Ugrás az előző találatra (Ctrl+Shift+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Új_ratöltés"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
+#| msgid "Move to the next match"
+msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
+msgstr "Ugrás a következő találatra (Ctrl+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Az Építő észlelte, hogy a fájlt egy külső programmal módosították. Szeretné "
-"újratölteni a fájlt?"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguláris kifejezések"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
+#| msgid "Next search result (Ctrl+G)"
+msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
+msgstr "Keresés és csere (Ctrl+H)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Illesztés csak teljes szóra"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u / %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:103
+#| msgid "Close Project"
+msgid "Close search"
+msgstr "Keresés bezárása"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Össz_es cseréje"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Váltás a Keresés és a Keresés és csere között"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Elrejti/megjeleníti a keresési beállításokat, mint a kis- és nagybetűk "
-"megkülönböztetése"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "Reguláris _kifejezések"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
+#| msgid "Regular E_xpressions"
+msgid "Use Re_gular Expressions"
+msgstr "Reguláris ki_fejezések használata"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-msgid "_Case sensitive"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
+#| msgid "_Case sensitive"
+msgid "_Case Sensitive"
 msgstr "Kis- és nagybetűk _megkülönböztetése"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-msgid "_Match whole word only"
-msgstr "_Illesztés csak teljes szóra"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentumtulajdonságok"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Kiemelési üzemmód"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Sorok számának megjelenítése"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-msgid "Display relative line numbers"
-msgstr "Relatív sorszámok megjelenítése"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Jobb margó megjelenítése"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Automatikus behúzás"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Okos visszatörlés"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Az okos visszatörlés engedélyezése a többszörös szóközöket tabulátorként "
-"fogja kezelni"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Záró új sor biztosítása"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Záró idéző és zárójelek felülírása"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Indentation"
-msgstr "Behúzás"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Spaces"
-msgstr "Szóközök"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulátorok"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Szóközök tabulátoronként"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Oldalak megnyitása"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Új dokumentum létrehozása"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-msgid "Open a document"
-msgstr "Dokumentum megnyitása"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+#| msgid "Match _whole words"
+msgid "Match Whole Words"
+msgstr "Keresés csak teljes szavakra"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
-msgid "Panels"
-msgstr "Panelek"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Navigációs panel be/ki"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Segédeszköz panel be/ki"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:40
+msgid "Unix/Linux (LF)"
+msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgid "Close all files"
-msgstr "Összes fájl bezárása"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:41
+msgid "Mac OS Classic (CR)"
+msgstr "Klasszikus Mac OS (CR)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
-msgid "Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:42
+msgid "Windows (CR+LF)"
+msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Előző munkamenet visszaállítása"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automatikusan felismert"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Az előző munkamenet egy pillanat múlva kész lesz."
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:157
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Karakterkódolás:"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Felület váltása"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:192
+#| msgid "Line Spacing"
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Sorvégződés:"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-msgid "Search your project"
-msgstr "Keresse meg a projektjét"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgstr "Az összeállítási folyamat előkészítése meghiúsult: %s"
+msgstr "Az összeállítási futószalag előkészítése sikertelen: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Nem sikerült az eszközinformációk lekérése: %s"
 
+#: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Aktív konfiguráció"
+
 #. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149
 #, c-format
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "„%s” eszköz felfedezve"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr ""
-"Nem lehet az eszközre telepíteni, az összeállítási műveletsor nincs "
+"Nem lehet az eszközre telepíteni, az összeállítási futószalag nincs "
 "előkészítve"
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252
 msgid "Fallback"
 msgstr "Tartalék"
 
@@ -1336,1501 +1106,552 @@ msgstr "Sajátgép (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Számítógép (%s) – %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
-msgstr "Az összeállítási folyamat sikertelen állapotban van"
+msgstr "Az összeállítási futószalag sikertelen állapotban van"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Az összeállítási konfiguráció hibákat tartalmaz"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
+#. translators: %s is replaced with the build shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#, c-format
+#| msgid "Builder — %s"
+msgid "Build (%s)"
+msgstr "Összeállítás (%s)"
+
+#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#, c-format
+msgid "Post-install (%s)"
+msgstr "Telepítés utáni lépések (%s)"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "A pszeduo-terminál létrehozása sikertelen. A terminálfunkciók korlátozottak "
 "lesznek."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Takarítás…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Letöltés…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Függőségek összeállítása…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Indítás…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Beállítás…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Összeállítás…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
 msgid "Installing…"
 msgstr "Telepítés…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
 msgid "Committing…"
 msgstr "Véglegesítés…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportálás…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Előkészítés…"
 
+#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#, c-format
+#| msgid "Removing %s\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s eltávolítása"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+#| msgid "Preparing build directory"
+msgid "Removing build directories…"
+msgstr "Összeállítási könyvtárak eltávolítása…"
+
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Nem állítható össze az átvitel forgalomkorlátos kapcsolaton"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Névtelen parancs"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Unit Test"
+msgstr "Egységteszt"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "A cél nem futtatható, egy másik cél már fut"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "A futtatókörnyezet nem található"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#. translators: %s is replaced with the name of the users run command
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "%s futtatása…"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr "Az összeállítási cél összeállítása meghiúsult: %s"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Munkapad gyorsbillentyűi"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Összeállítás és futtatás"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Az összeállítandó cél nem található"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-msgid "Run"
-msgstr "Futtatás"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "A folyamat váratlanul kilépett"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:996
+msgid "Deploying to device…"
+msgstr "Telepítés az eszközre…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Gazda operációs rendszer"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
+#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265
 msgid "Host System"
-msgstr "Gazda rendszer"
+msgstr "Gazdarendszer"
 
 #: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "Alapértelmezett (Gazda operációs rendszer)"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr "A(z) „%s” könyvtár már létezik. Válasszon egy másik könyvtárat."
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "A projekt itt lesz létrehozva: %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Tároló URL"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr ""
-"Adja meg a klónozandó projekt tárolóját. Az URL ehhez hasonló kell legyen: "
-"„https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "felhasználó@gép:tároló.git"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr "Válasszon ágat és más beállításokat."
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "Tároló típusa"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
-msgid "Branch"
-msgstr "Ág"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "Tároló _klónozása…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
-msgid "Author Name"
-msgstr "Szerző neve"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
-msgid "Author Email"
-msgstr "Szerző e-mail címe"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "_Projekt megnyitása…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Projekt cél"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:59
+#| msgid "Create a new empty project"
+msgid "Open a new or existing project"
+msgstr "Új vagy meglévő projekt megnyitása"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone _Project"
-msgstr "_Projekt klónozása"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "Create a new project by cloning a repository"
+msgstr "Új projekt létrehozása egy tároló klónozásával"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78
 msgid "Select a _Folder…"
 msgstr "Válasszon _mappát…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "Tároló _klónozása…"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31
 msgid "Directory"
 msgstr "Könyvtár"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Építő – %s"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "A projekt nem tölthető be"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:542
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "Delete Project Sources?"
+msgstr "Törli a projektforrásokat?"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
+#| msgid ""
+#| "Removing project sources will delete them from your computer and cannot "
+#| "be undone."
+msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
+msgstr "A projekt forráskódjának törlése a számítógépről nem vonható vissza."
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "_Delete Project Sources"
+msgstr "Projektforrások _törlése"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
 msgid "Select Project Folder"
 msgstr "Válasszon projektmappát"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
 msgid "Select Project File"
 msgstr "Válasszon projektfájlt"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Minden projekttípus"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
-#, c-format
-msgid "Builder — %s"
-msgstr "Építő – %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "A projekt nem tölthető be"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"A projektforrások eltávolítása törli azokat a számítógépéről, és ez nem "
-"vonható vissza."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
-msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Projektforrások törlése"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Ugrás vissza"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37
+#| msgid "Switch to selection mode"
+msgid "Toggle selection mode"
+msgstr "Kijelölési mód be/ki"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:51
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Projekt megnyitása"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Összes Építő projekt keresése…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:97
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Nem találhatók projektek"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:130
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "Projektek el_távolítása"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:141
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Projektek és források eltávolítása…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgctxt "title"
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Tároló klónozása"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Nem található a(z) %s tulajdonság a(z) %s osztályban"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Felület váltása"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:997
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load project: %s"
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Nem található a(z) %s tulajdonság a következőben: %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
-msgid "Close Project"
-msgstr "Projekt bezárása"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "A va_list érték lekérése sikertelen: %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:448
+msgid "Browse…"
+msgstr "Tallózás…"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "Az Építő névjegye"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "A fájl útvonala NULL"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Hiba az UTF-8 fájlnév széles karakterré való átalakításakor"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-msgid "Run Options"
-msgstr "Futtatási beállítások"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "Az ILCreateFromPath() sikertelen"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Építő – Beállítások"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "A(z) „%s” nem alakítható át érvényes NSURL-lé."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Építő"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453
+msgid "Just now"
+msgstr "Épp most"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Egy órával ezelőtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Tudjon meg többet a GNOME Építőről"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
-msgid "Funded By"
-msgstr "Támogatta"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Körülbelül egy évvel ezelőtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
-msgid "Show the application preferences"
-msgstr "Alkalmazásbeállítások megjelenítése"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467
+#, c-format
+#| msgid "About Builder"
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Körülbelül %u évvel ezelőtt"
+msgstr[1] "Körülbelül %u évvel ezelőtt"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
-msgid "Open project in new workbench"
-msgstr "Projekt megnyitása új munkapadon"
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "_Telepítés"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
-msgid "FILE"
-msgstr "FÁJL"
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u / %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
 
-#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-#| msgid "Increase log verbosity"
-msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
-msgstr "Naplózás részletességének növelése (megismételhető)"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed to open project: %s"
-msgstr "A projekt megnyitása meghiúsult: %s"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Súgóablak megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Beállítások ablak megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Gyorsbillentyűk ablak megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-application.c:173
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
-msgstr ""
-"A GNOME Építőhöz D-Bust használó asztali munkamenet szükséges, amely nem "
-"található. Állítsa be a DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS paramétert. Egyes funkciók "
-"lehet, hogy nem lesznek elérhetőek."
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
-msgid "Command failed"
-msgstr "Parancs sikertelen"
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:394
 #, c-format
-msgid "Failed to locate command “%s”"
-msgstr "A(z) „%s” parancs nem található"
-
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Környezeti változó eltávolítása"
-
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Új változó…"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Fájl vagy terminál megnyitása"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Használja a fenti lapválasztót, vagy használja a következők egyikét:"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Projekt oldalsáv"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
-msgid "File chooser"
-msgstr "Fájlválasztó"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
-msgid "New terminal"
-msgstr "Új terminál"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "_Open File…"
-msgstr "Fájl _megnyitása…"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "Ú_j terminál"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Dokumentum mozgatása jobbra"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Dokumentum mozgatása balra"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Váltás az előző dokumentumra"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Váltás a következő dokumentumra"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-msgid "Close the document"
-msgstr "Dokumentum bezárása"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Nincsenek nyitott lapok"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Jaj, valami elromlott"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Hiba történt a művelet elvégzése közben."
-
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Ablak gyorsbillentyűi"
-
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Ablakmenü megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő be/ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
-msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
-msgstr "A HTML nem tölthető be. Hiányzó WebKit-támogatás."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
-msgid "Extensions"
-msgstr "Kiterjesztések"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-#| msgid "Stylelint"
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow"
-msgstr "követés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-#| msgid "Night Light"
-msgid "Light"
-msgstr "Világos"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
-#| msgid "Dark Mode"
-msgid "Dark"
-msgstr "Sötét"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Rácsminta"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Rácsmintát jelenít meg a forráskód alatt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "szerkesztő betűkészlet rögzített szélességű"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "A szerkesztősorok fölötti és alatti képpontok száma"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "szerkesztő sorköz betűkészlet rögzített szélességű"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Színséma"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulation"
-msgstr "Utánzás"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűk a geditet utánozzák"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Movement"
-msgstr "Mozgás"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "A Home az első nem üres karakterhez ugrik"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr "A Backspace kitörli a felesleges szóközöket a behúzáshoz igazodva"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Megnyitott fájlok listájának megjelenítése"
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) <b>%s</b> megváltoztatásához."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "A megnyitott fájlok listájának megjelenítése a projekt oldalsávon"
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:27
+msgid "_Set"
+msgstr "_Beállítás"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Kód újraformázása mentéskor"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Jelenlegi fájl újraformázása mentéskor"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "A kurzor pozíciójának visszaállítása"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "A kurzorpozíció visszaállítása a fájl újranyitásakor"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Görgetési eltolás"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "A kurzor fölötti és alatti sorok legkisebb száma"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "A szerkesztő puffer végi túlgörgetésének engedélyezése"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-#| msgid "Enable text wrapping"
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Szöveg tördelése"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "In Between Words"
-msgstr "Szavak között"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Line Information"
-msgstr "Sorinformációk"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Sorszámok"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Sorok számának megjelenítése minden sor elején"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Relatív sorszámok"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Sorszámok megjelenítése a kurzor sorához képest relatívan"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Line changes"
-msgstr "Sorok változásai"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Jelezze-e az új és megváltozott sorokat a sor száma mellett"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Sor diagnosztika"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Ikon megjelenítése a sor száma mellett, jelezve a diagnosztika típusát"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Highlight"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Current line"
-msgstr "Jelenlegi sor"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Aktuális sor kiemelése"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Zárójelpárok"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Zárójelpárok kiemelése a kurzorpozíció alapján"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Kód áttekintése"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Egy kicsinyített nézet a forráskódban navigálás javítására"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Áttekintő térkép automatikus elrejtése"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "A térkép automatikus elrejtése, ha a szerkesztő elveszti a fókuszt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Látható üres karakterek"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Soremelés és kocsivissza"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Nem-törő szóközök"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Szóközök szövegen belül"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Csak sorvégi"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Csak soreleji"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatikus mentés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Az automatikus mentés funkció engedélyezése vagy tiltása"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Módosítás után, hány másodperc múlva mentsen automatikusan"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Kódelemzés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Szemantikus kiemelés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:68
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
 msgstr ""
-"Kódelemzés használata a forrásfájlban felfedezett további információk "
-"kiemeléséhez"
+"Nyomja meg az Esc billentyűt a megszakításhoz, vagy a Backspace billentyűt a"
+" letiltáshoz."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnosztika"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Completion"
-msgstr "Kiegészítés"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Kiegészítések megjelenítési mérete"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "A megjelenítendő kiegészítések száma"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projekt bezárása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Kódjavaslatok megjelenítése gépelés közben"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:27
+#| msgid "Show the application preferences"
+msgid "Change application preferences"
+msgstr "Alkalmazásbeállítások megváltoztatása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Kiegészítés-szolgáltatók"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:35
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Find keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
-msgid "Snippets"
-msgstr "Töredékek"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52
+msgid "Show information about Builder"
+msgstr "Információk megjelenítése az Építőről"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programozási nyelvek"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:78 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Webböngészés"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Nyelvek keresése…"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Sorvégi üres karakterek levágása"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:82
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminals"
+msgstr "Új terminálok"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mentéskor a módosított sorokban a sorvégi helykitöltő karakterek levágásra "
-"kerülnek."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Zárójelek felülírása"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Záró zárójelek felülírása"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Zárójelpárok beszúrása"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Jelpárok beillesztése ezekhez: { [ ( vagy \""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Záró új sor beszúrása"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Annak biztosítása, hogy a fájlok mindig új sorral záruljanak"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Margins"
-msgstr "Margók"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Jobb margó megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Jobb margó pozíciója"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Jobb margó pozíciójának megadása szóközökkel számolva"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulátor szélessége"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "A tabulátor karakter szélessége szóközökben"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Szóközök beillesztése tabulátorok helyett"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Szóközök előnyben részesítése a tabulátorok helyett"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automatikus behúzás"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "A forráskód behúzása gépelés közben"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Spacing"
-msgstr "Szóközök"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Szóköz a nyitó zárójelek előtt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Szóköz a nyitó szögletes zárójelek előtt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Szóköz a nyitó kapcsos zárójelek előtt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Szóköz a nyitó kacsacsőrök előtt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Szóközök előnyben részesítése a kettőspontok előtt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Szóközök előnyben részesítése a vesszők előtt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Szóközök előnyben részesítése a pontosvesszők előtt"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "CPU-k száma"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129
+msgid "Funded By"
+msgstr "Támogatta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
-msgid "Build"
-msgstr "Összeállítás"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Alkalmazásbeállítások megjelenítése"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Építők"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Projekt megnyitása új munkapadon"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Párhuzamos építők száma"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "FÁJL"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-#| msgid "Clear build log"
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Összeállítási napló ablaktábla kiürítése újbóli összeállításkor"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Összeállítási gyorsítótár ürítése indításkor"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "Naplózás részletességének növelése (megismételhető)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "A lejárt gyorsítótárak törlésre kerülnek az Építő indításakor"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "A projekt megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73
+msgid "New variable…"
+msgstr "Új változó…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Letöltések engedélyezése forgalomkorlátos kapcsolaton"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Környezeti változó eltávolítása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"A forgalomkorlátos kapcsolatok használatának engedélyezése a függőségek "
-"automatikus letöltésekor"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:6
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Fájl vagy terminál megnyitása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Hibakereső"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:7
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Használja a fenti lapválasztót, vagy használja a következők egyikét:"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Töréspontok"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
+msgid "Ctrl+Enter"
+msgstr "Ctrl+Enter"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Töréspont beszúrása az alkalmazás indulásakor"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Sidebar"
+msgstr "Projekt oldalsáv"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
-msgstr ""
-"Automatikusan leállítja a végrehajtást az alkalmazás fő függvényének "
-"meghívásakor"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektek"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
+msgid "Open File"
+msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-msgid "Workspace"
-msgstr "Munkaterület"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Ctrl+O"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Az összes projektjének helye"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Új terminál"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Korábban megnyitott fájlok visszaállítása"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
+msgid "Ctrl+Shift+T"
+msgstr "Ctrl+Shift+T"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Korábban megnyitott fájlok megnyitása projekt betöltésekor"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
+msgid "Open application menu (F10)"
+msgstr "Alkalmazásmenü megnyitása (F10)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
-msgid "Version Control"
-msgstr "Verziókövetés"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "A HTML nem tölthető be. Hiányzó WebKit-támogatás."
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDK-k"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:17
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel (F9)"
+msgstr "Bal oldali panel be/ki (F9)"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:51
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:34
+#| msgid "Show Right Panel"
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Jobb oldali panel be/ki"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:59
+#| msgid "Search runtimes"
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Keresés (Ctrl+Enter)"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:105
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)"
+msgstr "Alsó panel be/ki (Ctrl+F9)"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Függőségek frissítése…"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr "Projekt futtatása (Shift+Ctrl+Space)"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Az Építő frissíti a projektek beállított függőségeit."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Futó projekt leállítása"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
 msgid "Stop running"
 msgstr "Futás leállítása"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"A projekt nem futtatható, amíg az összeállítási műveletsor beállítás alatt "
-"van"
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
-msgid "Change run options"
-msgstr "Futtatási beállítások módosítása"
-
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Munkaterület gyorsbillentyűi"
-
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Fókuszálás az általános keresőre"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Szerkesztő gyorsbillentyűi"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Súgó megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "Elsődleges menü be/ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Általános keresés"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Parancssáv"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminál az összeállítás során"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Fókuszmód be/ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panelek"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
+#| msgid "Build project"
+msgid "Run project"
+msgstr "Projekt futtatása"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Bal panel be/ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Alsó panel be/ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Keresés a projektben panel megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Fájlok"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Új dokumentum létrehozása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Dokumentum megnyitása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Dokumentum mentése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "A dokumentum másolatának mentése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Összes dokumentum mentése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Dokumentum nyomtatása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Dokumentum bezárása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Összes dokumentum bezárása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Váltás a következő dokumentumra"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Váltás az előző dokumentumra"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Megnyitott dokumentumok listájának megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
-msgstr "A dokumentumvázlat vagy szimbólumfa megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Ugrás sorra"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Következő találat keresése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Előző találat keresése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Kiemelés törlése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Másolás és beillesztés"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Kijelölt szöveg kivágása a vágólapra"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Jelenlegi sor vagy kijelölés megkettőzése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Visszavonás és ismételt végrehajtás"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Előző parancs visszavonása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Előző parancs újra elvégzése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Nagyítás visszaállítása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Szám növelése a kurzornál"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Szám csökkentése a kurzornál"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Kiválasztott sorok összevonása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Kiválasztott sorok rendezése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr "Kijelölés nagybetűssé alakítása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
-msgstr "Kijelölés kisbetűssé alakítása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "Kijelölés betűváltása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Szókiegészítési ablak megjelenítése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "A szókiegészítési ablak átlátszatlansága be/ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Felülírás be/ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Sor újra behúzása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Sor törlése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Szimbólum átnevezése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Szemantikus nyelvi támogatás szükséges"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Megjegyzés be"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Megjegyzés ki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Kijelölt kód csinosítása"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
-msgstr "Kijelölt kód vagy teljes dokumentum formázása (csak LSP)"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigáció"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Ugrás a következő hibára a fájlban"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Ugrás az előző hibára a fájlban"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Ugrás az előző szerkesztési helyre"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Ugrás a következő szerkesztési helyre"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Ugrás szimbólumdefinícióra"
-
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Hivatkozások keresése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Nézőpont mozgatása felfelé a fájlban"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Nézőpont mozgatása lefelé a fájlban"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Nézőpont mozgatása a fájl végére"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Nézőpont mozgatása a fájl elejére"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Ugrás a zárójelpár másik tagjához"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Kijelölések"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Összeállítás és futtatás"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Összeállítás"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Újra-összeállítás"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Futtatás"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilozás"
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminál gyorsbillentyűi"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:63
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurációk"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Szöveg keresése terminálban"
-
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open File…"
-msgstr "Fájl megnyitása…"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
 
 #: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
@@ -2840,230 +1661,419 @@ msgstr[0] "%u csomag telepítése"
 msgstr[1] "%u csomag telepítése"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "A nyelvi kiszolgáló előkészítése meghiúsult: %s"
+msgstr "A nyelvi kiszolgáló előkészítése sikertelen: %s"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148
+msgid "Version Control"
+msgstr "Verziókövetés"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDK-k"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
+#| msgid "Language"
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Nyelvi kiszolgálók"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr "Eszközök és szimulátorok"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnosztika"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Összeállító rendszerek"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
+#| msgid "Compiler"
+msgid "Compilers"
+msgstr "Fordítók"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
+#| msgid "Debugger"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Hibakeresők"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
+msgid "Editing & Formatting"
+msgstr "Szerkesztés és formázás"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
+#| msgid "Websafe"
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
+msgid "Language Enablement"
+msgstr "Nyelvi támogatás"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Asztali integráció"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Additional"
+msgstr "Továbbiak"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
+#| msgid "Author Name"
+msgid "Authors"
+msgstr "Szerzők"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
+#| msgid "Session"
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
+#| msgid "Websafe"
+msgid "Website"
+msgstr "Weboldal"
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
 msgid "Destination file must be within the project tree."
 msgstr "A célfájlnak a projektfán belül kell lennie."
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "A fájlnak a projektfán belül kell lennie."
 
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektek"
+
 #: src/libide/projects/xml-reader.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Nem sikerült az XML feldolgozása a folyamból"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Ugrás a definícióra"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Find references"
-msgstr "_Hivatkozások keresése"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Visszavonás"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Redo"
-msgstr "Új_ra"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Vágólap"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo and Redo"
+msgid "Undo & Redo"
+msgstr "Visszavonás és ismételt végrehajtás"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
+
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reset Zoom"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Nagyítás visszaállítása"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-msgid "_Highlighting"
-msgstr "Ki_emelés"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69
 msgid "_Selection"
 msgstr "Ki_jelölés"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
-msgid "Select _None"
-msgstr "Kijelölés _megszüntetése"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:140
+#| msgid "Committing…"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formázás"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Mind _nagybetűs"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Make selection upper case"
+msgid "Convert the text selection to upper case"
+msgstr "A szövegkijelölés nagybetűssé alakítása"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Mind _kisbetűs"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:89
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Make selection lower case"
+msgid "Convert the text selection to lower case"
+msgstr "A szövegkijelölés kisbetűssé alakítása"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95
 msgid "In_vert Case"
 msgstr "Betű_váltás"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Invert case of the text selection"
+msgstr "A szövegkijelölés betűváltása"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
 msgid "_Title Case"
 msgstr "Szó_kezdő"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Invert selection case"
+msgid "Convert the text selection to title case"
+msgstr "A szövegkijelölés szókezdő nagybetűsre alakítása"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+#| msgid "Select _None"
+msgid "Select _Line"
+msgstr "_Sor kijelölése"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "_Delete Line"
+msgstr "Sor _törlése"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "Sorok _egyesítése"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127
 msgid "S_ort Lines"
 msgstr "S_orok rendezése"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Nagyítás"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
+#| msgid "_Duplicate"
+msgid "D_uplicate Line"
+msgstr "Sor _kettőzése"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Nagyítás"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Kicsinyítés"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Visszaállítás"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "„%s” beszúrása"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:146
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Navigation"
+msgid "Code Navigation"
+msgstr "Kódnavigáció"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "A(z) „%s” cseréje ezzel: „%s”"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Ugrás a definícióra"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Javítás érvényesítése"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Ugrás az elem definíciójának fájljára és pozíciójára"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Szimbólum átnevezése"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
+#| msgid "_Find references"
+msgid "_Find References"
+msgstr "_Hivatkozások keresése"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1371
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. sor, %u. oszlop</small>"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
-msgid "No references were found"
-msgstr "Nem találhatók hivatkozások"
-
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr "%u. sor, %u. oszlop"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
+msgstr "Kijelölés másolása a terminálból a vágólapra"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Kijelölés"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "Hivatkozás _másolása"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
-msgid "Requested runtime is not installed"
-msgstr "A kért futtatókörnyezet nincs telepítve"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Paste text from clipboard"
+msgid "Paste from clipboard into the terminal"
+msgstr "Beillesztés a vágólapról a terminálba"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
-#, c-format
-msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Nem hozható létre parancsértelmező a(z) „%s” futtatókörnyezeten belül"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
+msgstr "Az összes szöveg kijelölése a terminálban, visszagörgetéssel együtt"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Névtelen terminál"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "Select _None"
+msgstr "Kijelölés _megszüntetése"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Terminál tartalmának mentése másként"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
+"A részfolyamat indítása sikertelen. Lehet, hogy újra össze kell állítania a "
+"projektet."
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Névtelen terminál"
 
 #. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
 msgid "Exited"
 msgstr "Kilépett"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr ""
-"A részfolyamat indítása sikertelen. Lehet, hogy újra össze kell állítania a "
-"projektet."
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
 msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
 msgstr "A részfolyamat indító túl hamar lett sikertelen, nem indul újra."
 
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Névtelen terminál"
+
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
 msgid "Search runtimes"
 msgstr "Futtatókörnyezetek keresése"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Elrejti/megjeleníti a keresési beállításokat, mint a kis- és nagybetűk "
+"megkülönböztetése"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
 msgid "Regex"
 msgstr "Regex"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
 msgid "Match whole word"
 msgstr "Illesztés teljes szóra"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Körkörös keresés"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Üres)"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:137
+#| msgid "Projects directory"
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Projektek könyvtár"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Builder — Preferences"
+msgid "Builder — %s — Preferences"
+msgstr "Építő – %s – Beállítások"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:138
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Építő – Beállítások"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:35
+#| msgid "Preferences"
+msgid "All Preferences"
+msgstr "Összes beállítás"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle primary menu"
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Elsődleges menü"
+
 #: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
 msgid "unversioned"
 msgstr "nem verziózott"
 
-#: src/main.c:148
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr "Üres oldal"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "JavaScript engedélyezése"
+
+#: src/main.c:154
 msgid "Run a new instance of Builder"
 msgstr "Az Építő új példányának futtatása"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Gyorsítótár összeállítása…"
 
@@ -3072,18 +2082,19 @@ msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Összeállítási rendszer előkészítése"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Projekt beállítása"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
 msgid "Building project"
 msgstr "Projekt összeállítása"
 
@@ -3208,33 +2219,18 @@ msgstr "Csinosító bővítmény: a puffer nem írható"
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Csinosító bővítmény: semmi sincs kiválasztva"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Nem érhető el csinosító ehhez: „%s”"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Nem érhető el csinosító"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Kód csinosítása"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Alapértelmezett bejegyzés aktiválása"
-
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr "Csinosító bővítmény: nincs érvényes bejegyzés, letiltás: %s"
@@ -3253,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "megakadályozva: „%s”"
 
 #. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command error output:\n"
@@ -3262,313 +2258,763 @@ msgstr ""
 "Csinosító bővítmény: parancs hibakimenete:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
 msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
 msgstr "Csinosító bővítmény: a parancs kimenete üres"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
 msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
 msgstr "Csinosító bővítmény: a kimenet nem érvényes UTF-8 szöveg"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
 msgid "_Beautify"
 msgstr "Csi_nosítás"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (másolat)"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Nincs összeállítási konfiguráció"
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr ""
+"BuildStream projekt van használatban, de a „bst” program nem található."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
+#| msgid "Variable"
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "_Változó hozzáadása"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
+#| msgid "Variable"
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Változó hozzáadása"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
+msgid "Build Output"
+msgstr "Összeállítás kimenete"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Összeállítás kimenetének törlése"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Összeállítás megszakítása"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
+msgid "Save build log"
+msgstr "Összeállítás kimenetének mentése"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
+msgid "Missing"
+msgstr "Hiányzik"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Ág"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Összeállítási profil"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96
+msgid "Runtime"
+msgstr "Futtatókörnyezet"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Probléma van a jelenlegi összeállítási konfigurációval."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
+msgid "Build status"
+msgstr "Összeállítás állapota"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
+msgid "Last build"
+msgstr "Legutóbbi összeállítás"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
+msgid "Build result"
+msgstr "Összeállítás eredménye"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
+msgid "Errors"
+msgstr "Hibák"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
+msgid "Warnings"
+msgstr "Figyelmeztetések"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Összeállítási futószalag"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-msgstr "Válassza ki a módosítandó összeállítási konfigurációt az oldalsávról."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Összeállítási problémák"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
+msgid "Build status:"
+msgstr "Összeállítás állapota:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Befejezési idő:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
+msgid "—"
+msgstr "–"
+
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, c-format
+#| msgid "Warnings"
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Figyelmeztetések (%u)"
+
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, c-format
+#| msgid "Errors"
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Hibák (%u)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Shared"
+msgstr "Megosztott"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Összeállítás beállításai"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
+msgid "Static"
+msgstr "Statikus"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Összes futtatókörnyezet"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
+#| msgid "Execute"
+msgid "Executable"
+msgstr "Program"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Make _Active"
-msgstr "_Aktívvá tétel"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#, c-format
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Az összeállítási célok felsorolása sikertelen: %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Ezen konfiguráció aktívként kiválasztása."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Összeállítási cél kiválasztása"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kettőzés"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Elérhető összeállítási célok"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
 msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
 msgstr ""
-"A konfiguráció kettőzése lehetővé teszi a változtatást a konfiguráció "
-"módosítása nélkül."
+"Egyes célok lehet, hogy nem érhetők el addig, amíg a projekt nem lett "
+"konfigurálva."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Automatikus felfedezés"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Eltávolítja a konfigurációs, és nem vonható vissza."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
+msgstr ""
+"Ez a kiválasztás lehetővé teszi, hogy az Építő kiválassza a legjobb jelöltet."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
-msgid "Environment"
-msgstr "Környezet"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
+msgid "The container used to build and run your application"
+msgstr "Az alkalmazás összeállításához és futtatásához használt konténer"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Áttekintés"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
+#| msgid "_Duplicate"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kettőzés"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-msgid "Build Environment"
-msgstr "Összeállítási környezet"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Duplicate current line or selection"
+msgid "Duplicate into new configuration"
+msgstr "Kettőzés egy új konfigurációba"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Futtatókörnyezet"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
+#| msgid "Make _Active"
+msgid "Make Active"
+msgstr "Aktívvá tétel"
 
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
+msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
+msgstr ""
+"A konfiguráció aktívvá tétele és az összeállítási futószalag újratöltése"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Forrásmappa"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-msgid "Build System"
-msgstr "Összeállító-rendszer"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
+#| msgid "No build configuration"
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Konfiguráció törlése"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Telepítési előtag"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop Building Project"
+msgstr "Projekt összeállításának leállítása"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Configure beállításai"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+msgstr "Projekt összeállítása (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54
+msgid "_Build"
+msgstr "Ö_sszeállítás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "Ú_jra-összeállítás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Run"
+msgstr "_Futtatás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Fu_ttatás ezzel…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Projekt beállítása…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+#| msgid "Configuring project"
+msgid "Configure settings related to the project"
+msgstr "Projekthez kapcsolódó beállítások megadása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:101 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:147
+msgid "Code Foundry"
+msgstr "Code Foundry"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguráció"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Összeállítási cél kiválasztása…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Change default build target"
+msgstr "Az alapértelmezett összeállítási cél megváltoztatása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:52 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
+#| msgid "Building…"
+msgid "Building"
+msgstr "Összeállítás alatt"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
+msgid "Build the project"
+msgstr "Projekt összeállítása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "Ú_jra-összeállítás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "A projekt újra-összeállítása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:67
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Tisztítás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:68
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Clean the project"
+msgstr "A projekt tisztítása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install & Deployment"
+msgstr "Telepítés és üzembe állítás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install the project"
+msgstr "A projekt telepítése"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:83
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr "Telepítés eszközre…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+#| msgid "Display the project creation guide"
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr "A projekt telepítése a jelenlegi eszközre"
+
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
+#| msgid "_Export Bundle"
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportálás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Export project"
+msgstr "Projekt exportálása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
+#| msgid "Build"
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Összeállítás leállítása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Projekt összeállításának leállítása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+#| msgid "Save build log"
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "Összeállítási _napló megjelenítése"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:117
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr "Az összeállítási naplót tartalmazó panel megjelenítése"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:126 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135
+#| msgid "Running %s…"
+msgid "Running"
+msgstr "Fut"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Futtatási parancs kiválasztása…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:140
+msgid "Run"
+msgstr "Futtatás"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:143
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Run the project"
+msgstr "A projekt futtatása"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:148 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Egységtesztek"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+msgid "Follow System Style"
+msgstr "Rendszerstílus követése"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:161
+#| msgid "Light"
+msgid "Force Light"
+msgstr "Világos kényszerítése"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:167
+msgid "Force Dark"
+msgstr "Sötét kényszerítése"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:174
+#| msgid "Accessibility properties"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Akadálymentesítés"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Nagy kontraszt"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:181
+#| msgid "Directory"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Szövegirány"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Balról jobbra"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:189
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Jobbról balra"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:204
+#| msgid "Add Tool"
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfész"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
+#| msgid "Editor"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Szerkesztő betűkészlete"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
+#| msgid "The source code editor"
+msgid "The font used in the source code editor"
+msgstr "A forráskódszerkesztőben használt betűkészlet"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Terminál betűkészlete"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
+#| msgid "The word is not in the dictionary"
+msgid "The font used in the terminal"
+msgstr "A terminálban használt betűkészlet"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Rácsminta megjelenítése"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Alkalmazás futtatókörnyezet"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Rácsmintát jelenít meg a forráskód alatt"
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Összeállítási eszközlánc"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
-msgid "_Save"
-msgstr "_Mentés"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
+msgstr "Az áttekintő térkép sosem jelenik meg"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
-msgid "Build Output"
-msgstr "Összeállítás kimenete"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Összeállítás kimenetének törlése"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
+msgstr "Az áttekintő térkép mindig megjelenik"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Összeállítás megszakítása"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
-msgid "Save build log"
-msgstr "Összeállítás kimenetének mentése"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
+msgstr ""
+"Az áttekintő térkép a felhasználó bevitel alapján automatikusan megjelenik"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr "Navigálás lapokkal"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr "Dokumentumváltás lapokat használó felület használatával"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
+msgstr "Navigálás felbukkanóval"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
+msgstr "Dokumentumváltás egy felbukkanó használatával"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
+#| msgid "Command"
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17
+#| msgid "This command requires a view to be focused"
+msgid "This command is used to run your project"
+msgstr "A projekt futtatásához használt parancs"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr "Indítás és leállítás"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58
+#| msgid "Install Prefix"
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Telepítés futtatás előtt"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59
+msgid ""
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless custom run commands are used."
+msgstr ""
+"Telepíti az alkalmazást a futtatása előtt. Ez a legtöbb projekt esetén "
+"szükséges, hacsak nem használt egyéni futtatási parancsokat."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
-msgid "Missing"
-msgstr "Hiányzik"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
+#| msgid "Signals"
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Leállítási szignálok"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Projekt függőségeinek frissítése"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75
+msgid ""
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
+msgstr ""
+"Szignál küldése a célalkalmazásnak az alkalmazás leállításának kérésekor."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Összeállítási beállítások megadása"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Összeállítási profil"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134
+msgid ""
+"Runs with <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> environment variable for "
+"troubleshooting"
+msgstr ""
+"Futtatás a <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> környezeti változóval a "
+"hibaelhárításhoz"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
-msgid "Runtime"
-msgstr "Futtatókörnyezet"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151
+#| msgid "Run in build environment"
+msgid "Run unit tests from within the build environment."
+msgstr "Egységtesztek futtatása az összeállítási környezetből."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Application"
+msgstr "Alkalmazásként"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Probléma van a jelenlegi összeállítási konfigurációval."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164
+msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
+msgstr ""
+"Az egység futtatása úgy, hogy hozzáférjen a kijelzőhöz és egyéb "
+"futtatókörnyezeti funkciókhoz."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
-msgid "Build status"
-msgstr "Összeállítás állapota"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
+#| msgid "Build Toolchain"
+msgid "Build & Tooling"
+msgstr "Összeállítás és eszközök"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Összeállítási konzol tartalmának megtekintése"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
-msgid "Last build"
-msgstr "Legutóbbi összeállítás"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84
+#| msgid "Directory"
+msgid "History"
+msgstr "Előzmények"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
-msgid "Build result"
-msgstr "Összeállítás eredménye"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188
+msgid "Clear Expired Artifacts"
+msgstr "Lejárt elemek törlése"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
-msgid "Errors"
-msgstr "Hibák"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189
+#| msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
+msgstr "A lejárt elemek törlésre kerülnek az Építő indításakor"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
-msgid "Warnings"
-msgstr "Figyelmeztetések"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:200
+#| msgid "Clear build logs"
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Összeállítási naplók törlése"
 
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
-msgid "True"
-msgstr "Igaz"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:201
+#| msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgid "Clear the build log history when a new build begins"
+msgstr ""
+"Az összeállítási napló előzményeinek kiürítése, ha egy új összeállítás indul"
+" el"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Build"
-msgstr "Ö_sszeállítás"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:214
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Workers"
+msgstr "Feldolgozók"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "Ú_jra-összeállítás"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218
+#| msgid ""
+#| "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. "
+#| "0 for number of CPU."
+msgid "Number of workers to use when performing builds"
+msgstr "Feldolgozók száma az összeállítások elvégzésekor"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Tisztítás"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-msgid "_Export Bundle"
-msgstr "Csomag _exportálása"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
+msgid "1 per CPU"
+msgstr "CPU-nként 1"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Összeállítási problémák"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
-msgid "Build status:"
-msgstr "Összeállítás állapota:"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Befejezési idő:"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
-msgid "—"
-msgstr "–"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:257
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Összeállítás részletei"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Az összeállítási folyamat üres"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:269
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Összeállítási célok"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:275
+#| msgid "2"
+msgid "32"
+msgstr "32"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Összeállítási beállítások"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:281
+#| msgid "4"
+msgid "64"
+msgstr "64"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "Ú_jra-összeállítás"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:287
+msgid "128"
+msgstr "128"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Run"
-msgstr "_Futtatás"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:293
+msgid "256"
+msgstr "256"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "R_un With…"
-msgstr "Fu_ttatás ezzel…"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:299
+msgid "512"
+msgstr "512"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:313
+#| msgid "Toolchain"
+msgid "Tooling"
+msgstr "Eszközök"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "A Clang hibák és figyelmeztetések megjelenítése"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:348
+#| msgid "Install Prefix"
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Telepítési előtag"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnosztika figyelmeztetések hibák"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:349
+msgid ""
+"The project will be installed to this directory during the installation "
+"phase of the build pipeline."
+msgstr ""
+"A projekt ebbe a könyvtárba lesz telepítve az összeállítási futószalag "
+"telepítési fázisában."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Kiegészítési javaslatok Clang alapján"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Konfigurálás beállításai"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Használja a Clanget kiegészítésre C és C++ nyelvek esetén"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:380
+msgid ""
+"These options are used by the build system to configure the project during "
+"the configure phase of the build pipeline"
+msgstr ""
+"Ezeket a beállításokat az összeállítási rendszer használja a projekt "
+"konfigurálásához az összeállítási futószalag konfigurálási fázisában"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Clang beállítások"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Összeállítási környezet"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Zárójel kiegészítése"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:403
+msgid ""
+"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
+"runtime."
+msgstr ""
+"Az alkalmazás összeállításához használt SDK automatikusan lett meghatározva "
+"a futtatókörnyezetből."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "A zárójelek belevétele a clang javaslatok kiegészítésekor"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Függőségek lekérése"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Paraméterek kiegészítése"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Projekt összeállítása"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr "A paraméterek és típusok belevétele a clang javaslatok kiegészítésekor"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr "Cargo futtatása"
 
 #: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
@@ -3594,22 +3040,49 @@ msgstr ""
 "Bele kell-e venni a paramétereket kiegészítéskor. Ehhez szükséges a complete-"
 "parentheses."
 
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:14
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:17
+#| msgid "Complete Parenthesis"
+msgid "Complete Parentheses"
+msgstr "Zárójelek kiegészítése"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:18
+#| msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
+msgstr "A zárójelek felvétele a clang javaslatok kiegészítésekor"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:29
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Paraméterek kiegészítése"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
+#| msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
+msgstr ""
+"A paraméterek és típusinformációk felvétele a clang javaslatok "
+"kiegészítésekor"
+
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
 msgid "Configure project"
 msgstr "Projekt beállítása"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
 msgid "Installing project"
 msgstr "Projekt telepítése"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
@@ -3625,27 +3098,27 @@ msgstr "PROJEKT_FÁJL"
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-msgstr "A jelzők betöltése a tervhez meghiúsult: %s"
+msgstr "A jelzők betöltése a tervhez sikertelen: %s"
 
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to cull index plan: %s"
-msgstr "Az indexelési terv levágása meghiúsult: %s"
+msgstr "Az indexelési terv levágása sikertelen: %s"
 
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to populate index plan: %s"
-msgstr "Az indexelési terv feltöltése meghiúsult: %s"
+msgstr "Az indexelési terv feltöltése sikertelen: %s"
 
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
 #, c-format
 msgid "Failed to load project: %s"
-msgstr "A projekt betöltése meghiúsult: %s"
+msgstr "A projekt betöltése sikertelen: %s"
 
 #. Now we can drop our paused state
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
 #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Forráskód indexelése"
 
@@ -3658,23 +3131,20 @@ msgstr ""
 #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
 #.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaráció"
 
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr "Lehetséges elírás a következőben: „%s”. Erre gondolt: „%s”?"
+
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Paletta neve"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Adja meg a paletta új nevét"
-
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
@@ -3682,7 +3152,6 @@ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Menti a(z) „%s” paletta módosításait bezárás előtt?"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
@@ -3714,6 +3183,14 @@ msgstr "GIMP paletta"
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "GNOME Építő paletta"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Paletta neve"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Adja meg a paletta új nevét"
+
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "HSV láthatóság"
@@ -3734,41 +3211,209 @@ msgstr "A LAB összetevők láthatóak-e."
 msgid "RGB visibility"
 msgstr "RGB láthatóság"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Az RGB összetevők láthatóak-e."
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Az RGB összetevők láthatóak-e."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "RGB mértékegység"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "Az RGB összetevők és karakterláncok által használt mértékegység."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Kiválasztott palettaazonosító"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "A kiválasztott palettaazonosító a betöltöttek között."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Szín karakterláncok láthatósága"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "A látható szín karakterláncok."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Szín szűrő"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "A színskálákon és palettákon használt szűrő."
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paletta: "
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Színsík"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Szín neve"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Adja meg a szín új nevét"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "a(z) %i. sor feldolgozása sikertelen\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: a paletta üres\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: nem sikerült feldolgozni\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "A(z) %s megnyitása nem sikerült\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Ez a fájlformátum nem támogatott\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr ""
+"nem sikerült feldolgozni\n"
+"\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Előállított"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "A(z) %s nem menthető\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "%u. mentetlen paletta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Színkomponensek"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Szín karakterláncok"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "RGB mértékegység"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Az RGB összetevők és karakterláncok által használt mértékegység."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Kiválasztott palettaazonosító"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "A kiválasztott palettaazonosító a betöltöttek között."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletták"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Szín karakterláncok láthatósága"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Nincsenek nyitott paletták"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "A látható szín karakterláncok."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Paletta betöltése vagy előállítása a beállítások alapján"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Szín szűrő"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "A színskálákon és palettákon használt szűrő."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "Á_tnevezés"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
 msgid "Color components"
@@ -3816,6 +3461,12 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a mértékegységet, amelyet az RGB összetevők és a karakterláncok "
 "használnak a panelen."
 
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
 msgid "Percent"
 msgstr "Százalék"
@@ -3829,10 +3480,6 @@ msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
 msgstr ""
 "Válassza ki a színekre alkalmazandó szűrőt, vagy a „Nincs” lehetőséget."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
-
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
 msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
 msgstr "Akromatopszia (monokromázia – színvakság)"
@@ -3927,207 +3574,152 @@ msgstr "Töltsön be vagy állítson elő egy palettát a menü használatával"
 msgid "Highlight _colors"
 msgstr "_Kiemelési színek"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Munkaterület gyorsbillentyűi"
-
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Parancssáv"
-
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Munkaterület parancssáv megjelenítése"
-
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Megjegyzés be"
-
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Megjegyzés ki"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Color Components"
+msgid "Code Comments"
+msgstr "Kódmegjegyzések"
 
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Comment code"
+#| msgid "_Comment code"
+msgid "_Comment Code"
 msgstr "Megjegyzés _be"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "Megjegyzés _ki"
-
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Szerzői jogi megjegyzés frissítése"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
+msgid "Add comments surrounding the source code selection"
+msgstr "A kijelölt forráskód megjegyzésbe tétele"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
-msgid ""
-"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
-"for you"
-msgstr ""
-"Fájl mentésekor az Építő automatikusan frissítési a szerzői jogi "
-"információkat Önnek"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
+#| msgid "Unco_mment code"
+msgid "Unco_mment Code"
+msgstr "Megjegyzés _ki"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
-msgid "update copyright save"
-msgstr "frissítés szerzői jog mentés"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
+msgid "Remove comments from the source code selection"
+msgstr "A kijelölt forráskód eltávolítása a megjegyzésből"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
 msgid "Update Copyright before Saving"
 msgstr "Szerzői jogi megjegyzés frissítése mentés előtt"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6
 msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
 msgstr ""
 "Frissíti a szerzői jogi megjegyzést a felhasználó számára a lemezre mentés "
 "előtt."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "A projekt létrehozási útmutató megjelenítése"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr ""
-"Olyan karaktereket használt, amelyek technikai problémákat okozhatnak "
-"projektnévként"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "A projekt egy új alkönyvtárban lesz létrehozva."
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Már létezik ilyen nevű könyvtár"
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Szerzői jogi megjegyzés frissítése"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "A projekt itt lesz létrehozva: %s."
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
+#| msgid "Update Copyright before Saving"
+msgid "Update copyright headers when saving documents"
+msgstr "Szerzői jogi fejlécek frissítése a dokumentumok mentésekor"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
-msgid "Application ID is not valid."
-msgstr "Az alkalmazásazonosító érvénytelen."
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "A projekt létrehozási útmutató megjelenítése"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
-msgctxt "title"
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Új projekt indítása"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Hely kiválasztása"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Hiba történt a verziókövetés előkészítésekor"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "A projekt létrehozása sikertelen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
 msgid "Project Name"
 msgstr "Projekt neve"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+#| msgid "A folder with that name already exists."
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Már létezik ilyen nevű alkönyvtár"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
+#| msgid ""
+#| "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
+#| "a number."
 msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
 "number."
 msgstr ""
-"Egyedi név, amely a projekt mappájához és más erőforrásaihoz használt. "
-"Kisbetűsnek kell lennie, szóközök nélkül, és nem kezdődhet számmal."
+"Egyedi név, amely a projekt mappájához és más erőforrásaihoz van használva. A"
+" névnek kisbetűsnek kell lennie, szóközök nélkül, és nem kezdődhet számmal."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "Alkalmazásazonosító"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application ID…"
+msgstr "Alkalmazásazonosító…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
 #| msgid ""
 #| "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-#| "identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+#| "identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+#| "dashes."
 msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
-"dashes."
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
 msgstr ""
-"Az alkalmazásazonosító egy fordított domain név azonosító, amely egyedileg "
-"azonosítja az alkalmazást, például: „org.gnome.Builder”, és nem tartalmazhat "
-"kötőjeleket."
+"Az alkalmazás azonosításához használt fordított tartománynév-azonosító, "
+"például: „org.gnome.Builder”. Nem tartalmazhat kötőjeleket."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Projekt helye"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Projektmappa kiválasztása"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr "A projekt egy új alkönyvtárban lesz létrehozva."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create Project"
+msgstr "Projekt létrehozása"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Nincs licenc"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "A Git verziókövetőt használja"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "_Create Project"
-msgstr "Projekt _létrehozása"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Válasszon egy sablont"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
+#| msgid "Start _New Project…"
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "Ú_j projekt létrehozása…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "Ú_j projekt indítása…"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
 
 #: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
 #: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "Új projekt _indítása…"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "_Start New Project…"
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "Új projekt létrehozása…"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Kiegészítési javaslatok Ctags alapján"
-
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Használja a Ctagset kiegészítésre számos nyelv esetén"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Új projekt létrehozása sablonból"
 
 #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
 msgid ""
@@ -4137,16 +3729,70 @@ msgstr ""
 "A keresés, az automatikus kiegészítés és a szimbóluminformációk "
 "korlátozottak lehetnek, amíg a Ctags indexelés el nem készül."
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
 msgid "Indexing Source Code (Paused)"
 msgstr "Forráskód indexelése (szüneteltetve)"
 
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
+#| msgid "Tags"
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Suggest Completions"
+msgstr "Kiegészítési javaslatok"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
+#| msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
+msgstr "CTags használata kódkiegészítési javaslatok tételére"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
+msgid "CTags Path"
+msgstr "A CTags útvonala"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
+#| msgid "Path to ctags executable"
+msgid "The path to the ctags executable"
+msgstr "A ctags bináris útvonala"
+
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
 msgid "Run with Debugger"
 msgstr "Futtatás hibakeresővel"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Projekt futtatása hibakeresővel"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
+msgid "Debugger"
+msgstr "Hibakereső"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Töréspontok"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Automatically Break at Program Start"
+msgstr "Automatikus megállítás a program indításakor"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Automatikus megállítás a figyelmeztetésekkor"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Automatikus megállítás a kritikus hibákkor"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
 msgid "Run with _Debugger"
 msgstr "Futtatás _hibakeresővel"
 
@@ -4164,7 +3810,7 @@ msgid "Line"
 msgstr "Sor"
 
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
 msgid "Function"
 msgstr "Függvény"
 
@@ -4189,19 +3835,19 @@ msgstr "Kifejezés"
 msgid "Interrupt the program"
 msgstr "Program megszakítása"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
 msgid "Continue running the program"
 msgstr "Program futtatásának folytatása"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
 msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
 msgstr "A jelenlegi sor végrehajtása, belépés bármelyik függvényhívásba"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
 msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
 msgstr "A jelenlegi sor végrehajtása, átlépés bármelyik függvényhíváson"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
 msgid "Run until the end of the function"
 msgstr "Futás a függvény végéig"
 
@@ -4209,26 +3855,6 @@ msgstr "Futás a függvény végéig"
 msgid "Disassembly"
 msgstr "Visszafejtés"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "A hibakereső indítása meghiúsult"
-
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
-msgid "Threads"
-msgstr "Szálak"
-
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
-msgid "Libraries"
-msgstr "Programkönyvtárak"
-
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
-msgid "Registers"
-msgstr "Regiszterek"
-
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
-msgid "Console"
-msgstr "Konzol"
-
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
 msgid "No break"
 msgstr "Nincs törés"
@@ -4249,12 +3875,11 @@ msgstr "Programkönyvtár"
 msgid "Address Range"
 msgstr "Címtartomány"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
 msgid "Locals"
 msgstr "Helyi változók"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
@@ -4266,364 +3891,782 @@ msgstr "Változó"
 msgid "Register"
 msgstr "Regisztráció"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
 msgid "Thread"
 msgstr "Szál"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
-msgid "Frame"
-msgstr "Keret"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Keret"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentumok"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Bináris"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Szálak"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Programkönyvtárak"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Regiszterek"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr "Leállítás a program futtatása után"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
+#| msgid ""
+#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
+#| "function"
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr "Töréspont automatikus beszúrása az alkalmazás indításakor"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop at Warnings"
+msgstr "Megállítás a figyelmeztetéseknél"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
+msgstr "Töréspont automatikus beszúrása a figyelmeztetési naplózásoknál"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
+msgid "Stop at Criticals"
+msgstr "Megállítás a kritikus hibáknál"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
+msgstr "Töréspont automatikus beszúrása a kritikus naplózásoknál"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+msgid "The device address"
+msgstr "Az eszköz címe"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+msgid "The device port number"
+msgstr "Az eszköz portszáma"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
+#| msgid "Application Output"
+msgid "The application to run"
+msgstr "A futtatandó alkalmazás"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr "Egy PTY az eszközzel történő kétirányú proxyzáshoz"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr "Az eszköz megjelenésére várakozással töltendő másodpercek száma"
+
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "D-Bus vizsgáló megjelenítése"
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "D-Bus vizsgáló…"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nincs fájl megadva."
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+#| msgid "Use minimal editor interface"
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Minimális szerkesztőfelület használata"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
+msgid "Reverts language preferences to application defaults"
+msgstr "Visszaállítja a nyelvi beállításokat az alkalmazás alapértékeire"
+
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+#| msgid "Wrap Text"
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
+msgid "Spaces"
+msgstr "Szóközök"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulátorok"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+#| msgid "_Go"
+msgid "Go"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ugrás sorra"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Insert Matching Brace"
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Behúzás szóközökkel"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+#| msgid "Spaces per tab"
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Tabulátoronkénti szóközök"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Behúzás mérete"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+#| msgid "Tab width"
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Tabulátor szélességével egyező"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
+#| msgid "Line Spacing"
+msgid "Line Ending"
+msgstr "Sorvégződés"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
+msgid "Windows (CR/LF)"
+msgstr "Windows (CR/LF)"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr "Klasszikus Mac (CR)"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Új szerkesztő munkaterület…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
+msgid "New _File"
+msgstr "Új _fájl"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
+msgid "_Open File…"
+msgstr "Fájl _megnyitása…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Megnyitás új keretben"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "Megnyitás új munkaterületen…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
+msgid "Save _As"
+msgstr "Me_ntés másként"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
+#| msgid "Find"
+msgid "Find…"
+msgstr "Keresés…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
+#| msgid "Find and Replace"
+msgid "Find/Replace…"
+msgstr "Keresés/csere…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
+msgid "Print…"
+msgstr "Nyomtatás…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
+#| msgid "Selection"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Kijelölés formázása"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programozási nyelvek"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34
+msgid ""
+"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
+"below."
+msgstr ""
+"Az .editorconfig fájllal és a módsorokkal megadott beállítások elsőbbséget "
+"élveznek az alábbiakkal szemben."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation & Formatting"
+msgstr "Behúzás és formázás"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
+msgid "Tab Character"
+msgstr "Tabulátor karakter"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
+msgid "The character to be inserted for Tab"
+msgstr "A tabulátorra beszúrandó karakter"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Záró új sor beszúrása"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Annak biztosítása, hogy a fájlok mindig új sorral záruljanak"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
+#| msgid "Trim trailing whitespace"
+msgid "Trim Trailing Space"
+msgstr "Sorvégi szóköz levágása"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
+#| msgid ""
+#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
+msgstr ""
+"Mentéskor a módosított sorokban a sorvégi üres karakterek levágásra kerülnek"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatikus behúzás"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Automatically indent source code as you type"
+msgstr "A forráskód automatikus behúzása gépelés közben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
+#| msgid "Size"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tabulátor mérete"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
+msgid "The number of characters to indent for Tab"
+msgstr "A tabulátorral történő behúzáskor beszúrandó karakterek száma"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
+msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
+msgstr ""
+"A behúzáskor beszúrandó karakterek száma, vagy -1 a tabulátor méretének "
+"használatához"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
+#| msgid "Margins"
+msgid "Margin"
+msgstr "Margó"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167
+#| msgid "Show right margin"
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Jobb margó megjelenítése"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr ""
+"Margó megjelenítése a szerkesztőben, amely a kívánt legnagyobb szélességet "
+"jelzi"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Jobb margó pozíciója"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185
+msgid "The desired maximum line length"
+msgstr "A kívánt legnagyobb sorhossz"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentumok"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:356
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Zárójelek felülírása"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Bináris"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207
+#| msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Záró idéző- és zárójelek felülírása"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Zárójelpárok beszúrása"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "_Select Documentation…"
-msgstr "_Dokumentáció kiválasztása…"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
+#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Megfelelő idéző- és zárójelpárok beillesztése"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Szóköz a nyitó zárójelek előtt"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
-msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
-msgstr "Keresősáv felfedése a Ctrl+F-fel"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Szóköz a nyitó szögletes zárójelek előtt"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
-msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgstr "Előző keresési találat (Ctrl+Shift+G)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Szóköz a nyitó kapcsos zárójelek előtt"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
-msgid "Next search result (Ctrl+G)"
-msgstr "Következő keresési találat (Ctrl+G)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Szóköz a nyitó kacsacsőrök előtt"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
-msgid "Close search bar (Escape key)"
-msgstr "Keresősáv bezárása (Escape billentyű)"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283
+#| msgid "Prefer a space before colons"
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Szóközök előnyben részesítése a kettőspontok előtt"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
-msgid "Print…"
-msgstr "Nyomtatás…"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Szóközök előnyben részesítése a vesszők előtt"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New _Documentation Page"
-msgstr "Új _dokumentációs oldal"
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
+#| msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgid "Prefer a space before simicolons"
+msgstr "Szóközök előnyben részesítése a pontosvesszők előtt"
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr "D-Bus vizsgáló megjelenítése"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr "D-Bus vizsgáló…"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10
+msgid "Fonts & Styling"
+msgstr "Betűkészlet és stílus"
 
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
-#, c-format
-msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36
+#| msgid "(Preview)"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
-msgid "Session"
-msgstr "Munkamenet"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49
+#| msgid "Switch to source code editor"
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "A forráskódszerkesztőben használt betűkészlet"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61
+msgid "Adjust spacing between lines"
+msgstr "Sorok közötti térköz módosítása"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78
+msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
+msgstr "Hogyan legyen a szöveg tördelve, ha szélesebb mint a keret"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93
+#| msgid "Spaces"
+msgid "At Spaces"
+msgstr "Szóközöknél"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99
+msgid "Anywhere"
+msgstr "Bárhol"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Background Pattern"
+msgstr "Háttérminta"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112
+#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgid "Show a background pattern underneath source code"
+msgstr "Háttérminta megjelenítése a forráskód alatt"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "No Pattern"
+msgstr "Nincs minta"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127
+#| msgid "_Join Lines"
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Rácsvonalak"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137
+#| msgid "Scrollback"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Görgetősávok"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140
+#| msgid "Code Overview"
+msgid "Source Code Overview"
+msgstr "Forráskód áttekintése"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
+#| "to the editor."
+msgid "Display an overview of source code next to the editor"
+msgstr "A forráskód áttekintőjének megjelenítése a szerkesztő mellett"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150
+msgid "Prefer Scrollbars"
+msgstr "Görgetősávok előnyben részesítése"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156
+#| msgid "Always"
+msgid "Always On"
+msgstr "Mindig be"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
+#| msgid "Line numbers"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Sorszámok"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
-msgid "Execute"
-msgstr "Végrehajtás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
+#| msgid "Show line numbers"
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Sorok számának megjelenítése"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
-msgid "Object Path"
-msgstr "Objektumútvonal"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Display line numbers next to each line of code"
+msgstr "Sorok számának megjelenítése a kódsorok mellett"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfész"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
+#| msgid "Relative line numbers"
+msgid "Use Relative Line Numbers"
+msgstr "Relatív sorszámok használata"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
-msgid "Method"
-msgstr "Metódus"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188
+#| msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgid "Show line numbers relative to the current line"
+msgstr "Sorszámok megjelenítése a kurzor sorához képest relatívan"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
-msgid "Result"
-msgstr "Eredmény"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "Show Diagnostics"
+msgstr "Diagnosztika megjelenítése"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200
+#| msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgid "Display diagnostics next to the line number"
+msgstr "Diagnosztika megjelenítése a sor száma mellett"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Eltelt idő"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
+#| msgid "Semantic Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Szintaxiskiemelés"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
-msgid "Bus Address"
-msgstr "Buszcím"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:216
+#| msgid "Highlight current line"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Jelenlegi sor kiemelése"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:217
+#| msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgid "Make the current line stand out with highlights"
+msgstr "A jelenlegi sor kiemelése"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
-msgid "Process ID"
-msgstr "Folyamatazonosító"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:228
+#| msgid "Highlight matching brackets"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Zárójelpárok kiemelése"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:229
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr ""
+"Kurzorpozíció használata a idéző- és zárójelpárok és továbbiak kiemeléséhez"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktiválható"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Szemantikus kiemelés"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241
+msgid ""
+"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
+"within source code"
+msgstr ""
+"Szimbóluminformációk használata a névterek, függvények és változók "
+"kiemeléséhez a forráskódban"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:258
+msgid "Draw a mark representing normal spaces"
+msgstr "Normál szóközöket jelző jelek rajzolása"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: %u"
-msgstr "%s: %u"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:271
+msgid "Draw a mark representing tabs"
+msgstr "Tabulátorokat jelző jelek rajzolása"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:283
+msgid "Newlines"
+msgstr "Soremelések"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
-msgid "read/write"
-msgstr "olvasás/írás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:284
+msgid "Draw a mark at the end of lines"
+msgstr "Jelzések rajzolása a sorok végén"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
-msgid "write-only"
-msgstr "csak írás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:296
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Nem-törő szóközök"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
-msgid "read-only"
-msgstr "csak olvasás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
+msgstr "Jelzések rajzolása a nem törő szóköz karaktereknél"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfészek"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+#| msgid "Leading Only"
+msgid "Leading"
+msgstr "Soreleji"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
-msgid "Methods"
-msgstr "Metódusok"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
+msgid "Draw marks for leading spaces only"
+msgstr "Jelzések rajzolása csak a soreleji szóközök esetén"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
+#| msgid "Sublime Text"
+msgid "Inside Text"
+msgstr "Szövegen belül"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Szignálok"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:327
+msgid "Draw marks inside a line of text only"
+msgstr "Jelzések rajzolása csak a szöveg során belül"
 
-#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
-#, c-format
-msgid "Array of [%s]"
-msgstr "[%s] tömb"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
-msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr "A partner megtagadta a hozzáférést"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Hitelesítés sikertelen"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-msgid "Operation Timed Out"
-msgstr "A művelet túllépte az időkorlátot"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
-msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr "A buszkapcsolat elveszett"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
-msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr "D-Bus kapcsolat sikertelen"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
-msgid "Connect"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
-msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr "Adja meg az üzenetbusz címét"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
-#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
-msgid "Connect to Other Bus"
-msgstr "Kapcsolódás másik buszhoz"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
-msgid "Search Bus Names"
-msgstr "Busznevek keresése"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-msgid "Bus Names"
-msgstr "Busznevek"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
-msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Válasszon egy busznevet"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
-msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr "Válasszon egy busznevet a partner elemzéséhez."
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"Mentetlen változások vannak egy fájlban. Bezárás előtt menti a változásokat?"
-msgstr[1] ""
-"Mentetlen változások vannak a fájlokban. Bezárás előtt menti a változásokat?"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
-msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Válassza ki a mentendő fájlokat:"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "Ha mentés nélkül bezárja, akkor a változásai véglegesen elvesznek."
-
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Minimális szerkesztőfelület használata"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
+#| msgid "Trailing Only"
+msgid "Trailing"
+msgstr "Sorvégi"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Adjon meg egy számot 1 és %u között"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
+msgid "Draw marks for trailing spaces only"
+msgstr "Jelzések rajzolása csak a sorvégi szóközök esetén"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Ugrás adott sorra"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:360
+msgid "Spelling"
+msgstr "Helyesírás"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ugrás sorra"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
+msgstr "Lehetséges helyesírási hibák aláhúzása gépelés közben"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ugrás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:377
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Selections"
+msgid "Selections"
+msgstr "Kijelölések"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Új szerkesztő munkaterület…"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "Minimum Characters to Highlight"
+msgstr "Legkisebb karakterszám a kiemeléshez"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New _File"
-msgstr "Új _fájl"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
+msgstr "A kijelölés legkisebb hossza, mielőtt a kiemelés egyezést keres"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-msgid "Move Page Left"
-msgstr "Oldal mozgatása balra"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
+msgid "Snippets"
+msgstr "Töredékek"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
-msgid "Move Page Right"
-msgstr "Oldal mozgatása jobbra"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:397
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Töredékek kiegészítése"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
-msgid "Close Frame"
-msgstr "Keret bezárása"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:398
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr ""
+"Tabulátor használata a beállított töredékek kibontásához a szerkesztőben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:413
+#| msgid "Completion"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Kódkiegészítés"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:417
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Completion Proposals"
+msgstr "Kiegészítési javaslatok"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:420
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Suggest Code Completions"
+msgstr "Kiegészítési javaslatok tétele"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421
+msgid "Automatically suggest code completions while typing"
+msgstr "Automatikus kódkiegészítési javaslatok gépelés közben"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:432
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Első kiegészítési javaslat kiválasztása"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:433
+msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
+msgstr ""
+"Az első kiegészítési javaslat automatikus kiválasztása, amikor megjelenik"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentum"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:448
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Maximum Completion Proposals"
+msgstr "Kiegészítési javaslatok legnagyobb száma"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Megnyitás új keretben"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:449
+#| msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
+msgstr "Az egyszerre megjelenített kiegészítési sorok legnagyobb száma"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Megnyitás új munkaterületen"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:468 src/plugins/editorui/tweaks.ui:471
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard Theme"
+msgstr "Billentyűzettéma"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
-msgid "Split"
-msgstr "Szétvágás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472
+msgid ""
+"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
+"editors"
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyűtémák más IDE-khez és szerkesztőkhöz hasonló "
+"billentyűzetélményt kínálnak"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
-msgid "Save _As"
-msgstr "Me_ntés másként"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:491
+#| msgid "Movement"
+msgid "Movements"
+msgstr "Mozgások"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nincs fájl megadva."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr "A Backspace kitörli a felesleges szóközöket a behúzáshoz igazodva"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507
+#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgid "Navigate to non-space characters"
+msgstr "Navigálás a nem üres karakterekhez"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:516
+msgid "Before line boundaries"
+msgstr "Sorhatárok előtt"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:522
+msgid "After line boundaries"
+msgstr "Sorhatárok után"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:528
+msgid "Instead of line boundaries"
+msgstr "Sorhatárok helyett"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:534 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:546
+#| msgid "Palette management"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Munkamenet-kezelés"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:550
+#| msgid "Save palette"
+msgid "Save & Restore"
+msgstr "Mentés és helyreállítás"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:553
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "Automatikus mentés"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Az Emacs szövegszerkesztőt utánozza"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554
+msgid "Regularly save the document as you type"
+msgstr "A dokumentum rendszeres mentése gépelés közben"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:565
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save Delay"
+msgstr "Automatikus mentés késleltetése"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566
+#| msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
 msgstr ""
-"Az ESlint használatának engedélyezése, ami kódot futtathat a projektjében"
+"A várakozási késleltetés másodpercben a dokumentum automatikus mentése előtt"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint javascript lint kód végrehajtás"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:581
+#| msgid "Reformat code on save"
+msgid "Format on Save"
+msgstr "Formázás mentéskor"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "ESlint engedélyezése"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
+msgid "Reformat sources when saving to disk"
+msgstr "A források újraformázása a lemezre mentéskor"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Az eslint használatának engedélyezése, a JavaScript fájlok további "
-"elemzéséhez. Ez további kódfuttatást jelenthet a projektjében."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
+#| msgid "Restore cursor position"
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Kurzorpozíció helyreállítása"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
+msgstr "A legutóbbi pozícióra ugrás a fájl újranyitásakor"
+
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr "Hasonló fájlok (Ctrl+Shift+O)"
 
 #: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
 msgid "Installation failed"
@@ -4638,35 +4681,20 @@ msgstr "Telepítés kész"
 msgid "The client has been closed"
 msgstr "A kliens be lett zárva"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
-#, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "%s projekt klónozása"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Alkalmazásforrások letöltése…"
-
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "A flatpak leíró eltávolítása meghiúsult: %s"
+msgstr "A flatpak leíró eltávolítása sikertelen: %s"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "A hálózat nem elérhető, letöltések kihagyása"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-#| msgid "Install Missing SDK?"
 msgid "Install or Update SDK?"
 msgstr "Telepíti vagy frissíti az SDK-t?"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "_Telepítés"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
 msgid ""
 "Builder needs to install the following software development kits to build "
 "your project."
@@ -4674,53 +4702,57 @@ msgstr ""
 "A projekt összeállításához az Építőnek telepítenie kell a következő "
 "szoftverfejlesztő-készleteket."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektúra"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:684
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Flatpak munkaterület létrehozása"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Összeállítási könyvtár előkészítése"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Függőségek letöltése"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Függőségek összeállítása"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Flatpak összeállítás befejezése"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Exportálás az átmeneti könyvtárba"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Flatpak csomag létrehozása"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "Flatpak-alkalmazás"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
 msgid "Installing Necessary SDKs"
@@ -4789,17 +4821,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az Építő nem adott meg megfelelő hitelesítési adatokat a tároló klónozásakor."
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
 #, c-format
 msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
 msgstr "Az AMEND és GPG_SIGN jelzők nem állíthatók be"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
 #, c-format
 msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
 msgstr "A véglegesítés nem írható alá GPG_KEY_ID nélkül"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
 #, c-format
 msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
 msgstr "A munkakönyvtáron kívüli fájlok nem figyelhetők"
@@ -4833,276 +4865,111 @@ msgstr "„%s” ref elküldése…"
 msgid "Directory is not within repository"
 msgstr "A könyvtár nem a tárolón belül található"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+#| msgid "Gitg"
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
 #, c-format
 msgid "A repository could not be found at “%s”."
 msgstr "Itt nem található tároló: „%s”."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
 #, c-format
 msgid "The protocol “%s” is not supported."
 msgstr "A(z) „%s” protokoll nem támogatott."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
 msgid "Cloning repository"
 msgstr "Tároló klónozása"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Egy érvényes Git URL szükséges"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Válasszon felületi elemet…"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
-msgid "_Select Widget…"
-msgstr "_Válasszon felületi elemet…"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
-msgid "_View Design"
-msgstr "_Terv megtekintése"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr "Váltás a felülettervezőre"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
-msgid "_View Source"
-msgstr "_Forrás megtekintése"
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Authorship"
+msgstr "Szerzőség"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Váltás a forráskódszerkesztőre"
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, c-format
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "A glade dokumentum mentése meghiúsult: %s"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Glade gyorsbillentyűk"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgid "Designer"
-msgstr "Tervező"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgid "Save the interface design"
-msgstr "A felületi terv mentése"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr "A felületi terv előnézete"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Utolsó parancs visszavonása"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Utolsó parancs újbóli elvégzése"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Váltás kijelölési módba"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Váltás húzás-átméretezés módba"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Váltás a margószerkesztőre"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Váltás az igazításszerkesztőre"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Névtelen Glade projekt"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Névtelen Glade projekt"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr "Felületi elem függő beállítások"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Konténer gyermektulajdonságai"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr "Stílus, igazítás és más gyakori tulajdonságok"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Akadálymentesítési tulajdonságok"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "_Előnézet megnyitása"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivágás"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-msgid "Redo"
-msgstr "Újra"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr "Felülettervező"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-msgid "_UI Designer"
-msgstr "_Felülettervező"
-
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "A kódkiegészítéshez helyi fájl szükséges."
-
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
-
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"A pylint használatának engedélyezése, ami kódot futtathat a projektjében"
-
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint kód végrehajtás"
-
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
-msgid "No language specified"
-msgstr "Nincs nyelv megadva"
-
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Pylint engedélyezése"
-
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"A pylint használatának engedélyezése, a Python programok további "
-"elemzéséhez. Ez további kódfuttatást jelenthet a projektjében."
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Projekt előkészítése"
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr "Gradle csomagoló"
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr "Gradle futtatása"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
 msgid "Display a new greeter window"
 msgstr "Új üdvözlő ablak megjelenítése"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Projekt klónozásának elkezdése az URI-ról"
-
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "_Projekt megnyitása…"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Keresés a projektben panel megjelenítése"
-
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
 msgid "Match"
 msgstr "Találat"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
 #, c-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "_Keresés itt: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
 #, c-format
 msgid "_Replace in %s"
 msgstr "_Csere itt: %s"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Keresés fájlokban"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
+msgstr "Keresés fájlokban (Ctrl+Alt+Shift+F)"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Keresés és csere"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ekurzív"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
 msgid "Match _Case"
 msgstr "_Kis- és nagybetű"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
 msgid "Match _Words"
 msgstr "_Teljes szavakra"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
 msgid "Regular E_xpressions"
 msgstr "Reguláris ki_fejezések"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
 msgid "Close the panel (Escape key)"
 msgstr "A panel bezárása (Escape billentyű)"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
 msgid "_Find in Project"
 msgstr "_Keresés a projektben"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
 msgid "_Replace in Project"
 msgstr "_Csere a projektben"
 
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Keresés fájlokban"
+
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
 msgid "Search for…"
 msgstr "Keresés…"
@@ -5131,173 +4998,158 @@ msgstr "_Reguláris kifejezések engedélyezése"
 msgid "_Find in Files"
 msgstr "Keresés _fájlokban"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Előnézet megnyitása"
-
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "A python3-docutils hiányzik a számítógépéről"
-
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr ""
-"Ez a csomag szükséges a leírónyelv-alapú dokumentumok előnézetének "
-"biztosításához."
-
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
-msgid "Install Package"
-msgstr "Csomag telepítése"
-
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "A python3-sphinx hiányzik a számítógépéről"
-
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Előnézet)"
-
-#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
-#| msgid "Indexing Source Code"
-msgid "Indexing php code…"
-msgstr "PHP-kód indexelése…"
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Gazda operációs rendszer"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Open Preview"
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Előnézet megnyitása…"
+
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+#| msgid "Indexing php code…"
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "PHP-kód indexelése"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "A könyvtár betöltése meghiúsult: %s"
+msgstr "A könyvtár betöltése sikertelen: %s"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
-#, c-format
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s – Könyvtár"
-
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "_Mappa tallózása"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr "_Mappalistázással"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-msgid "S_witch to Folder"
-msgstr "_Váltás a mappára"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Tartalmazó mappa me_gnyitása"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr "Fájl_böngészővel…"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
-msgid "Build project"
-msgstr "Projekt összeállítása"
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr "Alapértelmezett összeállítási cél"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
-msgid "Install project"
-msgstr "Projekt telepítése"
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+#| msgid "CMake"
+msgid "Make Run"
+msgstr "Make futtatása"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Üres Makefile projekt"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Új üres projekt létrehozása egyszerű Makefile használatával"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
-#| msgid "GNOME Application (Legacy)"
-msgid "GTK Application (Legacy)"
-msgstr "GTK alkalmazás (örökölt)"
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr "Maven futtatása"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgid "Create a GTK application with GTK 3"
-msgstr "GTK alkalmazás létrehozása GTK 3-mal"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-#| msgid "GNOME Application"
-msgid "GTK Application"
-msgstr "GTK alkalmazás"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:13
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Global Search"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Globális keresés"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgid "Create a GTK application"
-msgstr "GTK alkalmazás létrehozása"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14
+#| msgid "Focus to the global search entry"
+msgid "Display the global search"
+msgstr "Globális keresés megjelenítése"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "GNOME alkalmazás"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Panels"
+msgstr "Panelek"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgid "Create a GNOME application"
-msgstr "GNOME alkalmazás létrehozása"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:26
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Bal panel be/ki"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Megosztott programkönyvtár"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:27
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle the left panel in or out of view"
+msgstr "A bal panel megjelenítésének be- vagy kikapcsolása"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Új projekt létrehozása egy megosztott programkönyvtárral"
+#. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose 
"panel-right-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr "panel-left-symbolic"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Üres projekt"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:35
+msgid "Toggle the right panel in or out of view"
+msgstr "A jobb panel megjelenítésének be- vagy kikapcsolása"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Új üres projekt létrehozása"
+#. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose 
"panel-left-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr "panel-right-symbolic"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Parancssoros eszköz"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:41
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Alsó panel be/ki"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Új parancssoros projekt létrehozása"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:42
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle the bottom panel in or out of view"
+msgstr "Az alsó panel megjelenítésének be- vagy kikapcsolása"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:55
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Dark Mode"
+msgstr "Sötét módra váltás"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Meson beállítások"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56
+msgid "Change style-scheme to dark variant"
+msgstr "A stílusséma átváltása a sötét változatra"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr "A Meson-alapú projekt betöltésre került, de a meson nem található."
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Light Mode"
+msgstr "Világos módra váltás"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr "A Meson-alapú projekt betöltésre került, de a Ninja nem található."
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61
+msgid "Change style-scheme to light variant"
+msgstr "A stílusséma átváltása a világos változatra"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Eszköz törlése"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Eszközlánc hozzáadása"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr "Meson önelemzés betöltése"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr "Adjon meg új egyéni eszközláncot, mely egy konkrét platformot céloz"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Projekt telepítése"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Eszközlánc"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Nincs megadott eszköz"
 
@@ -5386,136 +5238,183 @@ msgstr "Eszköz hozzáadása"
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "Eszközlánc törlése"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Eszköz törlése"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "GNOME alkalmazás"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr "Egy Meson-alapú projekt a GNOME-hoz GTK 4 és libadwaita használatával"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "GTK 4-es alkalmazás"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr "Egy Meson-alapú projekt GTK 4 használatával"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Megosztott programkönyvtár"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Egy Meson-alapú projekt egy megosztott programkönyvtárhoz"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Parancssoros eszköz"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr "Egy Meson-alapú projekt egy parancssori programhoz"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Üres Meson projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr "Egy üres Meson projektváz"
 
 #: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
 msgid "Suggested GNOME Projects"
 msgstr "Javasolt GNOME projektek"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
 msgid "Boxes"
 msgstr "Gépek"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
-"Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr "Egy GNOME alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
 msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
 msgstr "Egy IDE GNOME-alapú szoftverek írásához"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "Naptár alkalmazás a GNOME-hoz"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+#| msgid "Calendar application for GNOME"
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "Egy naptár alkalmazás a GNOME-hoz"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
 msgid "Clocks"
 msgstr "Órák"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgstr "Egy egyszerű óra alkalmazás a GNOME-hoz"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#| msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "Egy óra alkalmazás a GNOME-hoz"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
 msgid "Gitg"
 msgstr "Gitg"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
 msgid "Gitg is a graphical Git client"
 msgstr "A Gitg egy grafikus Git kliens"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
 msgid "Maps"
 msgstr "Térképek"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Egy egyszerű GNOME 3 térképalkalmazás"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+#| msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "Egy GNOME térképalkalmazás"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
 msgid "Music"
 msgstr "Zene"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
 msgid "Music player and management application"
 msgstr "Zenelejátszó és -kezelő alkalmazás"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
 msgid "Default file manager for GNOME"
 msgstr "Alapértelmezett fájlrendszer a GNOME-hoz"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
 msgid "Photos"
 msgstr "Fényképek"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Fényképek elérése, rendszerezése és megosztása a GNOME-ban"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
 msgid "An IRC Client for GNOME"
 msgstr "Egy IRC kliens a GNOME-hoz"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Hangrögzítő"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
-msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr "Egyszerű és modern hangrögzítő"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+#| msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Egy modern hangrögzítő a GNOME-hoz"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 msgid "Build successful"
 msgstr "Összeállítás sikeres"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "A(z) „%s” projekt összeállítása sikeres"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
 msgid "Build failed"
 msgstr "Összeállítás sikertelen"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "A(z) „%s” projekt összeállítása sikertelen"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
 msgid "Build succeeded"
 msgstr "Összeállítás sikeres"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
 msgid "Build configured"
 msgstr "Összeállítás beállítva"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
 msgid "Build bootstrapped"
 msgstr "Összeállítás előkészítve"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "Az npm függőségek letöltése"
 
@@ -5523,17 +5422,39 @@ msgstr "Az npm függőségek letöltése"
 msgid "_External Program…"
 msgstr "_Külső program…"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Projekt előkészítése"
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
+#| msgid "Host System"
+msgid "Follow System"
+msgstr "Rendszerstílus követése"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
+msgid "Light"
+msgstr "Világos"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
+msgid "Dark"
+msgstr "Sötét"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document Navigation"
+msgstr "Dokumentumnavigáció"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Lapsáv"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Legördülő"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
 msgid "Containers/Toolbox"
 msgstr "Konténerek/Eszköztár"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
 msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Konténerek/Podman"
 
@@ -5547,55 +5468,60 @@ msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa."
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mappanév"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
 msgid "_Create"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlok"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
 #, c-format
 msgid "Copying 1 file"
 msgstr "1 fájl másolása"
 
 #. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
 #, c-format
 msgid "Copying %s of %s files"
 msgstr "%s / %s fájl másolása"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
 msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Fájlok másolása meghiúsult"
+msgstr "Fájlok másolása sikertelen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
 msgid "Files copied"
 msgstr "Fájlok másolva"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
 #, c-format
 msgid "Copied %s file"
 msgid_plural "Copied %s files"
 msgstr[0] "%s fájl átmásolva"
 msgstr[1] "%s fájl átmásolva"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
 msgid "Copying files…"
 msgstr "Fájlok másolása…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
 msgid "Files will be copied in a moment"
 msgstr "A fájlok egy pillanat múlva át lesznek másolva"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projektfa"
 
@@ -5622,39 +5548,131 @@ msgstr "Megnyitás _ezzel…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
 msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "_Forráskód-szerkesztő"
+msgstr "_Forráskódszerkesztő"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Open _Containing Folder"
 msgstr "_Tartalmazó mappa megnyitása"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Megnyitás termi_nálban"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#| msgid "New _Terminal"
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr "_Terminállal…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
 msgid "_Display Options"
 msgstr "Meg_jelenítési beállítások"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
 msgid "S_how Ignored Files"
 msgstr "Figyelmen kívül _hagyott fájlok megjelenítése"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 msgid "S_ort Directories First"
 msgstr "Mappák _előre sorolása"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
 msgid "Reveal in Project Tree"
 msgstr "Megjelenítés a projektfában"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-msgid "Reveal File in Project _Tree"
-msgstr "Fájl megjelenítése a projekt_fában"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#| msgid "Reveal in Project Tree"
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr "Megjelenítés a projekt_fában"
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14
+#| msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgid "Display icons next to files within the project tree"
+msgstr "Ikonok megjelenítése a fájlok mellett a projektfában"
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+msgid "Show files which are typically ignored"
+msgstr "Általában figyelmen kívül hagyott fájlok megjelenítése"
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38
+msgid "Sort directories before files in the same directory"
+msgstr "Az azonos könyvtárban lévő könyvtárak a fájlok elé rendezése"
+
+#: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134
+#| msgid "Version Control"
+msgid "No version control"
+msgstr "Nincs verziókövetés"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
+#| msgid "Restoring previous session"
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Előző munkamenet helyreállítása"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Korábban megnyitott fájlok megnyitása projekt betöltésekor"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Project Creation"
+msgstr "Projekt létrehozása"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
+msgstr ""
+"Az Építő által létrehozott projektek ebben a könyvtárban lesznek elhelyezve"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr "Az új projektekhez használandó alapértelmezett licenc"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93
+#| msgid "No license"
+msgid "No License"
+msgstr "Nincs licenc"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Identifier"
+msgstr "Projektazonosító"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123
+msgid ""
+"This identifier is used when referencing your project's settings, build "
+"directories, and cached information."
+msgstr ""
+"Ez az azonosító a projekt beállításaira, összeállítási könyvtáraira és "
+"gyorsítótárazott információira való hivatkozás során van használva."
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132
+msgid "Build System"
+msgstr "Összeállító-rendszer"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Forrásmappa"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Current Configuration"
+msgstr "Jelenlegi konfiguráció"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161
+msgid ""
+"The configuration is used to setup build pipelines, configure your build "
+"system, and run your project."
+msgstr ""
+"A konfiguráció az összeállítási futószalag beállítása, az összeállítási "
+"rendszer konfigurációja és a projekt futtatása során van használva."
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228
+#| msgid "No Provided Tool"
+msgid "Provided By"
+msgstr "Szolgáltató:"
 
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
@@ -5671,421 +5689,552 @@ msgstr "Arm emuláció"
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Számítógép (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Kijelölésre illeszkedő szavak"
-
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Az aktuális kijelölésre illeszkedő összes szó kiemelése"
-
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "az aktuális kijelölésre illeszkedő összes szó gyors kiemelése"
-
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Clear highlight"
-msgid "Minimum length for highlight"
-msgstr "Legkisebb hossz a kiemeléshez"
-
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr "Legalább ennyi karakterre illeszkedő szavak kiemelése"
-
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
-#| msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
-msgstr ""
-"aktuális kijelölés legkisebb hosszára illeszkedő szavak gyors kiemelése"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+#| msgid "Removing Files…"
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Fájlok eltávolítva"
 
 #. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "%s eltávolítása\n"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
 msgid "Removing Files…"
 msgstr "Fájlok eltávolítása…"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Legutóbbi projektek"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
 msgid "_Reformat tabs"
 msgstr "Lapok ú_jraformázása"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
-msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
-msgstr "Rust elemző: cargo parancs diagnosztikához"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-msgid "the default cargo command"
-msgstr "az alapértelmezett cargo parancs"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
-msgid ""
-"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
-"slower"
-msgstr ""
-"a clippy további ellenőrzéseket ad hozzá, hogy gyakori hibákat kapjon el, de "
-"általánosságban lassabb"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
-msgid "Shell command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr "Rust elemző"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
-msgid ""
-"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
-"initialized"
-msgstr ""
-"Nem lehet terminált indítani a futtatási környezetben, mert az összeállítási "
-"műveletsor nincs előkészítve"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:16
+msgid "Cargo"
+msgstr "Cargo"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
-msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr ""
-"Nem lehet elindítani a folyamatot, mert az összeállítási műveletsor még nem "
-"érhető el"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:19
+#| msgid "Command"
+msgid "Cargo Command"
+msgstr "Cargo parancs"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Gyorsbillentyű módosítása"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+msgstr "A rust-analyzerrel futtatandó alapértelmezett cargo parancs"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
+#| msgid "Features:"
+msgid "Features"
+msgstr "Funkciók"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:48
+msgid "Proc Macros"
+msgstr "Procedurális makrók"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
-msgid ""
-"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
-"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
-"automatically set for the command."
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
+msgid "Enables the experimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
 msgstr ""
-"A parancs egy, a „/bin/sh -c” szerű parancsértelmezőben lesz végrehajtva. "
-"Használhatja a „$SHELL” típusú változófeloldást. Az „$SRCDIR” és a "
-"„$BUILDDIR” automatikusan beállításra kerül a parancshoz."
+"Engedélyezi a kísérleti Procedurális makrók funkciót a rust-analyzerben"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Parancs futtatási helye"
+#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
-msgid "On Host"
-msgstr "Gazdagépen"
+#: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr "SDK-k kezelése…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
-msgid "In Build Environment"
-msgstr "Összeállítási környezetben"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12
+#| msgid "Downloading…"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
-msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "Futtatási környezetben"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid "Download on Metered Connections"
+msgstr "Letöltés forgalomkorlátos kapcsolaton"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgid ""
-"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
-"or build directory depending on the command locality."
+"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
+"connections"
 msgstr ""
-"Ha a könyvtár nem abszolút útvonal, akkor a forráskönyvtárhoz vagy az "
-"összeállítási könyvtárhoz képest relatív útvonal lesz a parancs futtatási "
-"helyétől függően."
+"Az SDK-k és függőségek letöltésének engedélyezése forgalomkorlátos "
+"internetkapcsolaton"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Available SDKs"
+msgstr "Elérhető SDK-k"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Névtelen parancs"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
+#| msgid "Change Shortcut"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Munkakönyvtár kiválasztása"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Create Command"
+msgstr "Parancs létrehozása"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Létrehozás"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
-msgid "Close on Exit"
-msgstr "Bezárás kilépéskor"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+#| msgid "Command"
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Parancs szerkesztése"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
-msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor a terminál lap bezárul a parancs végrehajtása "
-"után."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr "M_entés"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
-msgid "Change"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
-msgid "Delete Command"
-msgstr "Parancs törlése"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
-msgid "Run in host environment"
-msgstr "Futtatás a gazda környezetben"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
-msgid "Run in build environment"
-msgstr "Futtatás az összeállítási környezetben"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
-msgid "Run in runtime environment"
-msgstr "Futtatás a futtatási környezetben"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
-msgid "New command"
-msgstr "Új parancs"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
-msgid "Click + to add an external command"
-msgstr "Kattintson a + gombra egy külső parancs hozzáadásához"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shortcut to run the command"
+msgstr "Nem kötelező gyorsbillentyű a parancs futtatásához"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
-msgid "External Commands"
-msgstr "Külső parancsok"
-
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
-msgid "Command"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+msgid "Shell Command"
 msgstr "Parancs"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” töredék"
-
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Kiegészítési javaslatok töredékekből"
-
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr "Regisztrált töredékek használata kiegészítési javaslatok tételére"
-
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Helyesírás"
-
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző panel megjelenítése"
-
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "A helyesírás-ellenőrző előkészítése meghiúsult, letiltás"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr "Szimpla vagy dupla idézőjeleket használhat a paraméterekhez."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Nincs nyelv kiválasztva"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Környezet"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Nincs nyelv kiválasztva. Ellenőrizze a szótár telepítését."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Munkakönyvtár"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Nincs javaslat"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
+msgid ""
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
+"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+msgstr ""
+"A parancs erről a helyről lesz futtatva. Relatív útvonal megadásához "
+"használja a <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>$SRCDIR</tt> vagy <tt>$HOME</tt> "
+"váltózókat."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés elvégezve"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+msgid "Use Subshell"
+msgstr "Beágyazott parancsértelmező használata"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Ez a szó nincs a szótárban"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
+msgstr ""
+"A program futtatása egy beágyazott parancsértelmezőben, például az <tt>sh -c "
+"''</tt> paranccsal"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Ez a szó már szerepel a személyes szótárban"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
+#| msgid "Locals"
+msgid "Locality"
+msgstr "Futtatási hely"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Ez a szó már szerepel a(z) %s szótárban"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
+"Az Építő számos helyen tudja futtatni a parancsot, köztük a gazdarendszeren "
+"vagy összeállítási konténerekben."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "Parancs _törlése"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
+#| msgid "Success"
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Részfolyamat"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
+#| msgid "Run a new instance of Builder"
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr "Az Építő részfolyamataként futtatja a parancsot."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr "A gazdarendszeren futtatja a parancsot."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
+msgstr "Az összeállítási futószalagon futtatja a parancsot."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Target Application"
+msgstr "Célalkalmazásként"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr "Úgy futtatja a parancsot, mintha a célalkalmazás lenne."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
+msgstr ""
+"A parancsok a projektjei összeállítására, futtatására vagy módosítására "
+"használhatók"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:116
+msgid "These commands are specific to this project."
+msgstr "Ezek a parancsok ehhez a projekthez kötődnek."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:117
+msgid "These commands are shared across all projects."
+msgstr "Ezek a parancsok meg vannak osztva az összes projekt között."
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+#| msgid "File Name"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Megjelenítési név"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
+msgid "Keyboard Accelerator"
+msgstr "Hívóbetű"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Jelenlegi munkakönyvtár"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Parancs argumentumai"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+#| msgid "Environment"
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Parancs környezete"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Parancs futtatási helye"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Hibásan írt szó"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36
+msgid "Use Shell"
+msgstr "Parancsértelmező használata"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Kihagyás"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Parancsok futtatása"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Összes ki_hagyása"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
+msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
+msgstr ""
+"Az alkalmazáshoz vagy projekthez betöltendő futtatási parancsok azonosítóinak"
+" listája."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Csere _erre"
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+msgid ""
+"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
+"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
+"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+msgstr ""
+"Használjon parancsokat az összeállítási eszközök, alkalmazások vagy "
+"parancsfájlok futtatásához és gyorsbillentyűhöz rendeléséhez. Különböző "
+"környezetekben futhatnak, például az összeállítási futószalagon, a "
+"futtatókörnyezetben vagy a gazda operációs rendszeren."
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr "Elbűvölés 2"
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Hozzáadás a szótárhoz"
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+#| msgid "_Ignore"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+#| msgid "Language"
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelvek"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Névtelen szimbólum"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Cse_re"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "Szimbólumok szűrése…"
+
+#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "In Page"
+msgstr "Oldalon"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Szimbólum kiválasztása…"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
+msgstr "Szimbólum kiválasztása (Ctrl+Shift+K)"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9
+#| msgid "Create a split page below the current page"
+msgid "Navigate to a symbol within the current page"
+msgstr "Ugrás egy szimbólumhoz a jelenlegi lapon"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Sysprof rögzítés megnyitása…"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Ö_sszes cseréje"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof rögzítés (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Javaslatok"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Szó hozzáadása"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "_Sysprof rögzítés megnyitása…"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "Hozzá_adás"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Futtatás profilozóval"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Szótár"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "A projekt futtatása profilozóval"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Nyelv"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilozó"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "Helyesírá_s-ellenőrzés"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr "Szál-mintavételezés"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr "CPU-teljesítmény"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Memóriafoglalások"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Sample JavaScript Stacks"
+msgstr "JavaScript vermek mintavételezése"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
+#| msgid "_Display Options"
+msgid "Display Timings"
+msgstr "Időzítések megjelenítése"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
+msgid "Counters"
+msgstr "Számlálók"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "CPU-használat"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71
+#| msgid "Messages"
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Memóriahasználat"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Storage I/O"
+msgstr "Tárhely I/O"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
+#| msgid "Network"
+msgid "Network I/O"
+msgstr "Hálózati I/O"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+#| msgid "Completion"
+msgid "Consumption"
+msgstr "Fogyasztás"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Akkumulátortöltöttség"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+#| msgid "Application Runtime"
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Alkalmazásintegráció engedélyezése"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr "CPU visszafogásának engedélyezése"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Futtatás _profilozóval"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Underline misspelled words"
-msgstr "Elgépelt szavak alá_húzása"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:130
+msgid "Record Again…"
+msgstr "Felvétel ismét…"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
-msgid "Enable Stylelint"
-msgstr "Stylelint engedélyezése"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Műszerek"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
-"files. This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"A stylelint használatának engedélyezése a stíluslapfájlok további "
-"elemzéséhez. Ez további kódfuttatást jelenthet a projektjében."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
+msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
+msgstr "Rögzíti a CPU-használatot és a CPU-frekvencia statisztikáit"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
-msgid "Stylelint"
-msgstr "Stylelint"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
+msgid "Sample Callstacks"
+msgstr "Hívásvermek mintavételezése"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
-msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"A Stylelint használatának engedélyezése, amely kódot futtathat a projektjében"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
+msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
+msgstr "Hívásvermek rendszeres rögzítése és hívási gráf összeállítása"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
-msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr "stylelint stíluslap lint kód végrehajtás"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
+msgid "CPU Governor"
+msgstr "CPU-vezérlő"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
+msgid "Force performance mode while profiling"
+msgstr "A teljesítmény-központú mód kényszerítése profilozás során"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "A Sublime Text szövegszerkesztőt utánozza"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
+msgid "Don't Change Governor"
+msgstr "Ne módosítsa a vezérlőt"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Támogatási naplófájl készítése"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
+msgid "Force Performance Mode"
+msgstr "Teljesítmény-központú mód kényszerítése"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
+msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
 msgstr ""
-"A támogatási naplófájl kiírásra került ide: „%s”. Kérjük csatolja ezt a "
-"fájlt a hibabejelentéséhez vagy támogatási kéréséhez."
+"Egyszerű memóriastatisztikák a folyamatról, mint az összes használt memória"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgid "Symbols"
-msgstr "Szimbólumok"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
+msgid "Memory Profiling"
+msgstr "Memóriaprofilozás"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Szimbólumok keresése a dokumentumban"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84
+msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
+msgstr "Memóriafoglalások és -felszabadítások veremkiíratásainak rögzítése"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Névtelen szimbólum"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:99
+msgid "Energy Usage"
+msgstr "Energiahasználat"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
-msgid "Symbol"
-msgstr "Szimbólum"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
+msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
+msgstr "Energiahasználat statisztikáinak rögzítése a RAPL segítségével"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-msgid "_Select Symbol…"
-msgstr "_Szimbólum kiválasztása…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Akkumulátorhasználat"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Dokumentumvázlat"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140
+msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
+msgstr "Statisztikák rögzítése az akkumulátortöltés és -kisülés sebességéről"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-msgid "_Document Outline"
-msgstr "_Dokumentumvázlat"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
+#| msgid "Network"
+msgid "Network Usage"
+msgstr "Hálózathasználat"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profilozó"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
+msgid "Record statistics about network usage"
+msgstr "Statisztikák rögzítése a hálózathasználatról"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Sysprof rögzítés megnyitása…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Lemezhasználat"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof rögzítés (*.syscap)"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:155
+msgid "GNOME Shell Performance"
+msgstr "GNOME Shell teljesítménye"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:156
+msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
+msgstr "Teljesítménybeli és időzítési információk gyűjtése a GNOME Shellből"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Futtatás profilozóval"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:169
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Integration"
+msgstr "Integráció"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "_Sysprof rögzítés megnyitása…"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:172
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Futtatás _profilozóval"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:173
+msgid "Collect information from GJS-based applications"
+msgstr "Információk gyűjtése a GJS-alapú alkalmazásokból"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Rendszergyökér hozzáadása"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:184
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application Tracing"
+msgstr "Alkalmazás nyomkövetése"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:185
+msgid ""
+"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
+"events"
 msgstr ""
-"Egy új rendszergyökér célt ad meg, hogy más cél szerint is tudjon "
-"összeállítani"
-
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Rendszergyökerek"
+"A TRACE_FD környezeti változó biztosítása az alkalmazások számára, hogy "
+"egyéni eseményeket küldjön"
 
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
 msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
@@ -6106,191 +6255,187 @@ msgstr ""
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Terminál felület használata"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Az alkalmazás elindult ekkor: %s\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Visszagörgetés"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+#| msgid "Application exited\r\n"
+msgid "Application exited"
+msgstr "Az alkalmazás kilépett"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Terminál betűkészlete"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+msgid "Application Output"
+msgstr "Alkalmazás kimenete"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminál betűkészlet rögzített szélességű"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Új _terminál"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Félkövér szöveg a terminálban"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+#| msgid "Default (Host operating system)"
+msgid "Open a new terminal on the host operating system"
+msgstr "Új terminál megnyitása a gazda operációs rendszeren"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Ha a terminálok megjeleníthetnek félkövér szöveget"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Új összeá_llítási terminál"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminál engedélyezés félkövér"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
+msgstr "Új terminál megnyitása a projekt összeállítási futószalagján"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Hiperhivatkozások megjelenítése"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "Új _futásidejű terminál"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor a hiperhivatkozások (OSC 8 feloldási "
-"karaktersorozatok) felismerésre és megjelenítésre kerülnek"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+#| msgid "Run in runtime environment"
+msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
+msgstr "Új terminál megnyitása a projekt futtatási környezetében"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "terminál megjelenítése hiperhivatkozások hivatkozások URL-ek"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Szétvágás"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find text within terminal"
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "A terminálokban használt betűkészlet"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
+msgid "Allow Bold"
+msgstr "Félkövér betűk engedélyezése"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
+msgid "Allows the use of bold escape sequences"
+msgstr "Lehetővé teszi a félkövér escape-szekvenciák használatát"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
+#| msgid "Show hyperlinks"
+msgid "Allow Hyperlinks"
+msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
+msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
+msgstr "Lehetővé teszi a hiperhivatkozási escape-szekvenciák használatát"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
+#| msgid "Spelling"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Görgetés"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Output"
 msgstr "Görgetés kimenetkor"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
+msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor a terminál új kimenet megjelenítésekor legördül "
-"az aljára"
+"Automatikus görgetés, ha az alkalmazások szöveget írnak a terminál kimenetére"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "görgetés kimenetkor"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Keyboard Input"
+msgstr "Görgetés billentyűzetbevitelkor"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Görgetés billentyűzetleütésre"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
+msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
+msgstr "Automatikus görgetés beviteli szöveg begépelésekor"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a terminál gépeléskor legördül az aljára"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "görgetés billentyűzetleütésre"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
 msgid "Limit Scrollback"
 msgstr "Visszagörgetés korlátozása"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
 msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
+"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor a terminál visszagörgetése a fent megadott "
-"sorszámra lesz korlátozva"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "visszagörgetési korlát"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Visszagörgetési sorok"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "A görgetéshez megtartandó sorok száma"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "visszagörgetési sorok"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
-msgid "Application Output"
-msgstr "Alkalmazás kimenete"
-
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
-#, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Az alkalmazás elindult ekkor: %s\r\n"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Az alkalmazás kilépett\r\n"
-
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminál az összeállítás során"
+"A terminál visszagörgetéséhez a memóriában tárolt sorok számának korlátozása"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminál futásidőben"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
+#| msgid "Limit Scrollback"
+msgid "Maximum Lines in Scrollback"
+msgstr "Visszagörgethető sorok legnagyobb száma"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Új _terminál"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "Új összeá_llítási terminál"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "Új _futásidejű terminál"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
+msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
+msgstr ""
+"Az előzményekben tárolt sorok legnagyobb száma, ha a visszagörgetés "
+"korlátozott"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
 msgid "Unit Test Output"
 msgstr "Egységteszt kimenete"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
 msgid "Clear test output"
 msgstr "Teszt kimenetének törlése"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
 msgid "Cancel tests"
 msgstr "Tesztek megszakítása"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
 msgid "Save test output"
 msgstr "Teszt kimenetének mentése"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Egységtesztek"
+#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
+#, c-format
+msgid "Running all unit tests at %s"
+msgstr "Összes egységteszt futtatása ekkor: %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
 #, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "„%s” teszt futtatása…"
+msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
+msgstr "Az egységtesztek %lf másodperc alatt véget értek"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "TODO megjegyzések betöltése…"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
+#| msgid "Time completed:"
+msgid "Unit tests completed"
+msgstr "Az egységtesztek véget értek"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Várjon amíg a projekt átvizsgálásra kerül"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Összes egységteszt futtatása"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
+msgstr "Az összes egységteszt futtatásának kérése"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXME-k"
 
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "TODO megjegyzések betöltése…"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Függőségek frissítése…"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Az Építő frissíti a projektek beállított függőségeit."
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "Updating Dependencies…"
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Függőségek frissítése…"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Frissítések letöltése a projekt függőségeihez"
+
 #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
 msgid "Updating Builder"
 msgstr "Az Építő frissítése"
@@ -6311,23 +6456,154 @@ msgstr ""
 msgid "_Update"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
-msgid "Vagrant"
-msgstr "Vagrant"
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Install or Update SDK?"
+msgid "Install Updates…"
+msgstr "Frissítések telepítése…"
+
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:8
+msgid "Install pending updates for Builder"
+msgstr "Az Építő függőben lévő frissítéseinek telepítése"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with Leak Detector"
+msgstr "Futtatás szivárgásészlelővel"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+#| msgid "Run with Valgrind"
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr "A projekt futtatása a valgrinddal"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13
+msgid "Leak Detector"
+msgstr "Szivárgásészlelő"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
+msgstr "Szivárgások eredetének nyomon követése"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "S_ort Lines"
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "Szivárgások jelentése"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr "Szivárgás típusai"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19
+msgid "Definite"
+msgstr "Határozott"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43
+msgid "Indirect"
+msgstr "Indirekt"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
+msgid "Possible"
+msgstr "Lehetséges"
+
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
+msgid "Reachable"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
+msgid "Include definite leaks in report summary"
+msgstr "Határozott szivárgások felvétele a jelentés-összefoglalóba"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32
+msgid "Include possible leaks in report summary"
+msgstr "Lehetséges szivárgások felvétele a jelentés-összefoglalóba"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
+msgid "Include indirect leaks in report summary"
+msgstr "Indirekt szivárgások felvétele a jelentés-összefoglalóba"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
+msgid "Include reachable leaks in report summary"
+msgstr "Elérhető szivárgások felvétele a jelentés-összefoglalóba"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
+#| msgid "Margins"
+msgid "Track Origins"
+msgstr "Eredetek követése"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
+#| msgid "Show modified lines"
+msgid "Show origin of undefined values"
+msgstr "A nem meghatározott értékek eredetének megjelenítése"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
+msgid "Leak Check"
+msgstr "Szivárgás-ellenőrzés"
+
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
+msgid "Search for memory leaks at exit"
+msgstr "Memóriaszivárgások keresése kilépéskor"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Projekt klónozásának elkezdése az URI-ról"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+#| msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr "Hiba történt a tároló klónozása során."
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Tároló URL"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Futtatás Valgrinddal"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr "Alternatív ág választása"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
 msgid "Branches"
 msgstr "Ágak"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
-msgid "Tags"
-msgstr "Címkék"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
+msgid ""
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
+msgstr "Adja meg a klónozni kívánt projekt forráskódtárolójának URL-ét."
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
+msgstr "A tároló egy új alkönyvtárba lesz klónozva."
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Author Details"
+msgstr "Szerző részletei"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
+msgstr "Megadhatja a szerzői információkat az alapértelmezettek felülírásához."
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+#| msgid "Branches"
+msgid "_Branches"
+msgstr "Á_gak"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93
+#| msgid "Tags"
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Címkék"
 
 #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
 msgid "_Switch to branch"
@@ -6337,125 +6613,45 @@ msgstr "Váltás á_gra"
 msgid "_Push to origin"
 msgstr "_Elküldés a forrásnak"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Szám szükséges"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "A(z) „%s” érvénytelen ehhez: „%s”"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "A(z) „%s” nyelv nem található"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "A parancshoz szükséges, hogy egy GtkSourceView fókuszban legyen"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "A parancshoz szükséges, hogy egy nézet fókuszban legyen"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Ismeretlen opció: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "A(z) „%s” színséma nem található"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "A munkakönyvtár nem található"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Érvénytelen :syntax parancsrészlet: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Érvénytelen keresés és csere kérés"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr "Az oldalak színsémájának módosítása"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
-msgid "Build the project"
-msgstr "Projekt összeállítása"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Keresési kiemelés törlése"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Fájl megnyitása útvonal alapján"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
-msgid "Close the page"
-msgstr "A lap bezárása"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr "Különböző pufferbeállítások megadása"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Kiválasztott sorok rendezése"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr "Felosztott lap létrehozása a jelenlegi lap alatt"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Szintaxiskiemelés be/ki"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "A jelenlegi lap mentése és bezárása"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
-msgid "Save the current page"
-msgstr "A jelenlegi lap mentése"
-
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Nem parancs: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "A Vim szövegszerkesztőt utánozza"
-
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
-msgid "Building project…"
-msgstr "Projekt összeállítása…"
-
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Projekt telepítése…"
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "New _Documentation Page"
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr "Új _böngészőoldal"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload Page"
+msgstr "Oldal újratöltése"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "A jelenlegi oldal újratöltése"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
+#| msgid "Reformat current file on save"
+msgid "Reload the current page ignoring cache"
+msgstr "A jelenlegi oldal újratöltése a gyorsítótár megkerülésével"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Focus Location"
+msgstr "Fókuszálás a helyre"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Focus the current page's location"
+msgstr "Fókuszálás a jelenlegi oldal helyére"
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
 msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Az XML fa létrehozása meghiúsult."
+msgstr "Az XML-fa létrehozása sikertelen."
 
 #: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
 msgid "File must be saved locally to parse."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]