[brasero] Update Turkish translation



commit cf5b28ab9da78388b03b74dbcccbd93a4e1ef63b
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sat Sep 17 07:09:11 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 167 ++-------------------------------------------------------------
 1 file changed, 3 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a335317f..096814fe 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Turkish translation of brasero.
 # Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2010-2020 brasero'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2010-2022 brasero's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
 #
 # Gürkan Gür <seqizz gmail com>, 2008, 2009.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/brasero/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-26 07:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-12 17:54-0400\n"
 "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Yeniden yazılabilir DVD ve BD'leri siler ve biçimlendirir"
 msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
 msgstr "DVD ve BD'leri yazar ve siler"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:927
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "DAO kullanımına izin ver"
 
@@ -4949,164 +4949,3 @@ msgstr "[URI] [URI] …"
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "Lütfen tüm seçenekleri görüntülemek için \"%s --help\" yazın\n"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s başlatılıyor"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Uygulama komut satırından döküman kabul etmiyor"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Döküman URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girdisine geçiremiyor"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Başlatılabilir bir öge değil"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Oturum yöneticisine olan bağlantıyı etkisizleştir"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı barındıran dosyayı belirt"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DOSYA"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Oturum yönetim ID'sini belirtin"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster"
-
-#~| msgid "Results %i - %i (out of %i)"
-#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)"
-#~ msgstr "Sonuçlar %i - %i (toplam %i)"
-
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "Sonuç yok"
-
-#~ msgid "Previous Results"
-#~ msgstr "Önceki Sonuçlar"
-
-#~ msgid "Next Results"
-#~ msgstr "Sonraki Sonuçlar"
-
-#~ msgid "Number of results displayed"
-#~ msgstr "Gösterilen sonuçların sayısı"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "sahibi"
-
-#~ msgid "Cancel ongoing burning"
-#~ msgstr "Süren yazma işlemini iptal et"
-
-#~ msgid "Show _Dialog"
-#~ msgstr "_Diyalog göster"
-
-#~ msgid "Show dialog"
-#~ msgstr "Diyalog göster"
-
-#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-#~ msgstr "%s, %%%d tamamlandı, kalan %s"
-
-#~ msgid "%s, %d%% done"
-#~ msgstr "%s, %%%d tamamlandı"
-
-#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-#~ msgstr "Bir ses diskine dizin eklenemez."
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Ara:"
-
-#~ msgid "In _text documents"
-#~ msgstr "Me_tin dosyalarında"
-
-#~ msgid "In _pictures"
-#~ msgstr "_Resimlerde"
-
-#~ msgid "In _music"
-#~ msgstr "_Müziklerde"
-
-#~ msgid "In _videos"
-#~ msgstr "_Videolarda"
-
-#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-#~ msgstr "Anahtar kelimelerinizi girin ya da menüden 'Tüm Dosyalar'ı seçin"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
-#~ msgstr "Sadece kalıp dosyaları içinde arama yapmak istiyorsanız seçin"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
-#~ msgstr "Sadece video dosyaları içinde arama yapmak istiyorsanız seçin"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
-#~ msgstr "Sadece ses dosyaları içinde arama yapmak istiyorsanız seçin"
-
-#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-#~ msgstr "Sadece yazılı dökümanlar içinde arama yapmak istiyorsanız seçin"
-
-#~ msgid "Click to start the search"
-#~ msgstr "Aramaya başlamak için tıklayın"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "İsim:"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
-#~| "pixels</span></i>"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
-#~ "pixels</span></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Boyut:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
-#~ "benek</span></i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-#~ "<span size=\"smaller\"><i>%s</i></span> tarafından"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-#~ "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Bilgi yükleniyor</span>\n"
-#~ "<span size=\"smaller\"><i>%s</i></span> hakkında"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
-#~ "current one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gerçekten yeni bir proje oluşturmak ve mevcut projedeki değişiklikleri "
-#~ "kaybetmek istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid "Search files using keywords"
-#~ msgstr "Anahtar kelimeler kullanarak dosya ara"
-
-#~ msgid "An error occured while writing to disc"
-#~ msgstr "Diske yazılırken bir hata oluştu"
-
-#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
-#~ msgstr "Video DVD'yi okurken hata (%s)"
-
-#~ msgid "Copying `%s` locally"
-#~ msgstr "`%s` yerel olarak kopyalanıyor"
-
-#~ msgid "Directories cannot be added to video discs."
-#~ msgstr "Dizinler video disklerine eklenemez."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]