[orca] Update Kazakh translation



commit e8c0e7cc208f587ce12d62519fd40a3eaea31557
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Sep 18 03:25:15 2022 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 233 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 0a53c308a..684fc2dc3 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca gnome-3-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-16 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 11:28+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-14 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 09:24+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: orca-autostart.desktop.in:4
 msgid "Orca Screen Reader"
@@ -417,193 +417,193 @@ msgstr ""
 msgid "emb"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:36
 msgid "Czech Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:40
 msgid "Spanish Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:44
 msgid "Canada French Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:48
 msgid "France French Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:52
 msgid "Latvian Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:56
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:60
 msgid "Norwegian Grade 0"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:64
 msgid "Norwegian Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:68
 msgid "Norwegian Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:72
 msgid "Norwegian Grade 3"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:76
 msgid "Polish Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:80
 msgid "Portuguese Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:84
 msgid "Swedish Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:88
 msgid "Arabic Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:92
 msgid "Welsh Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:96
 msgid "Welsh Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:100
 msgid "German Grade 0"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:104
 msgid "German Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:108
 msgid "German Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:112
 msgid "U.K. English Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:116
 msgid "U.K. English Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:120
 msgid "U.S. English Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:124
 msgid "U.S. English Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:128
 msgid "Canada French Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:132
 msgid "France French Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:136
 msgid "Greek Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:140
 msgid "Hindi Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:144
 msgid "Hungarian 8 dot computer"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:148
 msgid "Hungarian Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:152
 msgid "Hungarian Grade 2"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:156
 msgid "Italian Grade 1"
 msgstr ""
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:160
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
@@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
 #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
 #. list that's inside another list).
-#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51
+#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:60
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr ""
@@ -11283,16 +11283,62 @@ msgid "Leaving %d list."
 msgid_plural "Leaving %d lists."
 msgstr[0] ""
 
+#. Translators: This message describes a list in web content for which the
+#. size is unknown. Examples include unlimited scrolling news/article feeds
+#. on social media sites, and message lists on services such as gmail where
+#. you're currently viewing messages 1-100 out of some huge, unspecified
+#. number. Normally Orca announces "list with n items" when the count is
+#. known. This is the corresponding message for the unknown-count scenario.
+#: src/orca/messages.py:2569
+msgid "List of unknown size"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
-#: src/orca/messages.py:2563
+#: src/orca/messages.py:2572
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
 msgstr[0] ""
 
+#. Translators: This message describes a news/article feed whose size is
+#. unknown, such as can be found on social media sites that have unlimited
+#. scrolling, adding and/or removing items as the user moves up or down.
+#. Normally Orca announces "feed with n articles" when the count is known.
+#. This is the corresponding message for the unknown-count scenario.
+#: src/orca/messages.py:2581
+msgid "Feed of unknown size"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message describes the number of articles (news items,
+#. social media posts, etc.) in a feed.
+#: src/orca/messages.py:2585
+#, python-format
+msgid "Feed with %d article"
+msgid_plural "Feed with %d articles"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: This message describes a description list.
+#. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl
+#. Note that the "term" here corresponds to the "dt" element
+#: src/orca/messages.py:2591
+#, python-format
+msgid "Description list with %d term"
+msgid_plural "Description list with %d terms"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: This message describes a description list.
+#. A given term ("dt" element) can have 0 or more values ("dd" elements).
+#. This message presents the number values a particular term has.
+#. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl
+#: src/orca/messages.py:2599
+#, python-format
+msgid "%d value"
+msgid_plural "%d values"
+msgstr[0] "%d мәні"
+
 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: src/orca/messages.py:2568
+#: src/orca/messages.py:2604
 #, python-format
 msgid "math table with %d row"
 msgid_plural "math table with %d rows"
@@ -11304,8 +11350,8 @@ msgstr[0] ""
 #. which is nested inside another mathematical table.
 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#: src/orca/messages.py:2573 src/orca/messages.py:2589
-#: src/orca/messages.py:2673
+#: src/orca/messages.py:2609 src/orca/messages.py:2625
+#: src/orca/messages.py:2733
 #, python-format
 msgid "%d column"
 msgid_plural "%d columns"
@@ -11314,7 +11360,7 @@ msgstr[0] "%d баған"
 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
 #. which is nested inside another mathematical table.
 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: src/orca/messages.py:2583
+#: src/orca/messages.py:2619
 #, python-format
 msgid "nested math table with %d row"
 msgid_plural "nested math table with %d rows"
@@ -11322,7 +11368,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
 #. messages in a list.
-#: src/orca/messages.py:2598
+#: src/orca/messages.py:2634
 #, python-format
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
@@ -11330,7 +11376,7 @@ msgstr[0] "%d хабарлама.\n"
 
 #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
 #. a slider, progress bar, or other such component.
-#: src/orca/messages.py:2603
+#: src/orca/messages.py:2639
 #, python-format
 msgid "%d percent."
 msgid_plural "%d percent."
@@ -11339,7 +11385,7 @@ msgstr[0] "%d пайыз."
 #. Translators: This message announces the percentage of the document that
 #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
 #. position divided by the total number of objects on the page.
-#: src/orca/messages.py:2609
+#: src/orca/messages.py:2645
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -11347,7 +11393,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
 #. a margin, indentation, font size, etc.
-#: src/orca/messages.py:2616
+#: src/orca/messages.py:2652
 #, python-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -11356,7 +11402,7 @@ msgstr[0] "%d пиксель"
 #. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
 #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
 #. %s is the spoken word for the character.
-#: src/orca/messages.py:2622
+#: src/orca/messages.py:2658
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -11364,7 +11410,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
 #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
-#: src/orca/messages.py:2629
+#: src/orca/messages.py:2665
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -11374,7 +11420,7 @@ msgstr[0] ""
 #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
 #. current application. It appears as the title of the dialog containing
 #. the list.
-#: src/orca/messages.py:2638
+#: src/orca/messages.py:2674
 #, python-format
 msgid "%d Screen reader default shortcut found."
 msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
@@ -11383,7 +11429,7 @@ msgstr[0] ""
 #. Translators: This message is presented when the user is in a list of
 #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
 #. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
-#: src/orca/messages.py:2646
+#: src/orca/messages.py:2682
 #, python-format
 msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
@@ -11391,7 +11437,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
 #. space characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2653
+#: src/orca/messages.py:2689
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -11399,21 +11445,47 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
 #. tab characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2658
+#: src/orca/messages.py:2694
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
 msgstr[0] ""
 
 #. Translators: This message presents the number of tables in a document.
-#: src/orca/messages.py:2665
+#: src/orca/messages.py:2701
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
 msgstr[0] ""
 
+#. Translators: This message describes a table for which both the
+#. number of rows and the number of columns are unknown. Normally
+#. Orca announces the table dimensions (e.g. "table with 100 rows
+#. 15 columns"). When both counts are unknown, it presents this.
+#: src/orca/messages.py:2710
+msgid "table of unknown size"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message describes a table for which the number of
+#. rows is unknown, but the number of columns is known. This might occur
+#. in a vertically infinitely scrollable table or grid on the web.
+#: src/orca/messages.py:2715
+#, python-format
+msgid "table with %d column, row count unknown"
+msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: This message describes a table for which the number of
+#. columns is unknown, but the number of rows is known. This might occur
+#. in a horizontally infinitely scrollable table or grid on the web.
+#: src/orca/messages.py:2723
+#, python-format
+msgid "table with %d row, column count unknown"
+msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
+msgstr[0] ""
+
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#: src/orca/messages.py:2669
+#: src/orca/messages.py:2728
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
 msgid_plural "table with %d rows"
@@ -11421,7 +11493,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
 #. document.
-#: src/orca/messages.py:2685
+#: src/orca/messages.py:2745
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -11429,7 +11501,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: This message presents the number of visited links in a
 #. document.
-#: src/orca/messages.py:2693
+#: src/orca/messages.py:2753
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -11457,26 +11529,38 @@ msgstr ""
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr ""
 
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list for which the
+#. size is unknown. Examples include unlimited scrolling news/article feeds
+#. on social media sites, and message lists on services such as gmail where
+#. you're currently viewing messages 1-100 out of some huge, unspecified
+#. number. Normally Orca announces both the position of the item and the
+#. total number (e.g. "3 of 5"). This is the corresponding message for the
+#. unknown-count scenario.
+#: src/orca/object_properties.py:55
+#, python-format
+msgid "item %(index)d"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
 #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
 #. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
 #. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
 #. we use for speech.
-#: src/orca/object_properties.py:58
+#: src/orca/object_properties.py:67
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
 #. ancestors the node has). This is the spoken version.
-#: src/orca/object_properties.py:62
+#: src/orca/object_properties.py:71
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
 #. ancestors the node has). This is the braille version.
-#: src/orca/object_properties.py:66
+#: src/orca/object_properties.py:75
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr ""
@@ -11493,7 +11577,7 @@ msgstr ""
 #. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
 #. "details for Pythagorean Theorem image".
 #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: src/orca/object_properties.py:80
+#: src/orca/object_properties.py:89
 #, python-format
 msgid "details for %s"
 msgstr ""
@@ -11511,7 +11595,7 @@ msgstr ""
 #. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
 #. present: "has details in Requirements list".
 #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: src/orca/object_properties.py:95
+#: src/orca/object_properties.py:104
 #, python-format
 msgid "has details in %s"
 msgstr ""
@@ -11521,7 +11605,7 @@ msgstr ""
 #. This role refers to a container with a proposed change. This change can
 #. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
 #. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
-#: src/orca/object_properties.py:102
+#: src/orca/object_properties.py:111
 msgctxt "role"
 msgid "suggestion"
 msgstr ""
@@ -11531,7 +11615,7 @@ msgstr ""
 #. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
 #. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
 #. typed or arrowed to.
-#: src/orca/object_properties.py:109
+#: src/orca/object_properties.py:118
 msgid "editable combo box"
 msgstr ""
 
@@ -11539,7 +11623,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
 #. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
-#: src/orca/object_properties.py:115
+#: src/orca/object_properties.py:124
 msgid "editable content"
 msgstr ""
 
@@ -11548,7 +11632,7 @@ msgstr ""
 #. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
 #. articles to be added to or removed from either end of the list.
 #. https://w3c.github.io/aria/#feed
-#: src/orca/object_properties.py:122
+#: src/orca/object_properties.py:131
 msgctxt "role"
 msgid "feed"
 msgstr ""
@@ -11558,7 +11642,7 @@ msgstr ""
 #. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
 #. graphical document, images, code snippets, or example text.
 #. https://w3c.github.io/aria/#figure
-#: src/orca/object_properties.py:129
+#: src/orca/object_properties.py:138
 msgctxt "role"
 msgid "figure"
 msgstr ""
@@ -11567,7 +11651,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
-#: src/orca/object_properties.py:135
+#: src/orca/object_properties.py:144
 msgctxt "role"
 msgid "abstract"
 msgstr ""
@@ -11576,7 +11660,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
-#: src/orca/object_properties.py:141
+#: src/orca/object_properties.py:150
 msgctxt "role"
 msgid "acknowledgments"
 msgstr ""
@@ -11585,7 +11669,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
-#: src/orca/object_properties.py:147
+#: src/orca/object_properties.py:156
 msgctxt "role"
 msgid "afterword"
 msgstr ""
@@ -11594,7 +11678,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
-#: src/orca/object_properties.py:153
+#: src/orca/object_properties.py:162
 msgctxt "role"
 msgid "appendix"
 msgstr ""
@@ -11603,7 +11687,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
-#: src/orca/object_properties.py:159
+#: src/orca/object_properties.py:168
 msgctxt "role"
 msgid "bibliography entry"
 msgstr ""
@@ -11612,7 +11696,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
-#: src/orca/object_properties.py:165
+#: src/orca/object_properties.py:174
 msgctxt "role"
 msgid "bibliography"
 msgstr ""
@@ -11621,7 +11705,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
-#: src/orca/object_properties.py:171
+#: src/orca/object_properties.py:180
 msgctxt "role"
 msgid "chapter"
 msgstr ""
@@ -11630,7 +11714,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
-#: src/orca/object_properties.py:177
+#: src/orca/object_properties.py:186
 msgctxt "role"
 msgid "colophon"
 msgstr ""
@@ -11639,7 +11723,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
-#: src/orca/object_properties.py:183
+#: src/orca/object_properties.py:192
 msgctxt "role"
 msgid "conclusion"
 msgstr ""
@@ -11648,7 +11732,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the cover in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
-#: src/orca/object_properties.py:189
+#: src/orca/object_properties.py:198
 msgctxt "role"
 msgid "cover"
 msgstr ""
@@ -11657,7 +11741,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
-#: src/orca/object_properties.py:195
+#: src/orca/object_properties.py:204
 msgctxt "role"
 msgid "credit"
 msgstr ""
@@ -11666,7 +11750,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the credits in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
-#: src/orca/object_properties.py:201
+#: src/orca/object_properties.py:210
 msgctxt "role"
 msgid "credits"
 msgstr ""
@@ -11675,7 +11759,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
-#: src/orca/object_properties.py:207
+#: src/orca/object_properties.py:216
 msgctxt "role"
 msgid "dedication"
 msgstr ""
@@ -11684,7 +11768,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
-#: src/orca/object_properties.py:213
+#: src/orca/object_properties.py:222
 msgctxt "role"
 msgid "endnote"
 msgstr ""
@@ -11693,7 +11777,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
-#: src/orca/object_properties.py:219
+#: src/orca/object_properties.py:228
 msgctxt "role"
 msgid "endnotes"
 msgstr ""
@@ -11702,7 +11786,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
-#: src/orca/object_properties.py:225
+#: src/orca/object_properties.py:234
 msgctxt "role"
 msgid "epigraph"
 msgstr ""
@@ -11711,7 +11795,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
-#: src/orca/object_properties.py:231
+#: src/orca/object_properties.py:240
 msgctxt "role"
 msgid "epilogue"
 msgstr ""
@@ -11720,7 +11804,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the errata in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
-#: src/orca/object_properties.py:237
+#: src/orca/object_properties.py:246
 msgctxt "role"
 msgid "errata"
 msgstr ""
@@ -11729,7 +11813,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to an example in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
-#: src/orca/object_properties.py:243
+#: src/orca/object_properties.py:252
 msgctxt "role"
 msgid "example"
 msgstr ""
@@ -11738,7 +11822,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
-#: src/orca/object_properties.py:249
+#: src/orca/object_properties.py:258
 msgctxt "role"
 msgid "foreword"
 msgstr ""
@@ -11747,7 +11831,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
-#: src/orca/object_properties.py:255
+#: src/orca/object_properties.py:264
 msgctxt "role"
 msgid "glossary"
 msgstr ""
@@ -11756,7 +11840,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the index in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
-#: src/orca/object_properties.py:261
+#: src/orca/object_properties.py:270
 msgctxt "role"
 msgid "index"
 msgstr ""
@@ -11765,7 +11849,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
-#: src/orca/object_properties.py:267
+#: src/orca/object_properties.py:276
 msgctxt "role"
 msgid "introduction"
 msgstr ""
@@ -11774,7 +11858,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
-#: src/orca/object_properties.py:273
+#: src/orca/object_properties.py:282
 msgctxt "role"
 msgid "page break"
 msgstr ""
@@ -11783,7 +11867,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a page list in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
-#: src/orca/object_properties.py:279
+#: src/orca/object_properties.py:288
 msgctxt "role"
 msgid "page list"
 msgstr ""
@@ -11792,7 +11876,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a named part in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
-#: src/orca/object_properties.py:285
+#: src/orca/object_properties.py:294
 msgctxt "role"
 msgid "part"
 msgstr ""
@@ -11801,7 +11885,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the preface in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
-#: src/orca/object_properties.py:291
+#: src/orca/object_properties.py:300
 msgctxt "role"
 msgid "preface"
 msgstr ""
@@ -11810,7 +11894,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
-#: src/orca/object_properties.py:297
+#: src/orca/object_properties.py:306
 msgctxt "role"
 msgid "prologue"
 msgstr ""
@@ -11819,7 +11903,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
-#: src/orca/object_properties.py:303
+#: src/orca/object_properties.py:312
 msgctxt "role"
 msgid "pullquote"
 msgstr ""
@@ -11831,7 +11915,7 @@ msgstr ""
 #. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
 #. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
 #. the meaning.
-#: src/orca/object_properties.py:312
+#: src/orca/object_properties.py:321
 msgctxt "role"
 msgid "QNA"
 msgstr ""
@@ -11840,7 +11924,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
-#: src/orca/object_properties.py:318
+#: src/orca/object_properties.py:327
 msgctxt "role"
 msgid "subtitle"
 msgstr ""
@@ -11849,7 +11933,7 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
-#: src/orca/object_properties.py:324
+#: src/orca/object_properties.py:333
 msgctxt "role"
 msgid "table of contents"
 msgstr ""
@@ -11858,7 +11942,7 @@ msgstr ""
 #. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
 #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
 #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
-#: src/orca/object_properties.py:330
+#: src/orca/object_properties.py:339
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr ""
@@ -11866,7 +11950,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
 #. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
-#: src/orca/object_properties.py:335
+#: src/orca/object_properties.py:344
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr ""
@@ -11876,7 +11960,7 @@ msgstr ""
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:342
+#: src/orca/object_properties.py:351
 msgid "horizontal scroll bar"
 msgstr "горизонталды айналдыру жолағы"
 
@@ -11885,7 +11969,7 @@ msgstr "горизонталды айналдыру жолағы"
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:349
+#: src/orca/object_properties.py:358
 msgid "vertical scroll bar"
 msgstr "вертикалды айналдыру жолағы"
 
@@ -11896,7 +11980,7 @@ msgstr "вертикалды айналдыру жолағы"
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:358
+#: src/orca/object_properties.py:367
 msgid "horizontal slider"
 msgstr "горизонталды слайдер"
 
@@ -11907,7 +11991,7 @@ msgstr "горизонталды слайдер"
 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
 #. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:367
+#: src/orca/object_properties.py:376
 msgid "vertical slider"
 msgstr "вертикалды слайдер"
 
@@ -11921,7 +12005,7 @@ msgstr "вертикалды слайдер"
 #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
 #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
 #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:379
+#: src/orca/object_properties.py:388
 msgid "horizontal splitter"
 msgstr ""
 
@@ -11935,7 +12019,7 @@ msgstr ""
 #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
 #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
 #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:391
+#: src/orca/object_properties.py:400
 msgid "vertical splitter"
 msgstr ""
 
@@ -11943,14 +12027,14 @@ msgstr ""
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:397
+#: src/orca/object_properties.py:406
 msgctxt "role"
 msgid "switch"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
 #. of icons.
-#: src/orca/object_properties.py:401
+#: src/orca/object_properties.py:410
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Таңбашалар панелі"
 
@@ -11959,7 +12043,7 @@ msgstr "Таңбашалар панелі"
 #. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
 #. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
 #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: src/orca/object_properties.py:408
+#: src/orca/object_properties.py:417
 msgctxt "role"
 msgid "banner"
 msgstr ""
@@ -11970,7 +12054,7 @@ msgstr ""
 #. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
 #. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
 #. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: src/orca/object_properties.py:416
+#: src/orca/object_properties.py:425
 msgctxt "role"
 msgid "complementary content"
 msgstr ""
@@ -11981,7 +12065,7 @@ msgstr ""
 #. perceivable region that contains information about the parent document.
 #. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
 #. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: src/orca/object_properties.py:424
+#: src/orca/object_properties.py:433
 msgctxt "role"
 msgid "information"
 msgstr "ақпарат"
@@ -11990,7 +12074,7 @@ msgstr "ақпарат"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
 #. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: src/orca/object_properties.py:430
+#: src/orca/object_properties.py:439
 msgctxt "role"
 msgid "main content"
 msgstr ""
@@ -12000,7 +12084,7 @@ msgstr ""
 #. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
 #. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
 #. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: src/orca/object_properties.py:437
+#: src/orca/object_properties.py:446
 msgctxt "role"
 msgid "navigation"
 msgstr ""
@@ -12012,7 +12096,7 @@ msgstr ""
 #. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
 #. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
 #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: src/orca/object_properties.py:446
+#: src/orca/object_properties.py:455
 msgctxt "role"
 msgid "region"
 msgstr ""
@@ -12022,7 +12106,7 @@ msgstr ""
 #. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
 #. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
 #. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: src/orca/object_properties.py:453
+#: src/orca/object_properties.py:462
 msgctxt "role"
 msgid "search"
 msgstr "іздеу"
@@ -12032,7 +12116,7 @@ msgstr "іздеу"
 #. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
 #. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
 #. already read.
-#: src/orca/object_properties.py:460
+#: src/orca/object_properties.py:469
 msgid "visited link"
 msgstr "қаралған сілтеме"
 
@@ -12040,151 +12124,151 @@ msgstr "қаралған сілтеме"
 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
 #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
 #. activates the button.
-#: src/orca/object_properties.py:466
+#: src/orca/object_properties.py:475
 msgid "menu button"
 msgstr "мәзір батырмасы"
 
 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
 #. to ascending.
-#: src/orca/object_properties.py:470
+#: src/orca/object_properties.py:479
 msgid "sorted ascending"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
 #. to descending.
-#: src/orca/object_properties.py:474
+#: src/orca/object_properties.py:483
 msgid "sorted descending"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set,
 #. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or
 #. descending.
-#: src/orca/object_properties.py:479
+#: src/orca/object_properties.py:488
 msgid "sorted"
 msgstr "сұрыпталған"
 
 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content
 #. which have an "onClick" action.
-#: src/orca/object_properties.py:483
+#: src/orca/object_properties.py:492
 msgid "clickable"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
 #. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: src/orca/object_properties.py:488
+#: src/orca/object_properties.py:497
 msgid "collapsed"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
 #. means the item's children are not showing; expanded means they are.
-#: src/orca/object_properties.py:493
+#: src/orca/object_properties.py:502
 msgid "expanded"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content
 #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: src/orca/object_properties.py:497
+#: src/orca/object_properties.py:506
 msgid "has long description"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
 #. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:501
+#: src/orca/object_properties.py:510
 msgid "horizontal"
 msgstr "горизонталды"
 
 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
 #. such as sliders and scroll bars.
-#: src/orca/object_properties.py:505
+#: src/orca/object_properties.py:514
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:508
+#: src/orca/object_properties.py:517
 msgctxt "checkbox"
 msgid "checked"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:511
+#: src/orca/object_properties.py:520
 msgctxt "checkbox"
 msgid "not checked"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:515
+#: src/orca/object_properties.py:524
 msgctxt "switch"
 msgid "on"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:519
+#: src/orca/object_properties.py:528
 msgctxt "switch"
 msgid "off"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:522
+#: src/orca/object_properties.py:531
 msgctxt "checkbox"
 msgid "partially checked"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:525
+#: src/orca/object_properties.py:534
 msgctxt "togglebutton"
 msgid "pressed"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:528
+#: src/orca/object_properties.py:537
 msgctxt "togglebutton"
 msgid "not pressed"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to an item or option
 #. in a selectable list.
-#: src/orca/object_properties.py:532
+#: src/orca/object_properties.py:541
 msgctxt "listitem"
 msgid "not selected"
 msgstr "таңдалмаған"
 
 #. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:535
+#: src/orca/object_properties.py:544
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:538
+#: src/orca/object_properties.py:547
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: src/orca/object_properties.py:541
+#: src/orca/object_properties.py:550
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:544
+#: src/orca/object_properties.py:553
 msgctxt "link state"
 msgid "visited"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:547
+#: src/orca/object_properties.py:556
 msgctxt "link state"
 msgid "unvisited"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
 #. insensitive (or grayed out).
-#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555
+#: src/orca/object_properties.py:560 src/orca/object_properties.py:564
 msgid "grayed"
 msgstr ""
 
@@ -12193,7 +12277,7 @@ msgstr ""
 #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
 #. we need to present that information to the user. This string is the spoken
 #. version.
-#: src/orca/object_properties.py:562
+#: src/orca/object_properties.py:571
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr ""
@@ -12203,27 +12287,27 @@ msgstr ""
 #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
 #. we need to present that information to the user. This string is the braille
 #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: src/orca/object_properties.py:569
+#: src/orca/object_properties.py:578
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
 #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577
+#: src/orca/object_properties.py:582 src/orca/object_properties.py:586
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
 #. one item can be selected at a time.
-#: src/orca/object_properties.py:581
+#: src/orca/object_properties.py:590
 msgid "multi-select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
 #. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: src/orca/object_properties.py:586
+#: src/orca/object_properties.py:595
 msgctxt "error"
 msgid "invalid entry"
 msgstr ""
@@ -12233,7 +12317,7 @@ msgstr ""
 #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
 #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
 #. limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:593
+#: src/orca/object_properties.py:602
 msgctxt "error"
 msgid "invalid"
 msgstr "жарамсыз"
@@ -12241,7 +12325,7 @@ msgstr "жарамсыз"
 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
 #. is related to spelling.
-#: src/orca/object_properties.py:598
+#: src/orca/object_properties.py:607
 msgctxt "error"
 msgid "invalid spelling"
 msgstr ""
@@ -12250,7 +12334,7 @@ msgstr ""
 #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
 #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
 #. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:604
+#: src/orca/object_properties.py:613
 msgctxt "error"
 msgid "spelling"
 msgstr ""
@@ -12258,7 +12342,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
 #. is related to grammar.
-#: src/orca/object_properties.py:609
+#: src/orca/object_properties.py:618
 msgctxt "error"
 msgid "invalid grammar"
 msgstr ""
@@ -12267,7 +12351,7 @@ msgstr ""
 #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
 #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
 #. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:615
+#: src/orca/object_properties.py:624
 msgctxt "error"
 msgid "grammar"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]